Хотя он был одного с ней возраста, Клэр неожиданно почувствовала себя маленькой девочкой, которую строгий учитель выставляет из класса. Не успев ничего придумать, она тут же принялась оправдываться:
— Мне кажется, нам удалось справиться с ситуацией, и хотя члены экипажа очень устали, мы…
Но и эту фразу ей не суждено было закончить.
— Все правильно, — усмехнулся капитан Хардинг. — Вам это именно кажется, дамочка. А на самом деле я уже два дня наблюдаю, как вы своими истеричными приказами чуть не угробили корабль. Я мог бы дать вам еще немного поразвлечься, чтобы вы убедились в своей полной несостоятельности, но ваша попытка поиграть с «клаузевицами» заставила меня принять меры. Вы хотя бы…
Клэр быстро взглянула на коммандера Бьята. Тот снял очки и протирал стекла. Он был на голову ниже Хардинга и лет на десять старше, а сейчас — с трехдневной щетиной и всклокоченными седыми волосами — выглядел особенно беспомощным. Даже если Бьят на ее стороне, было бы нелепо ждать от него помощи. Наоборот, Клэр хорошо его знала и понимала, что нервы коммандера сейчас напряжены до предела. Еще немного, он сорвется и тоже превратится в проблему. Странно, но эта мысль помогла Клэр собраться. Итак, у нее двое непредсказуемых мужчин на мостике. Потому ей нельзя ошибаться…
— Вы хотя бы имеете представление, на что способны «клаузевицы»? — продолжал Хардинг. — Какие задачи они способны решать?
— Если вы говорите о военных операциях, то да, имею, — твердо ответила Клэр.
— И вы сможете правильно применить их в военных операциях? Шах и мат.
— Нет, — честно призналась Клэр. — Я капитан гражданского судна-транспортника. Военные задачи вне моей компетенции.
— Правильно. И поэтому я принимаю командование кораблем, пока вы, с вашим бабьим любопытством, не раздолбали его окончательно. С этой минуты «Энора Тайм» больше не гражданское судно, оно участвует в военной операции. И начнем мы с того, что вы разморозите лейтенанта и других офицеров моего батальона…
Клэр не спускала с Хардинга глаз, спрашивая себя, заметил ли он ее волнение. Волнение? Да ее ноги уже давно дрожали, как пудинг. За спиной Хардинга Тревис осторожно подбирался к терминалу. На лбу старого доктора блестели капли пота. Однако Хардинг все же услышал тихие шаги и молча повел оружием в сторону Тревиса. Тот поспешно отступил. Впрочем, Клэр на него и не рассчитывала. Максимум, на что он будет способен — заштопать пострадавших после перестрелки.
— Затем мы вернемся к активации орудийных систем, — продолжил Хардинг, будто ничего не случилось. — Все поняли? Ну, за работу!
Он перевел ствол на Бьята и неожиданно нажал на спуск. Клэр вжала голову в плечи и зажмурилась. Открыв глаза, она обнаружила, что Бьят цел и невредим, но одно из стекол его очков разбито вдребезги.
Хардинг хохотнул:
— Я спрашиваю, все поняли? Или вы оглохли, коммандер? Мне повторить еще раз?
— Бьят и Тревис, оставайтесь на своих местах, — приказала Клэр.
Хардинг повернулся к ней:
— У вас проблемы с дисциплиной, дамочка? Пока мы остаемся на вражеской территории, кораблем управляю я. И приказы здесь отдаю тоже я. Если вы мне потребуетесь, я вам сообщу.
И он усмехнулся, весьма довольный своей шуткой. Но пока он разбирался с коммандером, Клэр успела достать из кобуры свой «дегмак» и теперь целилась в капитана. Тот, заметив это, удивленно вскинул брови:
— Ого, кошечка выпустила коготки! Дамочка, это просто смешно! Что вы собираетесь делать?
— Я прострелю тебе колено, — пообещала Клэр, положив палец на спусковой сенсор. — Посмотрим, как ты сможешь обходиться без коленного сустава.
— Теперь наша кошечка собралась играть в высшей лиге? Но это неподходящая игра для милых кисок и для старых леди с пистолетом в ридикюле.
— Это вообще не игра, — отвечала Клэр, не сводя глаз с руки Хардинга, сжимавшей оружие. — Поскольку я не знаю нашего местоположения, мы не будем активировать орудийные системы. Мы не станем передвигаться по неизвестному нам пространству с тикающей хронобомбой на борту, пока я не получу всей информации о возможностях корабля и содержании банков памяти компьютера.
Она хорошо понимала: теперь противостояние неизбежно. И живым из него выйдет только один. Либо она, либо Хардинг.
— И пока мы не поймем, что конкретно случилось в черной дыре и какие повреждения получил корабль, мы не будем заниматься ничем, кроме проверки и ремонта. Поэтому закройте рот и не мешайте моей команде работать.
— Послушайте, да… — начал Хардинг, но на этот раз Клэр не дала ему договорить.
— Я еще не закончила. Пока я не узнаю, какое вы получили задание, ни один рекрут из вашего батальона не проснется. Меньше всего мне сейчас нужны толпы военных, шатающихся по кораблю. «Энора Тайм» была и остается под моим командованием, а вам я советую во всем способствовать мне, если хотите выжить и попасть в пункт назначения.
Краем глаза она видела, как Бьят подбирается все ближе к Хардингу. Тревис застыл, не сводя глаз с двух капитанов. Он был бледен, его губы дрожали. «Говори, — приказала себе Клэр. — Говори, не останавливаясь, и не пропусти удобный момент».
Но на Хардинга ее слова не произвели никакого впечатления.
— Бла-бла-бла, — насмешливо протянул он.
Бьят, затаив дыхание, замер за его спиной. «Говори, Клэр!»
— Капитан Хардинг, разрешите вам напомнить, что я отвечаю за сохранность «Эноры Тайм» и безопасность команды. И если вы немедленно не положите оружие на пол, я буду вынуждена вас арестовать.
— Арестовать? Дамочка, забудьте! Вы ничего не сможете мне сделать, только продырявите какой-нибудь прибор.
Руки Клэр начали дрожать от напряжения. Больше всего она боялась неосторожным движением или взглядом выдать местоположение Бьята.
— Вы и ваша хваленая команда — просто овцы, — продолжал глумиться Хардинг. — Вы понятия не имеете о том, с кем, как и почему ведется эта война. И у меня приказ перестрелять всех вас, прежде чем корабль приступит к выполнению своей настоящей миссии.
Настоящая миссия? Что, черт возьми, он имеет в виду? Клэр непроизвольно взглянула на Бьята и увидела, как тот занес руки для удара. Мгновения хватило капитану Хардингу, чтобы насторожиться, — и он, не раздумывая, нажал на спуск. Словно раскаленный шар ударил в бедро Клэр, она упала на пол, и в ту же секунду Хардинг, припав на одно колено, развернулся и выстрелил в Бьята. К счастью, тот успел отскочить в сторону, и заряд, вместо того чтобы ударить коммандера прямо в грудь, прошел по касательной и обжег плечо. От болевого шока Клэр сама не заметила, как нажала на сенсор. «Дегмак» выстрелил. Лежа на полу, Клэр видела упавшего рядом дока Тревиса — он закрывал голову руками. Потом со сдавленным ругательством рухнул капитан Хардинг и забился в конвульсиях. Клэр заметила кровь на его униформе.
Она глубоко вдохнула, превозмогая слабость. На мостике пахло горящей пластмассой и изоляцией. В бедре пульсировала боль, но рана вряд ли была смертельной. И главное — все-таки ей удалось обезоружить Хардинга. Очень медленно и осторожно Клэр оперлась на руку и села.
— Что ты наделала, черт тебя возьми? — простонал Хардинг, зажимая рану на груди. — Ты мне соврала!
— Соврала? — Клэр в изумлении уставилась на него.
— Обещала прострелить мне колено, а выстрелила в легкое, — Хардинг слизнул показавшуюся на губах кровь. — Теперь я умру… медленно…
— Вы не умрете! Доктор Тревис, доставьте капитана в медицинский отсек!
Она повернулась к коммандеру и убедилась, что он уже поднялся на ноги.
— Карл, помоги доку. После того как он заштопает капитана, мы поговорим.
— Идиоты! Вы понятия не имеете, куда мы летим, — прошептал Хардинг. — Я единственный знаю «синий код».
Он закашлялся, изо рта полилась темная струя крови.
— Быстро! Несем его в медотсек! — закричал Тревис.
Капитан приподнялся на локте.
— Отправляйся в ад! — прорычал он сквозь стиснутые зубы, наставив на Клэр свой «селмак». — Дамы — вперед!
Однако на этот раз Клэр выстрелила первой. На месте правого глаза капитана Хардинга расцвел алый цветок.
4.— Проклятье! Что ты наделала?! — Клэр казалось, что Тревис сейчас зарыдает. — Ты просто пристрелила его! Парень мертв! Что мне теперь делать?
— Заняться нашими ранами, например, — спокойно ответил ему Бьят, положив руку доктору на плечо. — Хардингу врач уже не нужен. Чего не скажешь обо мне и капитане Марли. — Обернувшись к Клэр, он добавил: — Ты до смерти меня напугала. Постарайся больше так не делать. Скажи, ты застрелила его потому, что он назвал тебя старой?
— Прекрати, Бьят, — пробормотала Клэр, криво улыбаясь.
Ее трясло — от боли, страха и сознания, что все наконец закончилось. Но Бьят не унимался:
— Прекрати, Бьят, — пробормотала Клэр, криво улыбаясь.
Ее трясло — от боли, страха и сознания, что все наконец закончилось. Но Бьят не унимался:
— Тот, второй инициал в твоем имени… «К» — это сокращение от «киллер»? Так ведь?
— Прекрати, Бьят, — Клэр повысила голос, и дрожь понемногу начала уходить. — Видит бог, я этого не хотела. Ты знаешь. А «К» — это Кармелита, мое второе имя. Теперь мы можем заняться делом?
Бьят схватился руками за голову и расхохотался.
— Боже мой! — повторял он. — Боже мой! Не могу поверить! Кармелита! Это ж надо! Не трогай Кармелиту, иначе пожалеешь!
— Бьят, заткнись! — рявкнула Клэр. — А то и вправду пожалеешь.
— Прекратите оба немедленно! — закричал Тревис. — Довольно ссор, — добавил он в наступившей тишине. — Давайте действительно подумаем, что мы можем сделать в этой ситуации.
— Пока мы еще слишком мало знаем… — начала Клэр.
Доктор поморщился.
— Благодаря вам. Это вы хладнокровно застрелили человека, который обладал всей информацией.
— Как угодно, только не хладнокровно, — огрызнулась Клэр. — Вы видели, это он начал стрельбу.
Доктор ничего не ответил.
Клэр вздохнула. С бешеным псом Хардингом она худо-бедно справилась, но проблемы остались.
— Доктор, я капитан этого корабля и несу ответственность за все, что происходит на борту, и главное — за жизнь команды. — Она надеялась, что ее слова звучат веско и авторитетно. — Согласно параграфу 437 Устава галактических вооруженных сил попытка оспорить полномочия капитана является актом саботажа.
— Но ведь… — начал Тревис.
— А теперь вам лучше помолчать и заняться своими пациентами, иначе я буду вынуждена арестовать вас за саботаж.
Тревис, сжав губы, кивнул. Клэр утерла пот со лба и продолжала:
— Пока все остается по-старому. Двенадцатый батальон в криосне, орудийные системы не активированы. Сосредоточимся на ЙОЗЕФЕ — он единственный, кто сейчас способен нам помочь. Мы должны заставить его открыть базы данных.
— Это невозможно, — возразил Бьят.
— И тем не менее мы должны это сделать, если хотим выжить.
— Клэр… Кармелита…
— А вы, доктор, проверьте состояние Свенсона и Клондейла. Надеюсь, они оба…
Бьят вздохнул.
— Клэр, ты еще не знаешь…
— Чего я еще не знаю?
— Свенсон мертв, — мрачно отозвался Тревис. — Паралич достиг дыхательного центра. Вскоре остановилось сердце.
Он достал сигарету и закурил. На мгновение огонек зажигалки отразился в каплях пота на лице. Клэр принюхалась — не синтетика. Настоящий табак, выращенный на полях.
— Откуда это у вас? — спросила она. — Вы стащили табак из кают-компании?
— Клэр, о чем ты? — раздраженно ответил Бьят. — Свенсон умер, а ты говоришь о табаке.
— И почему вы не доложили мне о случившемся раньше? — настаивала Клэр.
— А какой в этом смысл? — пожал плечами Тревис. — Вы и так уже потеряли половину команды — человеком больше, человеком меньше… Сначала вы отдыхали, и я не хотел вам мешать. Потом тут началась пальба…
«Вы и так уже потеряли половину команды». Клэр сглотнула, пытаясь унять тошноту. Док был прав, но это ничего не меняло. Предстояло жить и выполнять свои обязанности, независимо от того, сколько ошибок она совершила в прошлом. Может быть, она не лучший капитан, но другого на «Эноре Тайм» нет.
— Где сейчас Свенсон? — спросила она.
— Все еще в медотсеке.
— Ладно. У вас есть адреса его родственников на Земле?
— Он был одинок, насколько я знаю. Недавно его жена погибла в автокатастрофе. А дочь помещена в клинику для детей с нарушением поведения.
— Ладно, хорошо. Поместите тело Свенсона в заморозку, а затем посмотрите, как дела у Фергюссон. Мы дрейфуем уже около двадцати часов, и пора бы ей…
— Хорошо, капитан. Но сначала я осмотрю вашу ногу. Она кровоточит.
Клэр недоуменно посмотрела на пропитанную кровью штанину.
— Странно, я ничего…
— Очевидно, у вас адреналиновый шок, капитан.
— А я умру истекая кровью! — Бьят воздел руки к потолку и повернулся боком так, чтобы его товарищам был виден окровавленный рукав.
Но доктор Тревис не улыбнулся.
— У вас просто царапина, коммандер. Потерпите немного, позже я вас перевяжу. Ранение капитана Марли гораздо серьезнее. Конечно, плазменный выстрел опалил и частично коагулировал раневой канал, что уменьшило кровопотерю. И все же мы должны немедленно остановить кровь.
— А это не может подождать? — Клэр побаивалась медицинских процедур.
— Капитан, у вас в бедре дыра. Как вы думаете…
Он не договорил, замер с приоткрытым ртом, не сводя глаз с двери.
— Оп-ля! — выдохнул Бьят, глядя туда же.
Клэр изо всех сил вытягивала шею, пытаясь понять, на что уставились ее подчиненные.
Наконец, решительно отодвинув рукой Тревиса, она увидела маленькую фигурку, два огромных голубых глаза и светло-каштановые локоны по обеим сторонам бледного личика.
— Это что — ангел? — прошептал доктор.
— Чушь какая-то, — выговорила удивленная до предела Клэр. — Откуда ты взялась, малышка? Что ты здесь делаешь?
Девочка лет пяти-шести переступила порог и остановилась, с любопытством разглядывая разгромленный мостик.
— Капитан, не нужно ее пугать, — взмолился Тревис. — Видите, это просто ребенок. Она наверняка голодна… Он присел на колени перед девочкой и мягко спросил: — Откуда ты, моя милая? Как ты сюда попала?
— Мой папа не хотел, чтобы я выходила из каюты… — девочка говорила тихо, доверчиво глядя на доктора. — Он велел мне прятаться, иначе меня опять отправят в больницу. Но он так долго не приходил…
— Твой папа? — переспросил Тревис. — Как тебя зовут, милая?
— Эления…
— Какое красивое имя. Эления… а дальше?
— Эления Свенсон. Где мой папа? Я хочу к нему…
«О боже!» — Клэр закрыла глаза. У нее неожиданно закружилась голова. Кровь шумела в ушах, словно морские волны. Клэр еще успела расслышать, как Тревис сказал: «Пойдем со мной, милая, я понесу тебя…», но уже не понимала, к Элении он обращается или к ней.
5.Клэр пришла в себя в медотсеке.
Бьят стаскивал на соседнюю койку все подушки и одеяла, устраивая для Элении уютное гнездышко.
— Посиди здесь, милая, — приговаривал он. — А я схожу поищу для тебя чистую одежду и что-нибудь поесть. Как насчет банана или шоколадного печенья с орехами?
Неловко пошевелившись, Клэр закусила губу — бедро пронзила острая боль. В углу медотсека она увидела доктора Тревиса — тот складывал инструменты в стерилизатор. Потом взял шприц, набрал из ампулы лекарство и подошел к Клэр.
— Что это? — спросила она.
— Наврастал. Он остановит кровотечение. На протяжении тридцати шести часов вы можете испытывать легкий зуд в месте укола. Это нормально.
Девочка с любопытством смотрела, как он вводит иглу под кожу капитану.
— Вам повезло, что выстрел задел только мягкие ткани и кость не повреждена, — добавил Тревис.
— Я безумно счастлива…
— На мой взгляд, ваша ирония неуместна, капитан. Будь сломана кость или задета артерия, я едва ли смог бы вас спасти…
Девочка, убедившись, что ничего интересного больше не будет, свернулась клубочком под одеялом. На секунду Клэр позавидовала ей: так хорошо закрыть глаза и забыть обо всех проблемах! Потом ее посетила другая мысль.
— Доктор, как выжила девчушка? Когда мы прыгали через черную дыру, перегрузки и декомпрессия убили Хеннинга и Экко. Как же ей удалось…
Тревис улыбнулся:
— Говорят, у детей есть ангелы-хранители.
— Не у всех, — тихо ответила Клэр, снова вспомнив свою дочь.
Присутствовало еще что-то, кроме грусти и боли, которые обычно приносили воспоминания. Что-то, показавшееся ей важным, но на чем она никак не могла сосредоточиться. Может, это наврастал так действует?
— Повернитесь, пожалуйста, на бок, капитан, — попросил Тревис, взяв со стола ножницы. — Я должен обработать рану.
На этот раз боль была не такой острой, зато долгой и изматывающей. Клэр натянула на голову одеяло, чтобы Тревис не видел ее слез.
— Почему вы здесь, доктор? — спросила она, переведя дыхание.
— Почему я здесь? Ну знаете, на корабле должен быть врач, это старая традиция…
Клэр покачала головой:
— Вы знаете, что я имею в виду.
— Да, я знаю… — произнес он и начал накладывать на рану повязку из «дышащей» ткани.
Клэр вздрогнула — бинт был холодным и пах дезинфицирующими веществами.
— Нужно обследовать вашу ногу на «Амбукаме», — продолжал Тревис как ни в чем не бывало.
Но Клэр не позволила ему сменить тему:
— Вы не ответили на мой вопрос.
Доктор наклонился над ней, и она уловила исходящий от его халата аромат табака. Того самого, настоящего.