Мой ирландский хулиган - Антонова Анна Евгеньевна 10 стр.


Водитель заверил, что приедет к семи, а мы пошли к музею, который на самом деле оказался огромным дендропарком со средневековым замком, где, как нас успел просветить таксист, располагался один из офисов министерства сельского хозяйства.

– Ничего себе, – удивлялся Женька. – В замке офис! У нас бы так.

– И у нас тоже, – ответила я. – В Кремле что находится?

– Так то Кремль, – непонятно отозвался он.

Мы быстренько осмотрели сам музей, посвященный великому голоду, случившемуся в девятнадцатом веке из-за неурожая картошки, которую в память об этом здесь даже посадили на клумбу вместо цветов. Потом насмотрелись на павлинов, расхаживавших по двору, словно голуби или куры, прогулялись по дендропарку с диковинными цветами и деревьями. В общем, программа была досрочно выполнена, а до семи оставалось еще много времени. Мы, устав от бесконечных блужданий, решили посидеть на скамейке, но быстро замерзли и все же пошли к назначенному месту встречи. О чудо, машина нас уже ждала!

Водитель быстро домчал нас до центра Вексфорда и завел речь о том, что сейчас едет в Уотерфорд, где живет его сын, и мог бы захватить нас собой, но мы вежливо отказались под предлогом, что хотим еще погулять по городу. Тогда он совершил круг почета и показал нам основные городские достопримечательности, на чем мы и распрощались.

– Он что, бесплатно предлагал нас в Уотерфорд отвезти? – задумалась я.

– Я тоже не понял, – отозвался Женька.

– А спрашивать как-то неудобно было, – кивнула я. – Но мы ведь все равно хотели прогуляться?

Городок, как и почти все в Ирландии, оказался крошечным, поэтому мы прошлись по набережной, полюбовались памятником похожему на мушкетера королю и вернулись к автобусной остановке.

По дороге я сонно думала о том, что сегодня у Женьки была масса возможностей объясниться со мной, но все их он благополучно упустил.


Когда мы вышли из автобуса в Уотерфорде, то первым делом увидели Максима. Я от неожиданности замерла на месте, внезапно вспомнив о своем опрометчивом предложении. Неужели мы и правда куда-нибудь поедем с ним вдвоем?

– Что? – наткнулся на меня шедший сзади Женька и тут же расплылся в ехидной ухмылке: – А, наш юный друг! Чем обязаны?

– Где вы шляетесь? – вместо ответа пробурчал тот. – Задолбался уже вас ждать.

– Так не ждал бы, – пожал плечами Женька. – Мы и без тебя дорогу знаем.

Максим выразительно посмотрел на него как на дурака, и тот догадался:

– Или хочешь скрыть, что подло нас бросил на растерзание вексфордских таксистов?

– Не палите меня, что с вами не ездил, – хмуро попросил тот, очевидно сделав над собой усилие.

– При одном условии – ты сам расскажешь, где шлялся, – передразнил Женька, оглянулся на меня и делано ужаснулся: – Или об этом не при дамах?

– Да просто с пацанами тусовались, – неохотно ответил тот.

Женька, видимо поняв, что большего не добьется, разочарованно бросил:

– Ладно, поехали домой. Так и быть, не спалим.

Вечером мы с Максимом случайно столкнулись на лестнице и уже почти разминулись, когда он вдруг негромко бросил мне в спину:

– Пойдем прогуляемся.

Сердце бешено заколотилось, но я не колебалась ни секунды, просто ответила:

– Пойдем.

Мы ни от кого не прятались, но – удивительное дело – нам никто и не встретился. Так что мы свободно покинули дом и направились, как я поняла, к автобусной остановке.

Ехали мы недолго и вскоре уже вышли на крошечной станции небольшого городка – будь мы в России, я бы сказала, поселка.

– Лисмор, – опередил мой вопрос Максим. – Вы сюда не попали, когда ездили меня из гарды забирать, – мрачно усмехнулся он без тени раскаяния. – Вот я и решил, что не могу тебя лишить этой поездки.

– И какие тут достопримечательности? – без лишних комментариев спросила я.

– Никаких, – просто ответил он. – Только океан. То есть еще замок есть, но сейчас туда уже поздно идти.

И мы направились к океану. Начинало темнеть, но на пляже было много людей. Никто, естественно, не купался, редкие парочки просто сидели на берегу за странными низенькими заборчиками.

– Что это? – удивилась я.

– Ширмы от ветра, – просветил меня Максим.

– Ничего себе! – поразилась я. – Обычно на пляже зонтики от солнца, а у вас тут ширмы от ветра!

Найдя одну свободную, мы тоже устроились за ширмой на коврике-пенке, который Максим предусмотрительно прихватил с собой в рюкзаке.

– Моря не видно, – пожаловалась я.

Перед нами открывался симпатичный вид на пирс с пришвартованными яхтами и городок, карабкающийся вверх по склону холма, но все же с морем все это конкурировать в живописности не могло. Я высунула нос из-за ширмы, задохнулась от ветра и тут же спряталась обратно:

– Ты прав, видом на море придется пожертвовать.

Мимо нас прошла группа людей в гидрокостюмах.

– Дайверы? – удивилась я.

– Нет, у нас же тут не Красное море, – усмехнулся он. – Просто вода холодная, а купаться хочется. Вот народ и изощряется.

– Купается в гидрокостюмах? – не поверила я, наблюдая, как «дайверы» входят в воду. – Вот это сильно! Ты случайно не захватил? – пошутила я. – А то странно как-то – на море и не купаемся…

– Зачем ты только приехала, – вдруг с тоской проговорил Максим.

Я в недоумении повернулась к нему:

– Ты очень любезен!

– Уедешь через день, а мне тут оставаться, – не слушая, продолжал он.

– А ты мечтаешь о немытой России? – Я выдерживала шутливый тон, словно боясь серьезного разговора и всеми силами откладывая его.

– Вот я и говорю, – буркнул он себе под нос. – Лучше бы ты вообще не приезжала…

– Да успокойся, больше не приеду, – обиженно бросила я. – Можешь всем хвастаться, как легким движением руки влюбил в себя дурочку из России и бросил с разбитым сердцем.

– А ты влюбилась в меня? – недоверчиво переспросил он.

– Все тебе скажи, – рассмеялась я.

– Конечно!

Он дернул меня за рукав, шаткая конструкция пошатнулась, и мы с ним полетели на холодный песок.

– Пусти! – барахталась я. – На вашем море только моржевать можно!

Он помог мне подняться, отряхнул от песка, а потом развернул к себе лицом и еще раз серьезно проговорил:

– Лучше бы ты не приезжала!

Обижаться я и не подумала – это прозвучало как признание в любви.

Глава 13 Шаг налево

Я давно заметила на дороге, которой мы каждый раз выезжали из города, указатель «Dolmen, 8 km» и ждала удобного момента, чтобы попросить Оксану туда заехать. Он настал только в последний день перед нашим отъездом, когда она задумалась:

– Что бы вам напоследок показать?

– Дольмен, – с готовностью подсказала я.

– Дольмен? – переспросила Оксана.

– Сооружение каменного века, – заторопилась с объяснениями я. – Я такие видела у нас на Черном море. Интересно посмотреть, какие они здесь.

– Мы в парке наследия уже видели, – словно мне назло, напомнил Женька.

– Там реконструкция, – не отставала я. – А здесь настоящий.

– В Ньюгрейндже не насмотрелась на камни? – ехидно заметил он.

– Все равно не знаем, куда еще поехать, – нарочито небрежно пожала плечами я. – А это совсем недалеко, быстро обернемся.

– Поехали, – решила Оксана. – Мне самой интересно, что за дольмен такой. Миллион раз мимо ездила и этого указателя не замечала, а ты вон какая глазастая!

Я не поняла, комплимент ли это, но на всякий случай решила промолчать, раз принципиальное согласие было получено.

Мы быстренько – благо ехать недалеко – собрались и прыгнули в машину. Бодро добрались до указателя, свернули по нему, но очень скоро уперлись в развилку без всяких опознавательных знаков.

– Куда теперь? – спросила у меня Оксана, как будто это не она, а я была местным жителем. Впрочем, она тут же решила: – Направо поедем. Это больше указателю соответствует.

Дорога была абсолютно пустой, обочины заросли густым кустарником, поэтому мы явно ехали куда-то наугад.

– По-моему, мы гораздо больше восьми километров проехали, – философски заметил Женька. – Нина у нас как Сусанин.

Мне захотелось стукнуть его чем-нибудь тяжелым. Хорошо хоть Максим отказался с нами ехать под предлогом неотложной встречи с друзьями. Искомый же дольмен, по его словам, он видел тысячу раз. Тетя Ира тоже осталась дома – собирать вещи.

– Наверно, надо было налево поворачивать, – предположила я.

– Теперь уже возвращаться не будем, – возразила Оксана. – Мне кажется, эти дороги параллельно идут, так что куда-нибудь выедем в итоге.

– Желательно не куда-нибудь, – опять не смолчал Женька. – А все-таки к дольмену. Иначе Нина не увидит в Ирландии главную достопримечательность.

– Желательно не куда-нибудь, – опять не смолчал Женька. – А все-таки к дольмену. Иначе Нина не увидит в Ирландии главную достопримечательность.

Придумать достойный ответ я не успела – Оксана заметила едущую нам навстречу машину, посигналила, притормозила и, опустив стекло, спросила:

– Hello, how are you? We are looking for dolmen![41]

Водитель недоуменно покачал головой и покатил дальше.

– Прикольно, – вдруг развеселился Женька. – Оказывается, это время и в реальной разговорной речи используется? А я думал, специально для учебников придумали. Как его там – continuous?

– Present continuous[42], – поправила я и с удовольствием отыгралась за дольмен: – Чем ты слушал, вообще-то одно из самых часто употребляющихся времен. Это тебе не условное наклонение.

– А что там с условным наклонением? – неожиданно заинтересовался он. – Приведи пример.

– Ну… это… – замялась я.

Правила образования условного наклонения я и сама помнила плоховато.

– Если бы Нина не захотела посмотреть на дольмен, мы бы не заблудились на дороге, – немного подумав, выдал он. – Слабо на английский перевести?

– Сам переведи, раз такой умный, – огрызнулась я.

Оксана опять притормозила и обратилась к двум бредущим вдоль дороги фермерам:

– Hello! We are looking for dolmen.

Фермеры задумались, а потом один из них неуверенно переспросил, сложив руки домиком:

– Stones?[43]

– Yes, – хором выкликнули мы.

Несколькими взмахами руки он указал направление. Оксана кивнула, горячо поблагодарила единственного встретившегося нам знатока древностей и сказала:

– И правда надо было налево поворачивать.

Следуя указаниям, мы быстро добрались до искомого места и выбрались из машины.

– Ничего себе, – повертела я головой.

Вокруг расстилались огороженные заборами пастбища, на которых лениво жевали травку ухоженные черно-белые коровы. Дольмен сиротливо ютился в уголке между двух заборов. Сам он огорожен не был, возле него лишь стояла табличка с описанием этого удивительного сооружения, созданного шесть тысяч лет назад.

– Круто, – первым отмер Женька. – Древнейший памятник стоит себе посреди коров и никому не нужен.

– Никто вообще не знает, что это такое, – подхватила я. – Вот у нас на Черном море вокруг дольменов заповедник сделали, туда только с экскурсией можно попасть.

– Малая часть в заповеднике, – возразил Женька. – Я читал, что на территории России большинство дольменов тоже стоят в чистом поле и любой желающий может написать на нем «здесь был Вася».

– До них еще добраться надо! А тут в обитаемом месте, совсем рядом с городом… Кстати, – сообразила я. – Ты же не знал, что такое дольмены, меня еще в парке наследия спрашивал?

– Проверял тебя, – невозмутимо ответил Женька.

Я смерила его внимательным взглядом, но удержалась от комментариев, просто предложила:

– Полезли?

– Внутрь? – с сомнением протянул Женька.

– Конечно, – кивнула я. – Сфоткаю.

– Что-то стремно, – сомневался он.

– Да ладно, – отмахнулась я. – Шесть тысяч лет простоял, так что уже не упадет.

Женька забрался по камням и выглянул сквозь щель между каменными плитами. Я сделала снимок, передала ему фотик и поспешила занять его место.

– Ой, – поежилась я, забравшись в каменный домик и ощутив над собой многотонную каменную плиту.

Один ее край съехал, он лежал, опираясь всего на один угол, и непонятно было, когда это произошло – тысячу лет назад или только вчера.

– Что-то стремно…

– Вот-вот, – подхватил Женька. – А я предупреждал!

– Поехали, – поторопила Оксана в своей обычной манере, хотя в этот раз спешить нам было некуда. – Ну камни и камни, что тут долго рассматривать?

Я бы с удовольствием порассматривала, представляя, как в четвертом тысячелетии до нашей эры древние люди передвигали гигантские каменные плиты, попыталась почувствовать энергетику, которая в дольменах якобы особенно сильна, но делать было нечего – мы прыгнули в машину и отправились в обратный путь.


В городе Оксана высадила нас в центре.

– Погуляйте на прощанье, – напутствовала она. – А я на работу.

Вылезая из машины, я задела выходившего следом Женьку и машинально извинилась:

– Sorry. Ой, – спохватилась я и засмеялась. – Уже на автомате по-английски говорю.

– Скоро русский забудешь, – проворчал он.

Распрощавшись с Оксаной, мы медленно побрели по набережной.

– Ну что, я считаю, поездка удалась, – рассуждал Женька. – Все посмотрели, даже в Северной Ирландии побывали…

– Все никогда не посмотришь, – возразила я. – Вот Оксана тут живет, а Ньюгрейндж и дольмены только с нами первый раз увидела.

– Вот именно, что Оксана тут живет, ей торопиться некуда. Если что-то постоянно под рукой, ценность этого теряется, – философски заметил он. – Люди, которые на море живут, вообще купаться не ходят… О, смотри, – вдруг оживился он. – Наш юный друг с какими-то гопниками!

И правда – от стоявшей у парапета компании отделился Максим и помахал нам рукой. Пришлось подойти, поздороваться. Он что-то быстро проговорил по-английски, все засмеялись.

– Ну ладно, нам пора, – поторопился откланяться Женька.

– Стойте, – задержал его Максим. – Вы это… сорри, в общем, если что не так. Прикольно потусовались, прикатывайте еще.

– Лучше вы к нам, – лукаво заметила я, стрельнув в него глазками.

Это не укрылось ни от Женьки, ни от компании гопников, как он их охарактеризовал. Максим же просиял и нарочито небрежно обратился ко мне:

– Можно тебя на минуточку?

– Я сейчас, – кивнула я опешившему Женьке.

Мы с Максимом зашли за угол и остановились возле странной клумбы, которая выглядела как огромный цветочный горшок на ножках.

– Ты не думай, я не просто развлекался, – наконец глухо проговорил он. – Ты мне на самом деле понравилась.

– Ты мне тоже, – кивнула я, сглотнув комок в горле.

– Просто дальше-то что?..

– Не оправдывайся, – остановила его я. – Все и так понятно.

– Ты не обижаешься? – просветлел он.

– На что? – улыбнулась я.

Мне показалось, он потянулся меня поцеловать, но в последний момент передумал и просто пожал мою руку, задержав ее в своей. И это сказало мне больше любых слов.


Распрощавшись с Максимом и его приятелями, с которыми Женька, несмотря на свои скромные познания в английском, успел пообщаться, мы пошли дальше. В лицо нам дул ветер с реки, но сейчас он был не пронизывающим, а теплым, легко развевающим волосы. Я могла поклясться – мы с Женькой сейчас чувствовали одно и то же: легкость и светлую грусть от того, что завтра мы уже не сможем вот так запросто прогуляться по набережной ирландского городка.

Нас кто-то окликнул. Сначала мы по инерции пролетели мимо, а потом я затормозила и обернулась – на тротуаре стоял пожилой мужчина и смотрел нам вслед. Это была примечательная личность – невысокий джентльмен в теплой клетчатой жилетке, с недлинной седой бородкой. На его ухе болталась золотая серьга, а на пальце поблескивало кольцо.

Когда мы остановились, он просиял и еще раз поздоровался:

– Hello. Are you Irish?[44]

Мы переглянулись, не сговариваясь усмехнулись – нас уже принимают за ирландцев! – и хором ответили:

– No.

Последовали стандартные вопросы – из какой мы страны и из какой части России. Потом улыбчивый дедушка расспросил, понравилось ли нам в Ирландии и что именно. Далее последовал вопрос, оценили ли мы ирландскую кухню.

– It’s so expensive to eat and drink in Ireland[45], – подмигнул он.

Мы напряглись, видимо синхронно уловив в его фразе некий намек. Наш собеседник, словно почувствовав это, начал раскланиваться. Он пожелал нам всего наилучшего, пригласил приезжать еще и удалился. Мы тоже продолжили свой путь.

– Я думал – сейчас денег начнет просить, – сказал Женька.

– Я тоже, – призналась я. – У нас, если с тобой кто-то заговаривает на улице, все обязательно этим заканчивается.

– А ведь он, похоже, просек, что мы об этом подумали, раз так быстро слинял, – грустно заметил Женька. – Наверное, решил: вот, приехали из дикой России, ни о чем, кроме денег, думать не могут… Слушай! – вдруг воскликнул он. – А ведь это был лепрекон!

– Маленького роста, с бородой, весь в золоте… – задумчиво перечислила я.

– Все сходится, – кивнул он. – Так что это была проверка на вшивость – если бы мы по-другому отреагировали, он бы нам горшочек с золотом дал.

– А как бы мы отреагировали – сами денег ему дали? – усомнилась я.

Назад Дальше