А наверху Нед говорил:
— Ты думаешь, Леди Дейзи, следует признаться папе?
— Звучит так, будто заботиться обо мне — это какой-то ужасный грех, — сказала Леди Дейзи колко.
— О нет!.. Просто для папы будет неожиданностью, что у меня такая… — Он замолчал, не желая произносить слово «игрушка».
— … игрушка, — словно прочитала его мысли Леди Дейзи.
— Ну да… Ведь у мальчиков совсем другие игрушки, например Рембо или смешные животные — кот Гарфилд или лягушонок Кермит[5]. Если он узнает о тебе, то подумает, что я неженка.
— Рембо? Гарфилд? Кермит? — повторила кукла. — Пощади меня, Нед! Эти имена для меня — тарабарщина. Но я понимаю, в чём дело. Твой папа, как мне кажется, настоящий мужчина. Вне сомнения, таким же стал и Сидни.
— Ну так что же мне делать?
— Мой совет двойной, Нед, — сказала Леди Дейзи. — Я думаю, что следует папе обо всём рассказать. Секреты в семье — это нехорошо. Но сказать нужно не сейчас. Дождись удобного момента — например, когда он особенно будет горд тобою, скажем, после какой-нибудь твоей спортивной удачи. И в этот момент его можно будет убедить в том, что кукла в твоей комнате — это всего лишь подарок бабушки, великодушный, хотя, может быть, и не совсем обдуманный жест с её стороны — подарить тебе куклу. А ты, не желая обидеть бабушку, не смог ей отказать. Так неужели папа будет против?
— Какая ты умная! — с восхищением произнёс Нед.
— Наверное, боишься также, как бы твои товарищи не сочли тебя неженкой. Ну так ты же не собираешься брать меня в школу.
Но спустя несколько недель именно это Нед и сделал.
Глава 7 Проект
В самый первый день учёбы учительница Неда мисс Джадж объявила, что класс должен подготовить проект «Предметы быта в викторианский период».
— В те времена всё было другое, — сказала она. — Мы сейчас воспринимаем как само собой разумеющееся то, чего тогда не было. Автомобили, например. Вернее, в начале века они появились, но были очень примитивными. Не было самолётов, не было телевидения, радио…
Нед поднял руку.
— Пожалуйста, Нед, — разрешила мисс Джадж.
— Но всё-таки у них были телефоны. Телефон был изобретён сто пятнадцать лет назад.
Учительница проверила по энциклопедии, и выяснилось, что он абсолютно прав. Она очень удивилась и, как ему показалось, что-то заподозрила, поэтому Нед впредь решил быть осторожнее. Но по мере того как проект развивался, сочинения, которые писал Нед, его рисунки (а также стишок — он всё-таки поддался искушению и написал «Вот Летти в карете…») были самыми лучшими в классе.
— Ты подаёшь надежды, Нед, — сказала мисс Джадж по прошествии месяца. — У тебя есть ощущение того времени. Удивительно, откуда только ты берёшь все эти детали!
Она бы знала откуда, если бы, например, превратилась в муху, прилетела вечерком в комнату Неда и послушала Леди Дейзи, которая щедро делилась с ним своими знаниями.
Как-то после уроков мисс Джадж раздала всем детям записки для родителей.
— Мама, о чём там? — спросил Нед, когда пришёл домой и отдал ей записку.
— «Дорогие родители, — начала читать вслух мама, — класс номер два работает над проектом „Предметы быта в викторианский период“. Мы планируем устроить выставку вещей этой эпохи и будем очень признательны родителям за помощь. Книги, игрушки, старые фотографии, одежда, предметы быта и т. д. примем с благодарностью и гарантируем бережное к ним отношение. Выставка продлится неделю».
— Ну, для тебя тут нет ничего сложного. Ты можешь принести Леди Дейзи.
— О нет, мама!
— Почему? Леди Дейзи непременно будет звездой выставки!
— Но ей придётся там быть целую неделю!
— Ну и что?
— Её могут как-нибудь… повредить.
— Глупости, — отмахнулась мама. — Мисс Джадж обещает, что со всеми вещами будут обращаться бережно. С твоей стороны было бы эгоистично не принести куклу. Представь, как интересно другим детям увидеть её, особенно девочкам!
— Меня не девочки беспокоят, — пробормотал Нед.
— А, понимаю: ты опасаешься, что футбольные приятели будут смеяться, когда увидят тебя с куклой. Но вовсе не обязательно говорить, что она твоя. Скажи, что она принадлежала твоей бабушке, ведь это, по сути, правда. Конечно, тебе решать, но я считаю, что следует отнести куклу в школу.
«Не хочу, — твердил про себя Нед, — не хочу. Ребята будут смеяться надо мной. Особенно этот противный Трой Буллок».
Трой Буллок был капитаном школьной футбольной команды и очень гордился, что на поле он «настоящий мужчина». Он подражал Винни Джоунсу[6]. Нед для своего возраста был высоким (что конечно же хорошо для будущего вратаря английской сборной), почти таким же высоким, как Трой, но в сравнении с ним он казался слишком худым. Ему уже слышалось, как Трой хихикает: «Посмотрите! Нед отхватил куколку!»
Тут ему в голову пришёл возможный выход из положения. Леди Дейзи скорее всего сама не захочет, чтобы её отдали в школу.
— Это было бы так интересно! — мечтательно произнесла Леди Дейзи, когда вечером Нед с неохотой спросил её, что она думает обо всей этой затее. — Мне очень хочется там быть.
— Но как ты будешь там спать? Не думаю, что мисс Джадж разрешит мне укладывать тебя в коробку.
— Сон совсем не является для меня необходимостью, Нед, не то что для тебя. Я неспособна утомляться.
— Но ведь я не увижу тебя целую неделю!
— Да, ты не будешь видеть меня вечерами, — согласилась кукла, — но днём-то мы сможем видеться.
— Но я не смогу с тобой разговаривать!
— Это так, но время пролетит быстро, поверь мне.
— Ты не станешь ни с кем разговаривать?
— Конечно нет!
— Ну а как же мой проект?
— Я думаю, твоя работа почти закончена. Теперь ты и сам справишься, как делал это до меня. О, должна признаться, я взволнована предстоящим. Я бывала в классной комнате с Викторией, когда гувернантка давала ей уроки, но я никогда ещё не была в настоящей школе. Помню, Сидни рассказывал, что там непросто: долгие часы занятий и железная дисциплина. Сидни наказывали розгами за малейший проступок. Ты уж проследи, чтобы меня поставили вертикально, и в таком месте, откуда я могла бы видеть всё, что происходит.
Нед привёл последний довод.
— Без тебя мне будет так плохо! — сказал он жалобно.
— В разлуке любовь становится крепче…
Ученикам класса № 2 было велено принести викторианские вещи к следующему понедельнику. Нед нёс в школу Леди Дейзи, заботливо завернув её в обёрточную бумагу и положив в пакет для покупок из магазина «Маркс энд Спенсер».
— Не возражаешь? — спросил он её накануне. — Коробка тебе не нужна, ведь ты будешь всё время стоять.
— Ты не хочешь, чтобы меня видели по дороге в школу? — поинтересовалась Леди Дейзи.
— Конечно, если ты ничего не имеешь против.
Не хватало ещё, чтобы Трой Буллок и другие ребята увидели его с куклой в руках.
— Как тебе угодно, дорогой, — сказала Леди Дейзи.
Неду показалось, что она чуть-чуть над ним подтрунивала.
Один за другим дети показывали мисс Джадж всё, что принесли. Она была рада тому, какие хорошие экспонаты подбирались для выставки.
В большинстве своём это были подлинные предметы викторианского периода. Например, жестяная коробка из-под печенья с изображением королевы Виктории и принца Альберта на крышке. Однако некоторые предметы для выставки не подходили. Одна девочка перепутала королев и принесла кружку с изображением коронации в 1952 году[7]. В числе первых принесённых вещей была салфетка. В те времена джентльмены приглаживали свои причёски маслом Макасcap. И чтобы на обивке не оставалось масляных пятен, спинки кресел покрывали такими салфетками. Было ещё много всяких вещей: керосиновая лампа, глиняная трубка, подсвечник с щипцами для снятия нагара, маленькая женская сумочка, которая называется «ридикюль», книги, игрушки и несколько старых фотографий.
— Замечательно! — воскликнула мисс Джадж, когда все вещи были расставлены. — Ну, это всё?
Нед сидел, поставив на пол между ног пакет «Маркс энд Спенсер», в котором спала Леди Дейзи. «Не надо было её сюда приносить, — твердил он про себя. — Я не буду её вынимать из пакета, лучше отнесу после школы домой и положу в коробку. Мама будет думать, что кукла в школе». Но тут он вспомнил слова Леди Дейзи. «Мне очень хочется там быть», — сказала она.
В нерешительности Нед поднял руку:
— У меня есть кое-что.
Если бы он отдал Леди Дейзи в толчее с другими ребятами, желающими показать учительнице свои сокровища, он бы не привлёк такого внимания. А тут взгляды всего класса обратились на него. Мисс Джадж сказала:
— Тогда неси сюда, Нед.
Он встал и медленно прошагал к её столу.
Учительница осторожно развернула бумагу и ахнула:
— О, какая замечательная кукла! И смотрите, она открыла глаза! Смотрите, дети! Отлично, Нед, она будет звездой нашей выставки. Я не знала, что у тебя есть сестрёнка.
— У меня нет сестрёнки.
Кто-то хихикнул.
— Тогда это твоя кукла, да?
Теперь захихикали все.
Нед колебался. Учительница держала Леди Дейзи так, что её голубые проницательные глаза смотрели прямо на него, и он знал, он знал, что не имеет права от неё отказываться. Но мужество изменило ему.
— Нет, — наконец выдавил он, — не моя. Она принадлежала моей бабушке.
— Такая кукла, должно быть, представляет большую ценность, — заметила учительница. — И это относится не только к ней. Дети, запомните раз и навсегда, что на все эти предметы можно только смотреть, но ни в коем случае не трогать их! Не дай бог что-нибудь разбить или как-то повредить. Понятно?
— Да, мисс Джадж, — хором ответил класс.
Итак, проект класса № 2 «Предметы быта в викторианский период» подходил к концу. Стены классной комнаты были увешаны сочинениями и рисунками детей, а на длинном столе разместились экспонаты с Леди Дейзи, гордо стоящей в самом центре. Девочкам так и хотелось взять её в руки, тогда как мальчиков больше интересовали совсем другие игрушки — пугач, модель локомотива Стефенсона «Ракета», оловянные солдатики. Они и не думали дразнить Неда из-за куклы — в конце концов, она была не его, а бабушки. Нед благодарил судьбу, что Трой Буллок учится в классе № 1.
Каждый день Нед приходил в школу пораньше, надеясь перемолвиться с Леди Дейзи словечком, пока никого не будет, но в классе всегда кто-нибудь находился.
Он с нетерпением ждал пятницы, когда можно будет забрать куклу домой.
Всё было бы хорошо, если бы в пятницу утром мисс Джадж не решила пригласить класс № 1 вместе с их учительницей на выставку. Около каждого предмета был прикреплён ярлычок со сведениями о нём и именем ученика, который этот предмет принёс, так что ножки Леди Дейзи стояли на квадратике картона с надписью:
Трой Буллок, осматривая с приятелями экспонаты выставки, остановился перед Леди Дейзи. Нед видел, как он, кивая на куклу, подталкивал локтем ребят, и они вместе смеялись. Нед совсем пал духом. Ему негде было спрятаться от этих насмешливых взглядов, нельзя даже выйти на школьный двор — на улице лил дождь.
Улучив момент, когда дежурного учителя не было поблизости, Трой Буллок проскользнул в класс № 2.
— Подумать только, Нед играет в куклы! — захохотал он и схватил Леди Дейзи со стола.
— Её нельзя трогать! — закричали девочки, но Трой не обращал на них внимания. Он начал наклонять куклу назад и вперёд, назад и вперёд.
Неда бросило и в жар, и в холод одновременно. В гневе он хотел кинуться на обидчика, но побоялся, потому что знал, что не может драться на равных со здоровенным Троем Буллоком.
— Ну хватит, Трой, — сказал он сдавленным голосом. — Ты можешь поломать её.
В ответ Трой стал наклонять куклу всё быстрее, так что её веки едва успевали подниматься и опускаться.
— Хочешь отнять свою куколку, Нед? Попробуй! — начал дразнить он.
— Это не его кукла, — сказал один из друзей Неда. — Она принадлежала его бабушке, правда, Нед?
Видеть, как ужасно обращаются с бедной Леди Дейзи, было выше его сил. Страх покинул Неда, и остался только гнев.
— Да, когда-то, — громко сказал он. — Но теперь она моя. Это моя кукла!
Трой перестал мучить Леди Дейзи и положил её на стол.
— Что я вам говорил? — усмехнулся он. — Это его кукла. Только у девчонок есть куклы. Значит, Нед — девчонка!
Впоследствии Нед не мог объяснить, как это произошло. Он не помнил, как его рука стремительно поднялась и кулак угодил Трою прямо в нос; ребята ахнули. В этот момент в класс вошёл дежурный учитель. Единственное, что Нед помнил отчётливо и с немалым удовольствием, так это то, как мучитель Леди Дейзи сидел на полу и кровь капала на его рубашку, а потом — выражение лиц присутствующих, когда «настоящий мужчина» школьной сборной разревелся.
Глава 8 «Это ему урок!»
— Нед подрался, — сказала мама, когда отец вернулся с работы.
— Подрался?
— Да, сегодня в школе. Звонила учительница. Она сказала, что директор хотел бы с тобой встретиться. Родители мальчишки, с которым он подрался, очень возмущены.
— А из-за чего была драка? Ты знаешь?
— Да, знаю. Но думаю, будет лучше, если Нед сам всё объяснит.
— Сейчас я тебе всё объясню, — сказал Нед Леди Дейзи, как только пришёл из школы домой и достал куклу из сумки.
Когда он вернулся из кабинета директора в класс, другие дети уже упаковали свои экспонаты и на столе осталась только спокойно спящая Леди Дейзи. Дома наконец у него появилась возможность рассказать ей всё, что произошло.
— Объяснение было бы весьма желательно, Нед, — ответила она. — Этот противный большой мальчишка то заставлял меня заснуть, то будил, и всё это с такой скоростью! Должна сказать, ничего более неприятного в моей жизни не было. Я думала, что лишусь рассудка. Почему ты не вмешался?
— Я сделал это, Леди Дейзи. Я стукнул его!
— Ты ударил негодника?
— Да.
— Прямой левой? Сидни говорил, что таких надо бить прямой левой в челюсть.
— Вообще-то я ударил его правой рукой. В нос.
— Пошла кровь?
— Да.
— Превосходно, превосходно! — вскричала Леди Дейзи. — Честное слово, я горжусь тобой, дорогой. Мы должны это как-то отметить, но как?.. О, я знаю! Ты снимешь с моей руки эту чёрную ленту, которую я ношу так долго.
Нед нашёл ножнички для ногтей и осторожно срезал маленький кусочек бархата.
— Так лучше, — просияла Леди Дейзи. — Я достаточно долго скорбела по поводу смерти старой королевы. Теперь позвольте мне порадоваться за моего галантного молодого принца!
Нед сидел, Леди Дейзи стояла рядом в удобном старом кресле, и они смотрели «Соседей»[8], когда в комнату вошёл отец.
— Я хочу поговорить с тобой, Нед, — сказал он. — Выключи эту ерунду.
В другой раз Нед стал бы защищать программу, она была его любимой, и Леди Дейзи она тоже нравилась. «Жизнь в Австралии, должно быть, очень интересная», — сказала она, когда впервые посмотрела одну из серий.
Но сейчас Нед видел, что отец не в лучшем расположении духа, поэтому он сделал то, что ему было велено. Он не пытался спрятать Леди Дейзи, понимая, что теперь это бесполезно.
Отец с ужасом уставился на куклу.
— Господи, что это такое?! — воскликнул он.
— Это кукла, папа.
— Я не слепой, — сказал отец. — Я только хочу знать, что ты делаешь с куклой.
— Её дала мне бабушка.
— Моя мать… дала тебе… куклу?
— Да.
— Это её ты привёз домой в коробке?
— Да.
— Но зачем она это сделала?
— Я попросил, папа. Я попросил бабушку отдать мне Леди Дейзи. Так зовут куклу — Леди Дейзи Чейн.
Отец покачал головой, не веря собственным глазам. Было видно, что он и потрясён, и огорчён.
— Ладно, давай пока оставим это, — сказал он. — Лучше поведай, что там за драка у вас произошла? Прежде всего, кто это был?
— Один мальчишка.
— Да уж не думаю, что ты лупишь кулаком девчонок, — усмехнулся отец. Он посмотрел на Леди Дейзи, которая разглядывала его в упор. — Хотя, похоже, ты больше проводишь времени с ними. Кто же он, тот, кого ты побил, — какой-нибудь замухрышка, тебе по пояс?
— Нет, папа, он самый большой в школе.
— Да? В самом деле? — произнёс отец уже другим тоном. — Он тебя задирал?
— Вроде того. Но вообще-то он обидел Леди Дейзи.
— Что ты имеешь в виду?
И Нед рассказал отцу всю эту историю: о проекте, о том, как отнёс куклу в школу и как Трой Буллок обращался с Леди Дейзи.
— И он сказал, что я самая настоящая девчонка, раз у меня есть кукла, — закончил Нед. — Ты тоже так думаешь, папа, да?
Отец колебался.
— Ну… нет, если ты задал ему…
Похоже, что он это заслужил. Намного больше тебя, да?
— Побольше.
— Ты вёл себя мужественно, но старайся всё-таки обходиться без драки. Сам-то ты как, не пострадал?
— Нет. Я только ударил его в нос — и всё.
— Пошла кровь?
— Да.
— Надеюсь, это послужит ему уроком — в другой раз он ещё подумает, связываться ли ему с тобой. — Отец похлопал сына по плечу и улыбнулся: — Знаешь, Нед, мне нравится, что ты в меня, что можешь за себя постоять. В твоём возрасте я даже немного занимался боксом.
— Но не думаю, что у тебя были куклы.
— Я начинаю смотреть на это по-другому, после того как ты рассказал мне всю историю. Я теперь понимаю, сынок, что эта кукла… необычная…