Глаз бури, тихое безветренное пятно, был таким маленьким, что его было легко просмотреть, даже если медленно и внимательно обыскивать взглядом аудиторию. Он был вовсе не в центре, а на краю эллипсоидного ровного пола, образующего самый нижний видимый уровень арены. Там под балдахином тусклых светильников стоял круглый стол, как раз такой, чтобы вокруг него можно было разместить шестнадцать больших, разной формы стульев. Каждому стулу соответствовал цветной сектор на столешнице. Для каждого места в стол была вделана консоль, на которой висели в открытом состоянии пояса, ремни и верёвки. На свободной площадке за каждым сиденьем стояли стулья поменьше, всего двенадцать. Низкая оградка отделяла их от больших стульев у стола, а второе ограждение отделяло двенадцать стульчиков от большого отсека за ними, где спокойно стояли зрители, главным образом моти.
Всё выглядело так, будто начало игры перенесли. Хорза уселся на что-то, что было или стулом, на котором сорвал злость какой-то дизайнер, или довольно безвкусной скульптурой. Он находился почти на самом верхнем уровне арены, и перед ним открывался прекрасный вид на большинство других террас. Поблизости никого не было. Он сунул руку под тяжёлую блузу, отшелушил кусок искусственной кожи с живота, скатал в шарик и бросил в большую кадку с маленьким деревцем, стоявшую позади него. Потом проверил свои эойшанские кредиты, переносную карту памяти, карманный терминал и лёгкий лучевой пистолет, спрятанный в мешке из фальшивой кожи. Уголком глаза он увидел приближавшегося к нему маленького, одетого в тёмное мужчину. Он некоторое время рассматривал Хорзу метров с пяти, склонив голову, потом приблизился.
— Эй, не хочешь поставить на «жизнь»?
— Нет. Всего доброго, — ответил Хорза. Мужчина сморщил нос и прошёл немного дальше вниз. Там он остановился и толкнул какую-то фигуру, лежавшую у самого края террасы. Хорза увидел женщину, которая одурманенно подняла голову и покачала ею, тряхнув грязными сосульками светлых волос. Её лицо на мгновение осветил прожектор с потолка. Она была прекрасна, но выглядела очень усталой. Маленький мужчина ещё раз что-то сказал ей, но она отмахнулась. Низенький мужчина ушёл.
Полет в экс-шаттле Культуры прошёл относительно спокойно; после некоторой неразберихи Хорзе удалось добраться до навигационной системы орбитали и выяснить, где он находится по отношению к последнему известному местоположению «Ольмедреки», он проложил туда курс, чтобы посмотреть, что ещё осталось от мегакорабля. Набивая живот аварийным рационом Культуры, Хорза установил связь со службой новостей и нашёл запись сообщения об «Ольмедреке». Картины показывали мегакорабль, как он с небольшим креном и немного притопленным носом плыл в спокойной воде, окружённый льдами. Создавалось впечатление, что первый километр его носа погребён в гигантском столовом айсберге. Над исполинским корпусом, как мухи над динозавром, парили маленькие летательные машины и несколько космических паромов. В сопроводительном тексте речь шла о таинственном втором атомной взрыве на борту корабля. Кроме того, говорилось, что при появлении полицейской машины мегакорабль был уже покинут.
Услышав это, Хорза немедленно изменил цель шаттла и взял курс на Эванаут.
У Хорзы было три десятых эойшанских кредита. За пять десятых он продал шаттл. Безумно дёшево, особенно ввиду скорого разрушения орбитали, но он спешил, а покупательница, бравшая у него шаттл, естественно, рисковала, потому что шаттл был несомненным творением Культуры, и у него так же несомненно были выбиты мозги. И вряд ли можно было усомниться, что машина краденая. А Культура уничтожение любого сознания считала убийством.
Через три часа Хорза продал паром и запасся одеждой, карточками, оружием, двумя терминалами и кое-какой информацией. Все, вплоть до информации, было дешёвым.
Теперь он знал, что машина, подходящая под описание «Вихря чистого воздуха», находилась над или скорее под орбиталью, внутри одного из бывших военных кораблей Культуры по имени «Цель изобретения». Он едва поверил этому, но о каком-либо другом корабле не могло быть и речи. По сообщению информационного агентства корабль этот два дня назад был доставлен в порт Эванаута и там проведён ремонт его двигателей-деформаторов. Функционировали только его ядерные двигатели. Но Хорза не смог узнать ни его имени, ни его точного местонахождения.
Все, вместе взятое, слышалось так, будто «ВЧВ» был привлечён для спасения оставшихся в живых из отряда Крайклина. Его, должно быть, провели через краевой вал орбитали на Дистанционном управлении.
Не удалось Хорзе узнать и то, где сейчас оставшиеся в живых, но он полагал, что Крайклин был с ними. Больше никто не мог провести «ВЧВ» через краевой вал. Он надеялся найти Крайклина на игре-катастрофе. Но так или иначе, Хорза намеревался потом отыскать «ВЧВ». Он по-прежнему собирался отправиться на Мир Шара, а «Вихрь чистого воздуха» давал самый большой шанс. Хорза надеялся, что Йелсон была жива. Он также надеялся, что «Цель изобретения» действительно полностью демилитаризована, а космос вокруг Вавача свободен от кораблей Культуры. После всего случившегося он опасался, что мозги Культуры сумеют вычислить, что «ВЧВ» во время нападения на «Руку Бога 137» находился в том же секторе космоса. Может быть, они даже смогут воссоздать кое-какие связи.
Хорза откинулся на сиденье — или скульптуре — назад, расслабился и дал уйти из тела и души внутреннему узору моти. Надо начинать думать как Крайклин. Он закрыл глаза.
Через несколько минут он услышал, что в нижней части зала что-то происходит. Он вернул себя в полное сознание и огляделся. Беловолосая женщина, лежавшая на следующей террасе, встала. Немного покачиваясь, она спускалась на арену. Хорза тоже поднялся и быстро последовал за ней в кильватере запахов её парфюмерии. Она не посмотрела на него, когда он проскочил мимо неё. Её ладони ощупывали косо сидящую тиару.
Вспыхнули лампы над поделённым на секторы столом, где должна была состояться игра. Некоторые сцены в аудитории прекратили представление или притушили свет. Мало-помалу люди поддавались притяжению игрового стола и шли к сиденьям, креслам и стоячим местам. В ярком свете прожекторов вокруг стола медленно двигались высокие фигуры в чёрных робах. Они проверяли необходимые для игры реквизиты. Это были судьи: ишлорсинами, известные тем, что являются самой чопорной, самой честной и неподкупной расой в Галактике, у которой напрочь отсутствуют воображение и чувство юмора. Игры-катастрофы всегда судили они, потому что никому другому не доверяли.
Хорза остановился у стойки, чтобы запастись едой и выпивкой. Ожидая, пока его обслужат, он продолжал наблюдать за игровым столом и фигурами, собравшимися вокруг. Женщина в тяжёлых одеждах с длинными белыми волосами прошла мимо него и спустилась ниже по ступенькам. Её тиара сидела уже почти прямо, хотя длинное расстёгнутое платье было измятым. Она зевала.
Хорза расплатился карточкой за еду, снова двинулся вслед за женщиной и вышел к толпе людей и машин, постепенно собиравшейся вокруг внешнего края игровой зоны. Женщина посмотрела на него с подозрением, когда он снова обогнал её полушагом-полубегом.
Хорза подкупом заполучил место на одной из лучших террас. Он вытянул из-под толстого воротника тяжёлой куртки капюшон и прикрыл лоб и нос, чтобы затенить лицо. Нельзя, чтобы сейчас его увидел настоящий Крайклин. Терраса возвышалась над нижними уровнями и шла наклонно, создавая отличный вид на сам стол и мостики над ним. Огороженная площадка вокруг стола тоже большей частью была видна. Хорза опустился на мягкий диван рядом с шумной группой экстравагантно одетых трёхногих существ, которые подолгу горланили и плевали в большой горшок, стоявший в центре группы нежно покачивающихся диванов.
Ишлорсинами, к собственному удовлетворению, убедились, что всё в порядке и функционирует, и прошагали вниз, к огороженной на эллипсоидном полу арены площадке. Часть ламп погасла; поле пара постепенно отсекло шумы остальной аудитории. Хорза быстро огляделся. На некоторых сценах огни ещё горели, но они тоже гасли. Лишь замедленное представление животных на трапециях продолжалось высоко вверху среди звёзд. Большие массивные животные раскачивались в воздухе на сверкающих полевых латах. Они кувыркались и вертелись, но пролетая друг мимо друга, вытягивали лапы и медленно и немо вспарывали друг другу шкуру. Кажется, на них никто не обращал внимания.
Хорзу удивило, что женщина, которую он дважды обогнал на ступенях, опять прошла мимо него и уселась на диванчике в самой передней части террасы. Он никогда бы не подумал, что она настолько богата, чтобы позволить себе такое место.
Без всякого шума или какого-либо другого сигнала появились игроки кануна разрушения. Они поднялись на арену в сопровождении одного ишлорсинами. Хорза взглянул на свой терминал. До разрушения орбитали оставалось ровно семь стандартных часов. Участников соревнования приветствовали аплодисментами, криками и, во всяком случае рядом с Хорзой, воплями, хотя поля пара приглушали все звуки. Выходя из тени рампы на свет, некоторые участники благодарили толпу, другие же совершенно её игнорировали.
Хорзу удивило, что женщина, которую он дважды обогнал на ступенях, опять прошла мимо него и уселась на диванчике в самой передней части террасы. Он никогда бы не подумал, что она настолько богата, чтобы позволить себе такое место.
Без всякого шума или какого-либо другого сигнала появились игроки кануна разрушения. Они поднялись на арену в сопровождении одного ишлорсинами. Хорза взглянул на свой терминал. До разрушения орбитали оставалось ровно семь стандартных часов. Участников соревнования приветствовали аплодисментами, криками и, во всяком случае рядом с Хорзой, воплями, хотя поля пара приглушали все звуки. Выходя из тени рампы на свет, некоторые участники благодарили толпу, другие же совершенно её игнорировали.
Некоторых игроков Хорза знал, о других слышал — Госсел, Тенджейт Дой-Суут, Уилгри и Нипорлакс. Госсел из Отряда Ближнего Боя Госсела — вероятно, самого удачливого отряда наёмников вообще. Хорза услышал приближение его корабля километров за одиннадцать, когда продавал паром. Покупательница тогда застыла, и глаза её остекленели. Конечно, она решила, что шум извещает о появлении Культуры, но Хорза не стал спрашивать, чего она боится: преждевременного разрушения орбитали или что её возьмут за шиворот, потому что купила «горячую» машину.
Госсел был самым обыкновенным на вид мужчиной, достаточно коренастым, что выдавало его происхождение с планеты с высоким тяготением, но не казался, как большинство таких людей, наделённым какой-то пружинистой силой. Просто одетый, голова чисто выбрита. По-видимому, только игра-катастрофа, где было запрещено подобное снаряжение, заставила его снять обычный скафандр.
Тенджейт Дой-Суут был высоким, очень тёмным и так же просто одетым. Суут был чемпионом среди игроков. Двадцать лет назад он пришёл с одной из только что вступивших в контакт с Культурой планет, а там он был чемпионом в азартных и шулерских играх. Ещё на родной планете он удалил своё лицо и имплантировал маску из нержавеющей стали. Только глаза казались живыми: невыразительные мягкие драгоценные камни, вставленные в металлическую скульптуру. Маска была матовой, чтобы противники не могли видеть в ней отражение его карт.
Уилгри взойти на помост помогали несколько рабов, и казалось, будто этого голубого гиганта с Озлея в зеркальной робе вкатили вверх маленькие человечки, хотя кайма его робы время от времени приподнималась и показывала, что под ней передвигались и несли вперёд большое тело все четыре его толстые ноги. В одной из двух рук он держал большое зеркало, в другой хлыст, на конце которого гибким кошмаром в чистую белизну вцепился ослеплённый роготур. Четыре лапы зверя были инкрустированы драгоценными металлами, пасть стянута намордником из платины, а глаза заменены изумрудами. Большая голова поворачивалась из стороны в сторону; зверь ощупывал пространство вокруг себя ультразвуком. На террасе, почти прямо напротив Хорзы тридцать две наложницы Уилгри отбросили в стороны покрывавшие их шлейфы, упали на колени и локти и начали молиться своему господину. Он коротко махнул им зеркалом. Буквально каждый оптический усилитель и каждая микрокамера, контрабандой пронесённые в аудиторию, были направлены на эту коллекцию из тридцати двух женских существ, которая якобы была самым изысканным однополым гаремом в Галактике.
Нипорлакс создавал нечто вроде контраста остальным. Молодой мужчина с шаркающей походкой и худой, пышно разодетой фигурой, сверкавшей в свете арены. Он сжимал матерчатую игрушку. Он мог быть вторым игроком в Галактике, но всегда раздаривал свои выигрыши, и любая средней руки ночлежка ещё подумала бы, пустить ли его. Больной, полуслепой, страдающий моче — и газонедержанием, и к тому же альбинос. В особо напряжённые моменты игры его голова теряла всякий контроль, но руки держали голокарты так, как будто эти пластмассовые листки были зажаты в скале. Ему тоже помогали подниматься по рампе; молодая девушка, что подвела его к стулу, расчесала волосы, поцеловала в щеку, а потом встала в свободной зоне позади него.
Уилгри поднял толстую синюю руку и швырнул несколько сотых кредита в толпу за ограждением. Люди начали жадно хватать монеты. Уилгри всегда подмешивал к мелочи несколько монет покрупнее. Несколько лет назад во время игры на луне, приближавшейся к чёрной дыре, вместе с мелочью он швырнул миллиард, и этим небрежным движением руки обеднил себя, возможно, лишь на десятую долю процента. Дряхлый бродяга по астероидам, отклонённый в качестве «жизни», потому что был с одной рукой, купил себе собственную планету.
Остальные игроки представляли довольно пёструю компанию, но Хорза никого из них не знал. Троих или четверых приветствовали криками «ура», а одного фейерверком; вероятно, они были хорошо известны. Остальные были либо неизвестны, либо нелюбимы.
Крайклин поднялся на рампу последним.
Хорза с улыбкой откинулся на диванчике. У предводителя Отряда Вольных Наёмников было новое лицо и крашеные волосы — вероятно, он решил изменить внешность, — но, вне всякого сомнения, это был он. Он был одет в светлый, из одного куска ткани костюм, аккуратно выбрит, а волосы выкрашены в каштановый цвет. Возможно, кто-то другой с «ВЧВ» и не узнал бы его, но Хорза слишком внимательно изучал этого человека, так как должен был знать, как он держится, как ходит, как работают мышцы его лица. Поэтому Крайклин был заметён для Оборотня, как обломок скалы в россыпи мелкого галечника.
Когда все игроки расселись, внесли их «жизни» и разместили непосредственно позади каждого игрока.
Все «жизни» были людьми. Они уже выглядели полумёртвыми, хотя телесно были совершенно невредимы. На всех по очереди наложили ремни и надели шлемы; лёгкие и чёрные, они закрывали лица до самых глаз. Большинство обвисли вперёд, едва на них застегнули ремни, некоторые остались сидеть прямо, но никто не поднял глаз и не огляделся. Все постоянные игроки привели с собой полное дозволенное число «жизней». Некоторые специально выводились для этой цели, других завербовали агенты. Менее богатые игроки, не такие известные, вроде Крайклина, наняли отбросы тюрем и сумасшедших домов, да ещё несколько купленных депрессивных, которые завещали свою часть возможного выигрыша кому-нибудь другому. Часто можно было уговорить стать «жизнями» членов секты Отчаявшихся; или задаром, или за пожертвования на их дело. Но Хорза не обнаружил ни одной приметной причёски-башни, какие они носили, и ни одного символа кровавого глаза.
Крайклину удалось найти только три «жизни», казалось, что долго он в игре не продержится.
Беловолосая женщина в передней части террасы встала, потянулась и побрела с выражением скуки на лице между креслами и сиденьями вверх по террасе. Она была как раз на уровне кресла Хорзы, когда терраса позади неё разразилась шумом и суматохой. Женщина остановилась и обернулась. Хорза тоже повернулся. Даже через поле пара было слышно мужское рычание. Кажется, дело дошло до драки. Двое охранников пытались помешать двум посетителям кататься по полу. Толпа на террасе обступила их. Её внимание делилось между приготовлениями к игре-катастрофе и дракой на террасе. Наконец драчунов поставили на ноги, но прочно держался на них только один — молодой ещё мужчина, показавшийся Хорзе знакомым, хотя и был сейчас в светлом парике, свалившемся с головы.
Другой драчун — тоже мужчина — вытащил из одежды карточку и показал её своему противнику, который всё еще продолжал рычать. Потом оба охранника в мундирах и размахивающий карточкой мужчина увели молодого человека. Мужчина с карточкой что-то вынул из-за уха арестованного, и того повели к входному туннелю. Молодая женщина с длинными белыми волосами скрестила руки и снова пошла вверх. Круглый пятачок свободного места в толпе на верхней террасе снова затянулся, как просвет в облаках.
Хорза смотрел вслед женщине, шедшей своей дорогой мимо далёких кресел, пока она не покинула террасу и не скрылась из виду. Он поднял голову. Дуэлирующие животные все ещё прыгали и крутились. Их белая кровь, склеившая жирный мех, казалась раскалённой. Они тихо рычали и рвали друг друга длинными передними конечностями. Но акробатическая точность движений уже пострадала, они постепенно становились вялыми и неуклюжими. Хорза перевёл взгляд на игровой стол. Там всё было готово и игра вот-вот должна была начаться.
«Катастрофа» в принципе была не чем иным, как необычной карточной игрой: частью ловкость, частью удача и частью блеф. Интересной она была не просто высокими суммами, на которые играли, и даже не тем, что игрок, когда он проигрывал «жизнь», терял её — живое, дышащее человеческое существо. Интересной она была применением сложного, изменяющего сознание двунаправленного поля вокруг игрового стола.
Игрок с картами в руках мог изменять чувства другого игрока или иногда даже нескольких. Страх, ненависть, отчаяние, любовь, дружелюбие, сомнение, воодушевление, паранойя — буквально любое эмоциональное состояние, на которое способен человеческий мозг, могло проецироваться на другого игрока или на самого себя. С достаточно большого расстояния или в полевом щите рядом игра очень походила на времяпрепровождение душевнобольных или слабоумных. Игрок мог вдруг выбросить свою лучшую карту; кто-то, у кого практически ничего нет на руках, ставил подчас все кредиты, которые имел; люди с плачем валились на пол или вдруг впадали в непреодолимые приступы смеха; они стонали от любви к какому-нибудь игроку, который, как все знали, был их злейшим врагом, или рвали свои ремни, потому что хотели освободиться, чтобы убить лучшего друга.