Затем – жуткий грохот разорвал воздух, и за ним тотчас же последовала мегавспышка света и раскаленного жара. Пламя вытянуло из зрительного зала воздух, образуя вакуум, потом огонь погас и кислород снова стал доступен. Прикрывая Эндрю собственным телом, Рей жадно вдохнул живящую прохладу и, обернувшись, увидел, что в дальнем конце кинозала крыша прогнулась под ударом пылающей машины, вертолета. Стекло кабины покрылось частой паутиной трещин, лопасти несущего винта погнуты, сорваны, расплавлены, а в креслах два неподвижных тела, безучастных к лижущим их языкам пламени.
Огонь сожрал эмблему POP на борту, скручивая краску в завитки так, как это происходит со словом «Розовый бутон» в кульминационном моменте фильма «Гражданин Кейн».
– Проклятье, – пробормотал Эндрю. – Этого не должно было случиться!
И тут в зал ворвались сотрудники ФБР, кто-то схватил Рея и вытащил его из зала, а медики столпились вокруг Эндрю, оказывая ему запоздалую помощь, от которой теперь уже все равно не было никакого толку.
– Как вы догадались? Как вы догадались? – настойчиво крикнул Рею в ухо человек в каске и очках ночного видения.
– Я не понимаю…
– В каком кинозале? – не унимался федерал. – Он ведь мог быть в любом.
Мимо спешили другие спецназовцы и медики. Рей указал вверх.
Афиша пятого кинозала гласила:
«Кинематографическое общество Миннеаполиса представляет Только один вечер Хит восьмидесятых «Крепкий орешек» Задай им жару, твою мать!»
Наконец кто-то прикрыл мертвого Санта-Клауса простыней.
Мистер Ренфроу понял: ключом к победе является агрессия.
– Так, отлично, – сказал он. – Я говорю от имени полковника. Никто из офицеров не имеет права общаться напрямую с представителями средств массовой информации. Все контакты с прессой только после согласования со штабом. Повторяю, любые контакты с прессой только через штаб полковника Обобы. А теперь быстро доставьте сюда майора Джефферсона.
– Прошу прощения, кто вы такой? – вмешался Кент. – Полагаю, именно я должен обеспечить доступ средств массовой информации к действиям ФБР в данном эпизоде.
– Нет, специальный агент Кемп. Эту операцию осуществила полиция штата Миннесота. Я от имени полковника займусь связями с общественностью. Мне достаточно снять трубку вот этого телефона, и меньше чем через три минуты у меня будет постановление суда, затыкающее вам рот. Если не верите, я докажу вам это на деле.
Затем к мистеру Ренфроу в штабной полицейский автобус доставили майора Джефферсона, официального героя последних событий. Попросив всех покинуть автобус, Ренфроу обратился к майору.
– Поздравляю, – начал он. – А теперь перейдем к делу. Вот что я вам предлагаю. Нам с вами известно, что полковник Обоба сегодня не слишком отличился. Поэтому я дам вам то, что вы хотите. Я уберу его отсюда ко всем чертям. Впрочем, Обоба и не собирался здесь долго задерживаться. Так что это только ускорит события.
– Сэр, я…
– Помолчите. У меня нет времени на пререкания. Я говорю от лица канцелярии полковника. Вот реальность. Средства массовой информации его обожают. Они жаждут приписать ему успех этой блистательной операции. Следовательно, мы дадим им то, что они хотят. Полковник предложил идею тайной подготовки штурма, и вы ее осуществили. Его план оказался блестящим. Полковник перехитрил этого юнца-психопата и его сомалийских боевиков. Вот сюжет вкратце, понятно?
– Да он же застыл, как леденец на палочке! – взорвался Джефферсон. – Если бы снайпер на крыше и какой-то морпех внутри не уменьшили силы боевиков наполовину, а какой-то компьютерный гений из Вашингтона не обскакал эту шпану и не открыл входные двери, вы бы сейчас имели на руках тысячу убитых заложников!
– Полковник предложил блестящий план. Если вы попытаетесь изложить средствам массовой информации другое повествование, они вас уничтожат, и ничего хорошего из этого не выйдет. Я даже скажу вам наперед, каким будет ответный ход. Полковник настолько хорошо разбирается в людях, что понял: если поручить вам разработать план штурма, на вас будут чересчур давить вопросы самолюбия, местнических интересов, политики, былых обид и политкорректности. Поэтому он мастерски вас разыграл, и, когда настала пора действовать, у вас не осталось времени на всю эту чушь, и вы все сделали быстро, решительно, прямолинейно, максимально эффективно, в духе классического спецназа. Просто идеально. Полковник вас не обидит, он сделает так, чтобы вы заняли его место – а это большее, что можно ждать от любого руководителя. Вы просто не в состоянии постичь все тонкости этого гения.
– Вы что, шутите?
– И не надейтесь, что на вас свалится благословение с неба: вас выставят завистливым, ревнивым подчиненным, который не смог смириться с тем, что его обскакал его чернокожий начальник. Вас будут травить до тех пор, пока ваша карьера не окажется разбита. А что предлагаю я: Обоба получает высокую должность в Вашингтоне и уезжает отсюда, предварительно поблагодарив и наградив, и вы до конца дней своих сияете блеском золота. Итак, выбор за вами.
– Долбаные проходимцы, вы готовы угробить весь мир, твою мать! – пробормотал Джефферсон. – Вы берете все стоящее и порядочное и извращаете в нечто совершенно прямо противоположное, так что никто, кроме вас самих, не может уследить за той игрой, которую вы ведете!
– Сказано красиво, но я сделаю так, как говорил. Добро пожаловать в мир, в котором мы живем. И с вами этот мир обошелся весьма неплохо, Джефферсон, не забывайте. Вы получите продвижение по службе и искреннюю благодарность полковника Обобы. Это лучшее, что вам только смогут предложить.
Никто не помешал им приблизиться к комплексу, и теперь они просто стояли у дверей, из которых выходили сотни людей, и каждому нужно было позвонить, что-то рассказать, связаться с близкими, любимыми. Никто не обращал внимания на мистера и миссис Джирарди.
Они стояли, глядя на надвигающуюся волну освобожденных заложников.
– Отлично, – сказал мистер Джирарди, – настало время действовать.
Он сбросил мешковатую куртку, открывая ладно скроенный двубортный костюм, сунул руку в карман и достал пачку визитных карточек.
– Братцы, – начал он, – я Джек Шейстер из юридической фирмы «Шейстер и Джекелл». Братцы, вам выпало хождение по мукам, и кто-то должен вам за это заплатить.
Он принялся раздавать визитные карточки людям, а те, все еще не оправившись от шока, рассеянно их принимали.
«Шейстер и Джекелл Юридические консультанты круглосуточная горячая линия 309-555-21-32 «Мы представляем ваши интересы, и ваши противники плачут».– Братцы, – подхватила его жена, также раздавая визитные карточки, – я Моника Джекелл. Вы должны получить компенсацию за потерянное время, за боль, за страдания, и мы здесь, чтобы справедливость восторжествовала.
Три месяца спустя
Рей и Молли сидели в ресторане в Вашингтоне. В самом ближайшем времени они должны были пожениться и вылететь в Сент-Пол на церемонию бракосочетания, на которую были приглашены все до одного хмоны, проживающие в Соединенных Штатах. По такому случаю даже старик Боб Ли собирался прилететь из Айдахо. Должны были быть Дейв Макэлрой с женой, Ник Мемфис, Джек Уэбли и Уилл Кемп. Лавелва также обещала быть, если ей удастся получить увольнение, однако с этим могли возникнуть проблемы, поскольку она сейчас проходила курс молодого бойца в центре подготовки морской пехоты. Однако сегодняшний вечер, за неделю до начала свадебного безумия, Рей и Молли решили провести вдвоем.
Они заказали мартини с водкой, полусухой мартини и «Абсолют», никакого вздора насчет «взболтать, но не перемешивать»[66], просто то, что приготовит бармен. Рей все равно не заметил бы разницы. Это была пятница, поздний вечер, поскольку они работали допоздна, Рей недавно был назначен старшим инструктором школы снайперов ФБР в Квантико под началом Рона Филдса, а Молли по-прежнему заведовала юридическим отделом Министерства энергетики. Внешне они были похожи на двух представителей среднего класса, имеющих азиатские корни, добившихся в жизни успеха, каких немало в космополитическом Вашингтоне.
– Смотри, – воскликнула Молли, – это твоя сестра!
И действительно, это была она на экране телевизора. Под логотипом общенациональной телевизионной сети появилось необычайно красивое лицо, и молодая женщина заговорила:
– Сегодня президент назначил полковника Дугласа Обобу, – врезка показала обаятельного чернокожего полицейского, пожимающего руку президенту в пресс-зале Белого дома, – суперинтенданта полиции штата Миннесота, новым директором Федерального бюро расследований, самым молодым и первым чернокожим человеком на этой должности. Полковник оказался в центре внимания всей страны в «черную пятницу» в ноябре прошлого года, когда возглавил действия правоохранительных органов против террористов, захвативших торговый центр «Америка» в пригороде Миннеаполиса. – Тут камера показала то, что сняли тогда операторы Никки: огромный комплекс, напоминающий очертаниями Америку, затянутый дымом и огнем, в окружении машин «Скорой помощи» и других чрезвычайных служб с включенными мигалками, – Обоба разработал дерзкий секретный план штурма, благодаря которому удалось свести к минимуму количество жертв этого трагического события. Всего тридцать семь убитых и меньше двухсот раненых – а эти цифры могли быть во много раз больше.
– Сегодня президент назначил полковника Дугласа Обобу, – врезка показала обаятельного чернокожего полицейского, пожимающего руку президенту в пресс-зале Белого дома, – суперинтенданта полиции штата Миннесота, новым директором Федерального бюро расследований, самым молодым и первым чернокожим человеком на этой должности. Полковник оказался в центре внимания всей страны в «черную пятницу» в ноябре прошлого года, когда возглавил действия правоохранительных органов против террористов, захвативших торговый центр «Америка» в пригороде Миннеаполиса. – Тут камера показала то, что сняли тогда операторы Никки: огромный комплекс, напоминающий очертаниями Америку, затянутый дымом и огнем, в окружении машин «Скорой помощи» и других чрезвычайных служб с включенными мигалками, – Обоба разработал дерзкий секретный план штурма, благодаря которому удалось свести к минимуму количество жертв этого трагического события. Всего тридцать семь убитых и меньше двухсот раненых – а эти цифры могли быть во много раз больше.
Затем слово взял президент:
– Я не знаю другого такого американца, кто проявил бы себя так достойно в минуты кризиса – и не только в минуты кризиса, но и в повседневной жизни, – кроме Дуга Обобы. Он один из лучших сотрудников полиции нашей страны, тут не может быть никаких сомнений, и я жду, что он принесет все свои качества, мужество, ум, творчество, но в первую очередь сочувствие и сострадание, в наше главное федеральное правоохранительное ведомство.
Мужчины снова пожали друг другу руки под вспышки фотоаппаратов.
– Насколько я слышал, там все было не совсем так, – заметил Рей.
– Ну, боже мой, – сказала Молли, – что ты можешь знать? Я хочу сказать, тебя ведь там не было.
И оба громко рассмеялись, не в первый и, вне всякого сомнения, далеко не в последний раз.
От автора
Многие читатели скажут, что торговый центр, похожий на описанный в книге, действительно существует, в Блумингтоне, штат Миннесота. Я действительно провел там несколько дней, но даже не попытался его изучить. Не следует делать никаких выводов о том, какие меры противодействия теракту может он предложить. Эта книга – не журналистское расследование, а аллегория апокалипсиса.
Теперь слова благодарности. Основная их часть принадлежит Гэри Голдбергу, ставшему мажордомом империи Стивена Хантера. Гэри обладает техническим умом и неутомимым даром разбираться во всевозможных системах, механизмах, программах, всем том обширном мире техники, в котором я безнадежно плаваю. В этом он был выше всяческих похвал, я ему даже сказал, что он заслужил свою долю гонорара, однако я все равно не дам ему ни цента, поскольку это запятнает нашу бескорыстную дружбу. Гм, похоже, Гэри это проглотил.
У меня есть круг моих читателей, чьи ответы неизменно представляют большую ценность. Мои друзья Ленни П. Миллер, Джей Карр, Билл Смарт и Джефф Уэбер подпитывали меня энтузиазмом и предложениями. Нет нужды говорить, что все ошибки, просчеты и неточности, а также избыток символизма, насилия и крови необходимо списать исключительно на мой счет.
Моя племянница Анни Марбелла просветила меня в женской стороне подхода к компьютерным играм. Ее муж Кен Хаас сделал то же самое относительно мужской стороны. Ни в коем случае меня не надо считать ярым противником видеоигр. Ребята, играйте во что хотите, взрывайте всех и вся налево и направо, лишь бы работало ваше воображение, и тогда вы будете оставаться частью человеческой расы и не отправитесь ночами на улицы грабить лысых стариков. Эд Декарло, владелец оружейного магазина и стрельбища «Он таргет», объяснил мне кое-какие тонкости своего ремесла.
Моя команда профессионалов, суперагент Эстер Ньюберг, редактор Сара Найт и издатель Джон Карп, как всегда, оказали неоценимую поддержку, а Сара к тому же сделала несколько потрясающих предложений. Без нее это повествование получилось бы гораздо более блеклым.
И наконец, моя жена, Джин Марбелла, Джинни, Джинни, королева мартини (черт побери, всего один коктейль в неделю) и горячего кофе, наперсница моих самых сокровенных тайн, увлекательная собеседница (если только мы не касаемся политики), звезда балтиморской журналистики, – спасибо тебе за то, что ты есть.
Примечания
1
«Гунг хо» – искаженное китайское выражение, означающее «преданность», «воодушевление». В 1943 году майор Э. Карлсон, командир 2-го отдельного батальона морской пехоты, начал использовать его для поднятия боевого духа своих солдат, вскоре оно распространилось по всей морской пехоте США. Semper fi – сокращение от Semper fideliti – «всегда верен» (лат.), девиз морской пехоты США. (Здесь и далее прим. переводчика.)
2
Толкин, Джон Рональд Руэл (1892–1973) – известный английский писатель, в первую очередь прославился своей сагой о сказочных персонажах хоббитах.
3
«Скоуп» – антибактериальная жидкость для полоскания рта с ароматом ментола.
4
«Монсанто» – химическая компания, выпускает лекарства, продукты питания.
5
Авейс, Хасан Дахир (род. 1935) – сомалийский политический и военный деятель, радикальный исламист. Возглавляет военизированную группировку «Хизбуль-ислам», которая в 2010 году слилась с группировкой «Аль-Шабаб».
6
Имеется в виду знаменитый фантастический фильм «Дьюн» 1984 года.
7
Иводзима – остров в северо-западной части Тихого океана. В феврале – марте 1945 года во время ожесточенных боев за взятие этого маленького острова площадью всего 8 кв. миль погибло более пяти тысяч американских морских пехотинцев.
8
Национальная стрелковая ассоциация (НСА) – организация, объединяющая производителей и пользователей огнестрельного оружия, отчаянно противится любым попыткам ввести ограничения на свободу хранения и ношения оружия.
9
Управление алкоголя, табака и огнестрельного оружия (УАТО) – федеральное ведомство, осуществляет контроль за производством и продажей алкогольных напитков, табачных изделий и огнестрельного оружия.
10
«Полтинник» («50», «5–0») – жаргонное название полиции, перешедшее в обычную речь (по названию популярного телесериала «Гавайи 50» о работе гавайской полиции).
11
Мор, Мери Тайлер (род. 1934) – американская актриса, прославилась участием в телесериале «Шоу Мери Тайлер Мор», в котором она сыграла роль скандальной тележурналистки из Миннеаполиса.
12
Уэйн, Джон (настоящее имя Мэрион Майкл Моррис) (1907–1979) – американский актер, снялся более чем в ста пятидесяти фильмах, наибольший успех принесли роли сильных личностей – ковбоев, военных, героев вестернов. В 1950–1960 годах считался эталоном американского патриотизма, его имя стало символом стопроцентного американца и супергероя.
13
Кастер, Джордж Армстронг (1839–1876) – американский офицер, проявил себя в ходе Гражданской войны. Отличался личной храбростью, граничащей с безрассудством. 25 июня 1876 года в нарушение приказа со своим полком атаковал лагерь индейцев на р. Литтл-Бигхорн. Индейцы, имевшие многократное численное превосходство, перешли в контратаку и практически полностью уничтожили отряд Кастера, а сам он был убит.
14
Интернешнл-Фолс – городок на севере штата Миннесота, на границе с Канадой.
15
21 июля 1209 года папские войска осадили городок Безье во Франции и потребовали выдать укрывшихся там пятьсот еретиков-катаров. Жители отказались, и тогда папские войска взяли Безье штурмом и перебили всех, кто в нем находился. Указанную фразу произнес папский легат в ответ на вопрос, как отличить еретиков от католиков.
16
На армейском жаргоне – Ирак.
17
26 ноября 2008 года группа пакистанских террористов совершила ряд террактов в индийском городе Мумбаи, в ходе которых погибло 164 и было ранено 308 человек. Основной удар пришелся на фешенебельную гостиницу «Тадж-Махал».
18
Мери Ричардс – героиня сериала «Шоу Мери Тайлер Мор».
19
Имеются в виду Стив Джобс, один из основателей компьютерной компании «Эппл», и Билл Гейтс, основатель и глава компании «Майкрософт», занимающей лидирующее положение на рынке программного обеспечения.