— Гейл! — окликнул я ее.
— Йес, — ответила она.
— Ты, Гейл, когда-нибудь влюблялась? Вот так вот, безрассудно… мучилась, терзалась… любя? — спросил я.
И тут она сказала такое… такое, от чего у меня завяли уши.
— У нас, понимаешь, негры играют в любовь. Я, честно говоря, опешил.
— Любовь должна быть рациональной, — добавила Гейл.
— По договору? — я пристально посмотрел на нее.
— Американские мужчины — самые натуральные трусы! Они боятся любви! Они только, может… ребенка могут зародить! А любви они не могут дать! — розовое лицо Гейл стало сердитым. Они даже не могут играть в любовь… как негры? — ехидно спросил я.
— Не в игре дело!
— А в чем?
— В том, что… в том, что любовь нужна! — Гейл начала заикаться.
— Для… «лечения», как прописал врач? — я еще более ехидно посмотрел на нее.
Гейл повернула в мою сторону голову.
— Смотри вперед! — вскричал я, увидев, что наш автомобиль начал вилять.
Гейл резко затормозила. Машина остановилась на обочине. Она развернулась ко мне.
— Американские мужчины — самые натуральные трусы! — страстно заговорила она. — Трусы! Это они придумали эти договоры, чтобы обезопасить себя! Не мы — женщины! А мы, женщины, хотим любить, по-человечески любить! Но… кого?! Кого?! Ко-го?!
Я промолчал.
— Может вы, русские, умеете любить?! Скажите, а можете вы, русские, дать любовь? Можете? — не унималась Гейл.
Я опять промолчал.
— Можете?! — с надрывом спросила она. Я поднял голову и, не ответив, спросил:
— А почему твоя подруга, Джулия, тоже хотела «попробовать» русского? Тоже из-за этого? Или… тоже из-за «лечения»?
— А потому, потому… — Гейл осеклась.
— А потому, что вам обеим не хватает любви! — вставился я.
— Да! Мы живем в этой Америке… мы существуем здесь…
— А если бы я выбрал Джулию? — перебил я ее.
— Джулию? Ты бы не выбрал ее!
— Почему?
— Потому, что я лучше!
— Чем?
— Ну… ну… это тебе самому судить.
— Ей, Джулии, тоже не хватает любви? Гейл опустила голову и тихо проговорила: — Не хватает.
Мы оба замолчали. А потом я вышел из машины, пригласил выйти Гейл и, не боясь змей, отвел ее метров на десять от обочины пороги и сел вместе с ней на техасскую (родную для нее) желтую траву. Шипения змей не слышалось.
Я положил на ее белокурые волосы руку, погладил по розовой щеке и спросил:
— Гейл! Тебе не хватает любви? Скажи честно! Гейл вскинула на меня глаза и… ничего не сказала.
А потом я подошел к машине, открыл дверцу, взял в руки договор, лежащий на бардачке между передними сиденьями и слегка «свихнувшийся» в мою сторону, подошел с ним к Гейл, сел рядом и с удовольствием порвал его на мелкие части, разбросав их по техасской траве. А кусочки этого бумажного договора даже не разлетелись по ветру, они… как-то с удовольствием… уткнулись в траву, чтобы остаться там навсегда.
Я поднялся с травы и тихо, шепотом, в сердцах, сказал:
— Любовь по договору — это не Любовь!
Я стоял и продолжал смотреть на нее. Гейл сидела, наклонив голову. А потом ее плечи задрожали и она, не стесняясь, навзрыд заплакала. Я погладил ее белокурые волосы.
Мы подошли к автомобилю, сели в него и поехали… вперед… На душе было легко.
— У меня ребенок начал шевелиться в животе, — вдруг сказала Гейл. — Может, ты сядешь за руль?
— Я не умею водить, — ответил я.
— Как бы мне хотелось, чтобы мой ребенок умел любить… — прошептала она.
На следующий день мы встретились в операционной. А еще через десять дней я уезжал из Сан-Антонио в Нью-Йорк, чтобы оттуда улететь в Россию. Джек, Гейл и Джулия провожали меня. — Я заметил, что Гейл и Джулия махали мне платочками. Я остановился и по-русски тихо, почти про себя, пропел:
Я прошу прощения… сантехнический этюд № 5— Шеф! Докладываю — дыру нашли! Олег-сантехник отличился! — где была, дыра-то?
— В грязи была. В грязи нашли дыру эту, шеф.
— Участок трубы с дырой нашли, что ли?
— Так точно, шеф! Олег-сантехник логически догадался, что если потоп произошел в подвале, то и дыра должна быть в подвале.
— А-а-а…
— Ох и героизм проявили ребята в поисках дыры, шеф! Представляешь, сколько надо было в грязи ковыряться, чтобы в ней, жиже этой поганой, трубы найти, да еще и каждую трубу ощупать в поисках этой долбаной дыры! Олег особое усердие проявлял. А я стоял в… болотных сапогах, ну… руководил, в общем. А Олег… ох и молодец… до ушей в этой жиже вымазался, но сам аж половину труб перещупал и, наконец, на радость всем, дыру эту нашел!
— Молодец, Олег-то! — похвалил я.
— А когда он ее нашел, дыру эту, то так заорал, так заорал…
— А чо он орал-то?
— От радости, шеф. Он даже, сволочь такая, Олег этот, от радости вскочил и меня по лбу щелкнул. Но я, шеф, лицо уже помыл… после Олега-то.
— М-да.
— А потом, Олег этот… ну тупизм… дыру эту найденную, после щелчка и потерял! Опять щупать пришлось… в жиже этой поганой. Но второй раз он ее, дыру-то, быстро нашел. Засек место ориентировочно. А я в это время стоял с… щелчком на лбу. Противно…
— Ну а сейчас, обозначили чем-нибудь, дыру-то?
— Ну… сейчас-то четко обозначили! Дохлую белую мышь на это место положили… утопленницу…
— Так ты же говорил, что мышь эту… белую, как смерть, вы выбросили! — удивился я.
— Да вроде выбрасывал ее Олег… А может, и вторая всплыла — утопленница…
— Откуда всплыла?
— Из жижи, откуда еще?! — развел руками завхоз. А мышь эта, которой вы дыру обозначили, не уплывет куда-нибудь — или не утонет? — засомневался я.
— Не должна, шеф. Жижа густая… Да и как она утонет-то?! Она ведь и так утопленница!
— Иди и проверь — на месте ли мышь! Пусть Олег руку в жижу опять засунет и веревку привяжет к дыре… то есть к трубе, рядом с дырой. Мышь — это ненадежно! Тоже мне, ориентир нашли! Может их, мышей этих, из жижи вскоре штук десять выплывет!
— Ты прав, шеф! Пойду проверю! Веревку вот только найти надо… Привязанная-то она точно не уплывет!
Завхоз вышел.
Желтая авторучкаМои мысли опять возвратились к Америке и к этой истории с американскими женщинами. Легкая грусть сопровождала эти мысли.
Но потом что-то ёкнуло в душе, и мысли понесли меня куда-то вдаль, в безбрежную даль мироздания. Мысли так стремительно понесли меня туда, что я даже испугался. Но испуг так же внезапно прошел и я начал думать философски, стараясь охватить мыслью всю ширь божьих творений. Однако у меня это… не получилось. Естественно, не получилось и только омерзительное чувство тупости подступило к горлу.
— У-ух! — только и простонал я, понимая свои микроскопические возможности в попытке хотя бы мало-мальски осмыслить божий замысел.
А чувство своей собственной тупости давило и давило меня. Смачно давило… привычно. Я откинулся на стуле и стал рассматривать свою нелепую желтую авторучку с ребрышками. Ничего интересного я в ней не нашел. Я сдавил эту авторучку пальцами, потом поднес палец к лицу и увидел на нем следы от ребрышек авторучки.
— Надо же, следы от авторучки остаются… — произнес я совсем уж нелепую фразу
Чувство собственной тупости только усилилось.
Ты тупой! Тупой! — клокотало в душе. Я опять посмотрел на свою желтую авторучку. Ничего интересного в ней так и не появилось…
Я с каким-то дурацким усердием продолжал разглядывать авторучку, как бы упрашивая ее помочь мне в моих размышлениях. Но она, эта авторучка, конечно же, ничем не могла мне помочь…
— Эх! — выдохнул я. А душу что-то бередило.
Сильно бередило.
Я встряхнул головой и вдруг с новой силой стал надеяться, что может быть, может быть, может быть… Бог мне даст хоть маленькое (хоть микроскопическое!) осознание того главного принципа, на котором основано все мироздание.
Я сделал серьезное лицо, насупил брови и принялся сильно думать. Я думал все сильнее и сильнее, все серьезнее и серьезнее смотрел на свою желтую авторучку, но… вскоре понял, что ни до чего я не додумаюсь, потому что я всего-навсего… всего-навсего, вот именно — всего-навсего! Я понял, что сила моей мысли ничтожно мала и она не способна проникнуть в проблемы мироздания, потому что это всего лишь банальная мысль — мысль обычного человека.
В полной мере посмаковав свою «мозговую импотенцию», я опять откинулся на стуле и уже с негодованием взглянул на свою желтую авторучку. Я понял, что ни до чего я не смогу додуматься, а вернее, как говорится, «допетрить».
Я налил себе рюмку русской водки и с удовольствием выпил.
— Хрк, — издало мое горло.
Я закусил коркой черного хлеба.
До меня дошло, что высокоинтеллектуальные вещи, как говорится, сегодня «не проходят». Мысли потянуло на что-то более легкое и примитивное. И тут я вспомнил наш первый визит в Америку.
История о шести стаканах виски и 48 презервативах
Еще во времена Советского Союза, по-моему, в 1990 году, мы впервые, целой делегацией, поехали в Соединенные Штаты Америки. О, как хотелось тогда там побывать! Как хотелось доказать американцам, что мы — представители главной конкурирующей сверхдержавы — тоже чего-то стоим, даже несмотря на то, что у нас в магазинах, как говорится, шаром покати! О, как волнительно было встретиться с нашими главными соперниками в мире!
В самолете, который нес нас в Америку, я сидел с высоко поднятой головой. Когда нам принесли вполне приличную еду, да еще и предложили на выбор горячее трех видов, я гордо отказался, изображая из себя… перед нашими стюардессами… беспредельно сытого человека.
Мы долетели. Чередой замелькали американские города: Нью-Йорк (где я сумел съездить на Брайтон-Бич в поисках тогда любимой мною певицы Любы Успенской), Атланта (где я впервые пыжился читать лекции на английском), Даллас (где я впервые поцеловал руку негритянки) и, наконец, мы приехали в Лос-Анджелес.
В Лос-Анджелесе нас встречала какая-то крупная фирма, которая по случаю приезда советской делегации устроила вечернику. Часа три мы все ходили со стаканами виски в руках, всем своим видом показывая, что нам совсем не хочется опрокинуть эту (в общем-то мизерную) дозу залпом, а хочется все время это ужасное бурбонское виски… смаковать, боясь нечаянно отхлебнуть больше положенного. Да и в душе негодовать по поводу того, что… если у тебя мало виски в стакане останется, то все подумают, что ты «дорвался до халявы».
Короче говоря, надоело это хождение с недопитым стаканом виски в руках. Да и… извините, жрать хотелось. «Русский салат Оливье»… перед глазами так и мерещился.
Наконец, нас усадили за стол. Еды за столом было немного, но мы смекнули, что если все порции доедать до конца, то можно и наесться… если с хлебом. А хлеба (белого!) было предостаточно.
Во главе длинного стола посадили самого главного американца польского происхождения (то ли Подколодный, то ли Подзаборный, не помню точно), а напротив, с другой стороны стола, предложили сесть мне. Но я увернулся и посадил на это место Натана Евсеевича Сельского — моего первого заместителя (еврейского происхождения). Справа от него сел Рафик Талгатович Нигматуллин (мой заместитель по науке, татарин), а слева сел я. И вся эта многонациональная братия одинаково вожделенно поглядывала на еду, от которой жутко пахло чесноком.
Добавлю еще, что справа от Рафика Талгатовича Нигматуллина села американка. Блеклая такая, невзрачная. Молодой старостью от нее веяло.
— Жрать-то сразу неудобно как-то… — вполголоса по-русски проговорил Рафик Талгатович Нигматуллин.
Вдруг Натан Евсеевич Сельский встал и зычно, по-русски, сказал:
— Эрнст, переводи! Я хочу показать, как пьют русские!
Я перевел. Все оживились и кто-то даже, отщипнув от лежащей напротив булочки кусочек, быстро его проглотил.
— Рафик, наливай! — скомандовал Натан. — Виски… как его там…
— Бурбонское.
— Его наливай.
— Куда?
— В стакан. Полный наливай!
— Натан! Ты же охренеешь от этой дозы! — округлил глаза Рафик.
— Наливай, говорю! До краев наливай! За Родину… сам понимаешь!
Рафик Талгатович Нигматуллин налил полный стакан бурбонского виски.
— Полнее лей, Рафик! — добавил Натан. Рафик долил.
— Леди и джентльмены… Эрнст, переводи… — сказал Натан, встав. — Я хочу показать, как пьют русские.
— The way Russians can drink! — торжественно перевел я, тоже встав. Все уставились на Натана.
Натан гордо поднял голову и, издав звук «Ху», четырьмя глотками выпил полный стакан виски.
— Х-р-р, — прокряхтел Натан. — Эрнст, переводи — после первой не закусываю!
— After the first one — nosnack! — перевел я.
Американцы зашумели. Было видно, что под шумок многие из них оторвали по кусочку белого хлеба и незаметно сунули его в рот.
Но главный американец (то ли Подколодный, то ли Подзаборный), тоже вскинул голову и важно сказал:
— А я хочу показать, как пьют американцы! Налейте мне!
Ему, как и Натану, налили полный стакан виски. Даже сверху полилось.
Он (то ли Подколодный, то ли Подзаборный) встал и тоже в четыре глотка выпил стакан виски, после чего прохрипел:
— Х-р-р, после первой тоже… х-р-р… не закусываю. Американец, когда пьет — не ест!
Натан Евсеевич Сельский твердым взглядом посмотрел на Рафика Талгатовича Нигматуллина и тихо, почти шепотом, проговорил:
— Лей еще, Рафик!
— Сколько?
— Полную лей, б…! За Родину, сам понимаешь, пью! Рафик чуть-чуть не долил.
— Лей больше! Лей больше! — закричали американцы.
— Чо они говорят? — спросил меня Натан.
— Долить надо, говорят.
— Лей с верхом, Рафик! — твердо сказал Натан.
Натан встал, взял стакан, расплескивая виски, и снова, смачно выдохнув, выпил.
— Не помню точно. Х-р-р, — вырвалось из горла Натана.
— О-ох! — восторженно пронеслось в зале. Натан понюхал рукав, и причмокнув, сказал:
— Эрнст, переведи! Вторую я занюхиваю рукавом.
Но я, забыв, как по-английски называется рукав, перевел примитивно:
— After second — no snack too! (После второй — тоже нет закуся!).
Главный американец польского происхождения, видимо уловив смысл русского слова «рукав», повелел налить ему еще стакан виски, встал и, даже не издав звука «Ху», выпил его до дна, тоже занюхав рукавом.
— О-о-о! — возбужденно пронеслось в зале.
— Смотри-ка, они тоже про рукав понимают, — произнес Рафик.
— Рафик! Лей третью! — грозно перебил его Натан.
Рафик Талгатович Нигматуллин уверенной рукой бывшего комсомольского работника налил третий стакан виски. Тоже до краев.
Натан Евсеевич Сельский весело встал, лихо взял стакан виски и, традиционно выдохнув «Ху», опрокинул его.
— А-а-х! — благоговейно выдохнули в зале, даже оторвав взглядот булочек.
А Натан протянул… уже не столь уверенную руку… к веточке петрушки, элегантно оторвал от нее микроскопический листочек, положил его на язык, сделал вид, что зажевал и сказал:
— Эрнст, переводи! После третьей можно закусить. Я перевел.
— О-о-о! — закричали все.
Раздались хлопки. А двое — мужчина и женщина (по-моему, не польского происхождения) начали скандировать, хлопая в ладоши.
— Ра-ша! Ра-ша! (Россия! Россия!).
Натан дернулся, чтобы выпить еще и четвертую. Но Рафик его остановил.
— Умрешь! — сказал он и сделал дикие глаза.
В это время главный американец встал и, нисколько не шатаясь, громко сказал:
— Наливай третью!
Потом он поднял стакан виски, налитый до краев. Натан сверлил его взглядом, как бы телепатируя:
— Не сможешь, б…!
Американец сделал три больших глотка и приостановился.
— Не лезет в него больше! — пошатываясь на стуле, произнес Натан.
Американец оторвал от губ недопитый на одну четверть стакан виски.
— У-у-у! — разнеслось в зале.
И тут одна дама смело взяла ложку, положила себе в тарелку еды и, прихватив по пути булочку, размером с небольшой туфель, начала есть, сохраняя невозмутимое выражение на жующем лице. Ее примеру поспешно последовали остальные. Мы тоже начали кушать.
За Натаном ухаживал Рафик.
— «Оливье» положи! — проговорил Натан, упрямо уставившись в тарелку.
— Здесь нет «Оливье»! Здесь только листы салата вперемежку с накрошенной колбасой.
— Не может быть, чтобы не было «Оливье»! — Натан пошатнулся на стуле.
— «Оливье» точно нет. Есть мясо, которое я тебе положил. Тебе надо есть, — Рафик заботливо пододвинул тарелку.
— Ешь больше! — сказал я Натану тоже.
— А вдруг подумают, что я сюда жрать пришел!
— Не подумают, Натан! Посмотри, все на полную катушку жрут.
— Ну ладно тогда.
Я обратил внимание на ту блеклую американку, которая сидела рядом с Рафиком Талгаговичем Нигматуллиным. Она как-то раскраснелась и с восторгом поглядывала на Натана, который достойно, медленно пережевывая, ел мясо с хлебом. А Рафик что-то шептал ей в ухо.
— Yes, yes, yes! Tomorrow (Да, да, да! Завтра), — слышалось иногда.
А «Оливье» точно нет? — снова спросил Натан. Нет. Здесь не бывает «Оливье». Ешь мясо. Хочешь, салата положу с накрошенной колбасой! — ответил Рафик. — Положи…
Я опять обратил внимание на перешептывания Рафика с блеклой американкой.
— Tomorrow at six o'clock (завтра в шесть часов), — услышал я ее голос.
Я понял, что Рафик Талгатович Нигматуллин договорился с этой американкой о свидании, то есть, как говорится, «забил стрелку».