Чудной Фрэнк - Дик Кинг-Смит 3 стр.


Воодушевлённый Фрэнк очень осторожно вернулся в воду и начал плавать спокойно по пруду, делая медленные и размеренные движения своими большими жёлтыми ластами-лапами, а жёлтые утята-малыши плавали с ним, как флотилия маленьких лодок, сопровождающих большой корабль.

Тогда большой белый селезень и все остальные утки, видя, как утята наслаждаются компанией странного цыплёнка, вошли в воду и поплыли вместе с ними, так что Фрэнк оказался во главе большой армады уток.

„Наконец-то, – подумал он счастливо, – я в своей стихии!“

Глава Девятая

Так сложилось, что позже в тот же день у одной из лучших коров Тома Тэбба возникли трудности при рождении детёныша, и поэтому он вызвал своего брата ветеринара. Когда телёнок благополучно родился, – он оказался тёлочкой, будущей коровкой, что порадовало фермера, – Тед Тэбб спросил, как дела у Фрэнка.

– Ты будешь поражён, – сказал Том, – увидев какие чудные искусственные лапы сделала для него Кэрри. Я только возьму миску зерна, и мы пойдём к пруду, и ты сам всё увидишь.

По случайному совпадению все утки и утята бродили по траве сада, так что в водоёме не было ни одной птицы, за исключением Фрэнка.

Он пытался подражать своим друзьям, которые с лёгкостью опускали головы под воду и вытягивали водоросли или вылавливали какие-то извивающиеся штучки. „Если я хочу быть настоящей уткой, – решил он, – тогда мне нужно уметь это делать ". И поэтому он тренировался и тренировался. Но почему-то ему никак не хватало сноровки. Он вполне правильно погружал голову под воду (хотя и не очень глубоко – его гидрокостюм не позволял глубоко опускаться под воду), но ему не хватало сообразительности задержать дыхание или держать клюв плотно закрытым, поэтому вода попадала ему в ноздри и горло. Так что к тому времени, когда он увидел приближающихся к нему двух мужчин с миской зерна, он уже был сыт по горло утиным тренингом и обрадовался, услышав, что его зовут по имени.

Фрэнк моментально оживился и чухнул по пруду с такой скоростью, что пробкой выскочил на берег, уверенно приземлившись на свои модернизированные лапы-ласты.

– И как тебе это? – улыбнулся фермер.

– Потрясающе! – восхитился ветеринар. – Только посмотри на эти лапы! Как быстро он передвигается! Кэрри – гений. Но, Том, что же будет с этой чудной птицей, рождённой курицей, но желающей быть уткой?

– Да кто его знает, Тед, – задумался его брат. – Надеюсь, с ним ничего плохого не случится. Джемима очень им гордится. Ну что ж, поживём – увидим.

Прошли недели, а за ними уже и месяцы, Фрэнк подрастал, подрастал и стал почти такого же размера, как и его отец, большой рыжий петух (или скорее стал таким же большим, каким был его отец, так как однажды, в дальнем конце сада, он повстречался со старым лисом, засевшим в засаде в зарослях крапивы). На голове Фрэнка теперь красовался большой болтающийся алый гребешок, а из задней части гидрокостюма торчал роскошный хвост с длинными переливающимися перьями. И крылья его значительно выросли, и теперь он мог грести ими и развивать невероятно большую скорость на воде.

Всё это время Фрэнк проводил ночи в утятнике, а дни на пруду, выбираясь на берег только чтобы поесть. Свою маму он почти не видел, поскольку она держалась подальше от него, так же, как и его братья и сёстры и вся остальная стая. Иногда это немного огорчало Фрэнка, ведь всё-таки в глубине души он был петухом. У него были друзья, утки, но чем старше он становился, тем больше он начинал осознавать, что хотя он и мог плавать, как утки – и даже намного лучше их, – он никогда не сможет стать похожим на них.

Он видел, как его три брата важно вышагивают, и думал, какими же красавцами они стали, какие у них прекрасные перья, изящные лапы с острыми когтями, в отличие от его неудобного зелёного резинового костюма и неуклюжих жёлтых резиновых ласт.

Немного позже он заметил, что прогуливаются только двое из его братьев, ещё позже – только один, а потом и тот пропал.

„Куда они подевались?“ – недоумевал Фрэнк. Ему даже и в голову не пришло, что они стали тремя вкусными воскресными обедами для семьи Тэббов.

Долгое время Фрэнк очень старался скопировать звуки, какие издают все утки, но его „Кряк!“ всё также звучал как „Фрэнк!“. Но как-то в одно прекрасное утро что-то довольно неожиданное произошло с чудным Фрэнком…

Джемима выпустила куриц, а затем открыла дверь утятника, и все утки, большой белый селезень и Фрэнк вышли и, как обычно, направились к пруду.

Водоплавающие птицы направились сразу в воду, но Фрэнк, вместо того, чтобы последовать за ними, неуклюже вскочил на большое бревно, лежащее на краю водоёма. Он встал на носочки (насколько сумел на искусственных лапах, а получилось у него не очень хорошо), набрал полную грудь воздуха (хотя этого из-за гидрокостюма не было видно), вытянул (к этому времени уже очень длинную) шею и, к изумлению уток, издал громкое, пронзительное „Кукареку!“


Глава Десятая

– Он прокукарекал? В самом деле? – переспросил папа Джемиму, когда она рассказала ему об этом.

– Да, – подтвердила Джемима. – А это означает, что он теперь настоящий взрослый петушок, да, папа?

Фермер задумался.

– Знаешь, Джемима, – наконец произнёс он, – думаю, что тебе пора разобраться с этим делом, ну, с Фрэнком, желающим быть уткой. Да, он обожает плавать в пруду, но это неестественно. Ему следует водиться со своими сородичами, ходить, потягивая ноги, чистить пёрышки, вести себя по-петушиному. Но он не может ничего этого делать, пока он в старой грелке и в резиновых перчатках.

– И что же мне нужно сделать, папа? – немного растерялась Джемима.

– Пока ничего. Но я думаю, что нам придётся чем-нибудь его соблазнить, чем-нибудь, что будет более привлекательным для него, чем утки.

– И что это может быть?

– Думаю, – сказал папа Джемимы, – что теперь, когда он – большой мальчик, хорошая подружка – это как раз именно то, что ему надо. Это действительно его обрадует. Знаешь, в следующий рыночный день я постараюсь найти для твоего Фрэнка хорошенькую молоденькую курочку.

И Фрэнк размышлял о своём будущем. Наблюдая, как стая несётся сломя голову через сад, когда Джемима приходит с едой, видя, как они разгребают лапами в траве или принимают пылевую ванну, а затем прихорашиваются, он всё больше и больше начал чувствовать себя заложником собственных амбиций. Неужели только из-за того, что он хотел плавать, как утка, ему придётся провести остаток своей жизни, заключённым внутри этого костюма и ласт, не имея возможности привести в порядок свои пёрышки или принять пылевую ванну, порыться в земле крепкими когтями и побегать? Он помнил, как его покойный отец, большой рыжий петух, шумно и гордо вышагивал среди его многочисленных коричневых жёнушек. Неужто у него, Фрэнка, никогда не будет собственной жены?

Через пару дней он заметил, что проводит меньше времени на воде и больше на земле. Во время кормёжки он даже попытался поговорить с некоторыми из стаи, и даже сказал Джерти „Привет, мама, как дела?“, но она не ответила.

Тем временем Джемима советовалась со своей мамой. Ведь именно ей, в конце концов, пришлось возиться с купальным костюмом Фрэнка.

– Как ты думаешь, мама? – спрашивала она. – Должны ли мы снять его? Похоже, он уже не так сильно хочет плавать, как раньше.

– Если мы снимем с него костюм, то он уже не сможет плавать, так?

– А можем мы только попробовать и посмотреть, что получится?

– Хорошо, мы займёмся этим на днях. А сегодня у меня много дел.

И оказалось очень кстати, что мама Джемимы отложила раздевание Фрэнка. Потому что в тот же вечер старый лис вновь пробрался в сад и залёг в засаде в крапиве. Большая часть стаи уже добралась до курятника, и только Джерти и Милдред всё ещё копошились в дальнем конце сада, выискивая последние вкусности в траве.

Хотя их дружба дала трещину, Милдред старалась вернуть к себе хорошее расположение Джерти и иногда даже, чересчур увлёкшись, скатывалась на заискивание и лесть. Сейчас, взглянув на небо, она мягко проговорила:

– Ты не думаешь, что уже поздновато, дорогая? Пора ложиться спать. Пойдём.

Джерти не нравилось, когда ей указывали, что делать.

– Я пойду, когда сочту нужным, – резко ответила она.

Фрэнк всё ещё стоял около пруда. Утки уже ушли, а он остался, издали наблюдая за своей мамой. „Я попытаюсь поговорить с ней, когда она будет проходить мимо, – думал он. – Она могла бы посоветовать мне, что делать“.

Вглядываясь в темнеющий сад, он увидел приближающуюся фигуру Милдред.

– А мама разве не идёт? – спросил он её.

– Даже и не знаю, – раздражённо ответила Милдред, проходя мимо.

„Лучше пойду посмотрю, что она делает, – решил Фрэнк. – Скоро совсем стемнеет“. Но тут он увидел, что его мама повернулась и направилась к нему.

А потом он заметил рыжий силуэт с пушистым хвостом, возникший из крапивы и следующий за…


Глава Одиннадцатая

– Мама! – завопил Фрэнк во весь голос. – Сзади тебя! Обернись!

И Джерти, на этот раз сразу сделав, что ей велели, в панике помчалась к нему, безумно хлопая крыльями и пронзительно вереща.

Куры всегда убегали от лис, и Фрэнк тоже должен был теперь мчаться прочь. На мгновение он застыл от страха, осознав, что он бегает слишком медленно, чтобы спастись. Но потом, не в силах выносить вид его объятой страхом старой матери, он храбро направился прямо к приближающемуся лису.

– Беги, мама! – крикнул он, когда Джерти пронеслась мимо, и затем пошёл на старого врага, высоко поднимая ноги и топая своими огромными жёлтыми ластами, и громко крича „Фрэнк! Фрэнк!“

Лис замер. Что это за курица, идущая прямо на него с боевым кличем? Что это за курица в зелёной броне и с огромными перепончатыми лапами, да к тому же сильно пахнущая утиным прудом? Нервы старого лиса сдали, и он бросился наутёк.

И именно в этот момент Джемима вышла в сад, чтобы закрыть уток и курей на ночь. Она услышала крики своего петушка и побежала, и успела как раз вовремя, чтобы увидеть постыдное бегство лиса.

– О, Фрэнк, Фрэнк! – воскликнула она, поспешила к нему и взяла его на руки.


– Какой ты храбрый мальчик! – восхитилась она, неся его к утятнику. Но когда она подошла к двери, Фрэнк начал брыкаться, вырываться, протестовать и сердито выкрикивать своё имя. Тогда она понесла его к курятнику. Тут петушок спрыгнул с её рук и вбежал в домик.

На одной из жёрдочек запыхавшаяся Джерти рассказывала Милдред о том, что произошло.

– Лис… там был, – еле переводя дыхание, выпалила она.

– Я же тебе говорила! – перебила её Милдред. – Я же тебе говорила, что уже поздно!

– О, будь добра, помолчи и послушай, – прервала её Джерти, – потому что если бы не Фрэнк, ты бы больше никогда не услышала мой голос.

– О-ё-ёй! В самом деле!? – заквохтала Милдред.

– Он спас мне жизнь! – объявила Джерти. – Он бросился на этого лиса, чтобы у меня было время убежать. Я надеюсь, что он умер быстро. О, мой храбрый Фрэнк, он отдал свою жизнь ради моей.

Она закрыла глаза и разрыдалась.

– Я так не думаю, дорогая, – сказала Милдред, поскольку в этот момент Фрэнк ворвался в курятник, и Джемима закрыла за ним дверь.

Джерти открыла глаза и увидела стоящую во мраке фигуру, одетую в резиновый костюм её сына.

– Это призрак! – в ужасе пробормотала она Милдред.

– Мне так не кажется, дорогая, – не согласилась с ней Милдред.

– Я не призрак, мама, – подал голос Фрэнк. – Я из плоти и крови.

– И резины, – добавила Милдред.

– Да, и думаю, что именно резина напугала старого лиса. Он ведь никогда раньше не видел такого петушка как я.

– Никогда и не было такого петушка как ты, мой мальчик! – воскликнула Джерти. – Ты спас жизнь маме, ты – герой!

Фрэнк скромно опустил клюв.

– И прекрасно, что ты вернулся к нам, вместо того, чтобы быть с этими утками, – сказала Джерти.

„Мне кажется, что именно его забавная одёжка напугала лиса, – засыпая, подумала она. – Но лучше бы он избавился от неё…“

Глава Двенадцатая

На следующий день папа Джемимы съездил на рынок и нашёл как раз то, что искал.

– Иди посмотри, что у меня есть для тебя, – позвал он свою дочь, когда приехал домой. Он вытащил ящик из багажника Ленд Ровера.

– О, папа! – обрадовалась Джемима. – Это подружка для Фрэнка?

– Да. И как она тебе?

Джемима вытащила из ящика молоденькую курочку чрезвычайно симпатичной расцветки. Она была не коричневой, как другие курицы в их стае, а пёстренькой, на её белых пёрышках были маленькие чёрные крапинки.

– Она просто великолепна! – с нежностью воскликнула Джемима. – Можно я вынесу её во двор и познакомлю с Фрэнком?

– Лучше бы отложить это до утра, – сказал Том Тэбб. – Уже темнеет и скоро совсем станет темно. Посади её в старую кроличью клетку на ночь, дай ей еды и воды, а завтра мы её выпустим.

– Как раз завтра, – вспомнила Джемима, – мама собирается снять с Фрэнка костюм и ласты.

– Тогда подождём, пока управится мама. А то вдруг эта малышка будет в шоке, если увидит Фрэнка во всей его чудной одёжке.

„Она не испугается, – подумала Джемима, когда вечером уже лежала в кровати. – Вполне возможно, что она решит, что он выглядит очень круто“.


На следующее утро, когда Джемима выпускала птиц, она поймала Фрэнка и отнесла его к кроличьей клетке. Фрэнк заглянул в клетку и увидел пёстренькую красавицу. Непроизвольно он кукарекнул, но кукареканье вышло больше похожим на хриплое карканье. Это была любовь с первого взгляда!

Реакция же курочки на него была совершенно иной. Она наклонила голову на бок и с любопытством его разглядывала блестящим глазом.

– Ко-О! – наконец высказалась она. – Ты выглядишь довольно чудно.

– Чудно „Ха! Ха!“ или чудно „странно“? – уточнил Фрэнк.

– И так и так одновременно, – ответила курочка и повернулась к нему спиной.

Фрэнк упал духом.

– Не переживай, – утешила его Джемима. – Подожди, пока мы снимем с тебя весь этот старый хлам.


С помощью мамы она высвободила петушка из костюма и ласт. Потом Джемима вынесла Фрэнка в сад.

„Надеюсь, он не попытается теперь плавать“, – подумала она, на всякий случай приготовившись его спасать, мало ли что взбредёт чудному петушку в голову.

Но, похоже, что Фрэнк не только повзрослел, но и поумнел. Конечно, он вошёл в пруд и прошёл по мелководью, насколько позволили его длинные ноги, но только, чтобы сказать „Доброе утро“ своим друзьям с перепончатыми лапами, и не более. Потом он без труда выбежал из воды и начал ковыряться в траве теми острыми когтями, которыми он по назначению ещё никогда не пользовался, устроил себе хорошую пылевую ванну, встряхнулся и распушил ярко-рыжие перья, которые так долго были спрятаны под резиновым чехлом, и начал тщательно прихорашиваться. Затем он легко вскочил на самое большое бревно, привстал на цыпочки, набрал в грудь воздуха, вытянул шею и громко, победно прокукарекал.

Джерти едва успела войти в курятник, чтобы отложить яйцо, как ворвалась Милдред.

– Быстрее, пошли быстрее, дорогая! – пронзительно закричала она.

– Я уже тебе говорила, Милдред, – начала Джерти, но Милдред продолжала, не обращая внимания на её недовольство:

– Это Фрэнк! – выкрикнула она. – Нипочём не угадаешь!

И выскочила из курятника.

Фрэнк стал теперь из отравы жизни Джерти – благодаря тому, что он спас эту жизнь – отрадой её глаз. Поэтому курица-мама, позабыв и про фирменное квохтанье после откладывания яйца, и собственное достоинство, ринулась вслед за подругой, терзаясь смутными страхами.

– Где он? Что случилось? С ним всё в порядке? – по пути засыпала она вопросами Милдред, а потом она увидела, стоящего на бревне возле пруда, великолепного молодого рыжего петушка. „Кто это?“ – подумала она. А вслух спросила:

– Где мой Фрэнк?

– Вон там, дорогая, – с довольной улыбкой показала Милдред. – На бревне. Это – он. С него сняли одёжку. Разве он не красавец!

И только она сказала это, как Фрэнк ещё раз голосисто прокукарекал.

В этот момент Джемима вынесла пёструю курочку и выпустила её на траву. Курочка резво побежала к новому Фрэнку, остановилась возле бревна и уставилась на него.

– Привет, красавчик, – поздоровалась курочка. – Где же ты был всю мою жизнь?

„В костюме для плавания“, – подумал Фрэнк.

– Думаю, мы уже встречались прежде, – выпалил он.

– Конечно, нет, – возразила пёстрая курочка. – Единственным парнем, которого я встретила с тех пор, как вчера вечером приехала сюда, был странно выглядящий болван, наряженный уткой. И между вами столь мало общего, как между тобой и уткой, милый.

„Милый?“ – заметил польщённый Фрэнк, но вслух уточнять ничего не стал.

– Надеюсь, я с ним больше не повстречаюсь, – заявила курочка.

Назад Дальше