Вспомни о Флебе - Бэнкс Иэн М. 47 стр.


Смерть… я умираю… Какая разница, как это случится, в темноте или на свету?

Великий Боже, павшие товарищи, мои дети, мой напарник… лучше ли вам видно меня в этом глубоко погребённом в земле чужом блеске?

Моё имя Квейанорл, Великий Боже, и…

Мысль эта прожгла ярче боли, которую он ощутил, когда попытался пошевелить своей раздроблённой ногой, ярче тихого, уставившегося на него в упор света станции.

Они говорили, что отправятся к станции «семь».

Это последнее, что он помнил, кроме облика одного из них, летевшего к нему по воздуху. Должно быть, того самого, который выстрелил ему в лицо; он не помнил, как это случилось, но пришёл к этому выводу… Существо было послано удостовериться, что он действительно мёртв. Но он жил, и ему как раз пришла одна мысль. Дело будет очень сложным, даже если ему удастся воплотить мысль в действие, даже если удастся переместить своё тело, даже если всё получится… Но тогда он сделает хоть что-нибудь, и что бы ни случилось, это будет достойный конец для воина. А это стоило боли.

Он быстро зашевелился, чтобы не переменить решения. Потому что знал, что времени осталось совсем мало (если вообще уже не было поздно…). Мечом пронзила боль.

Из разбитого, окровавленного рта вырвался крик.

Никто его не слышал. Крик отразился эхом в освещённой станции. Потом воцарилась тишина. В его теле все трепетало от отзвуков боли, но он почувствовал, что свободен. Сварной шов из крови был разорван. Он мог двигаться; при таком свете он мог двигаться.

Ксоксарл, если ты ещё жив… возможно, я скоро сделаю маленькую неожиданность для наших друзей…


— Робот?

— Что?

— Хорза спрашивает, что ты там делаешь. Йелсон говорила в коммуникатор шлема, глядя при этом на Оборотня.

— Осматриваю поезд, который стоит в ремонтном отсеке. Я бы сказал, если бы что-то нашёл. А вы ещё не заставили работать свой сенсор?

Хорза скорчил гримасу шлему, который Йелсон держала на коленях, протянул руку и выключил коммуникатор.

— В общем-то он прав, верно? — заметил Эвигер, сидя на поддоне. — Ведь прибор в твоём скафандре не функционирует, да?

— Реактор поезда создаёт помехи, — сообщил старику Хорза. — Вот и все. С этим мы справимся.

Это, кажется, не убедило Эвигера.

Хорза открыл флакон с водой. Он казался себе усталым, выдохшимся. Какое-то убывание значимости. Сейчас, когда они включили энергию, исчез мозг. Он проклинал все: разрушенный сенсор массы, Ксоксарла, мозг. Он не знал, куда подевалась эта проклятая штука, но он выследит её. А сейчас ему хотелось сесть и расслабиться. Его мыслям нужно время. Он потрогал голову в том месте, куда был ранен в огненной схватке на станции «шесть». Внутри сверлила тупая боль. Ничего серьёзного, но это отвлекало, если он будет неспособен её отключить.

— Ты не думаешь, что сейчас нам надо бы обыскать этот поезд? — Вабслин вожделенно смотрел на блестящие, размашистые черты перед ними.

Хорза не смог сдержать улыбки, увидев восторженное выражение лица инженера.

— Почему бы нет? — ответил он и кивнул улыбающемуся Вабслину. — Давай осматривай!

Тот проглотил последний кусок и схватился за шлем.

— Хорошо. Да! Когда-то ведь надо начинать. — Он быстро поднялся мимо неподвижного Ксоксарла на посадочную площадку и вошёл в поезд.

Бальведа стояла спиной к стене, держа руки в карманах. Она улыбнулась вслед спине Вабслина, исчезавшей внутри поезда.

— Вы позволите ему вести эту штуку? — поинтересовалась она.

— Кому-то же надо её вести, — ответил Хорза. — Если мы собираемся взять мозг с собой, нам понадобится транспорт.

— Это шутка, — сказала Бальведа. — Мы можем вечно ездить по кругу.

— Я — нет. — Эвигер отвернулся от Хорзы и посмотрел на агента Культуры. — Я возвращаюсь на «ВЧВ». Я не пойду искать этот проклятый компьютер.

— Хорошая идея, — вмешалась Йелсон. — Мы можем назначить тебя конвоиром и отправим назад с Ксоксарлом. Только его и тебя.

— Я пойду один, — тихо заявил Эвигер и отвёл взгляд. — Я не боюсь.


Ксоксарл прислушивался к их разговорам. Какие писклявые, скрипучие голоса! Он ещё раз проверил свои путы. Проволока врезалась в ороговевшую кожу на плечах, бёдрах и запястьях почти на два миллиметра. Немного больно, но, может быть, стоило усилий. Он тихо врезал проволоку в свою кожу, тёр из последних сил те места, где проволока туже всего прижималась к телу, намеренно протирая свой роговой панцирь. Когда его связывали, он набрал побольше воздуха и напряг все мышцы. Это дало ему ровно столько простора для игры, чтобы шевелиться, но надо хотя бы чуть-чуть больше, и тогда у него будет шанс высвободиться.

У него не было никакого плана и никакого представления о времени. Он даже не предполагал, когда представится такая возможность, но что ему ещё оставалось? Неужели стоять здесь набитой куклой, глупым юнцом? Пока эти копошащиеся черви с мягкими телами чешут свою ноздреватую кожу и пытаются найти мозг? Воин так поступить не мог; слишком длинный путь пройден, слишком много смертей пережито…


— Эй! — крикнул Вабслин, открыв маленькое окно в верхнем этаже поезда и высунув в него голову. — Подъёмники работают! Я только что поднялся на одном из них! Все функционирует!

Эвигер махнул ему в ответ.

— Великолепно, Вабслин!

Инженер снова втянул голову и пошёл по поезду, проверяя, трогая и осматривая регуляторы и машины.

— Грандиозно, да? — спросила Бальведа остальных. — Для того времени.

Хорза кивнул. Его взгляд задумчиво бродил от одного конца поезда к другому. Он допил бутылку, поставил её на поддон и встал.

— Да. Только помогло ли им это?


Квейанорл подтянулся на рампе.

В воздухе станции висел дымный шлейф, который почти не перемещался из-за слабой циркуляции воздуха. Но в поезде работали вентиляторы, и небольшое движение в голубовато-сером облаке наблюдалось главным образом в тех местах, где открытые двери и окна выдували едкий туман из вагонов и заменяли его воздухом, который очистила и отфильтровала система кондиционирования.

Он тащил себя по обломкам — кускам стен и корпуса поезда и даже обрывкам и клочкам своего собственного скафандра. Он двигался с большим трудом и очень медленно и уже боялся, что умрёт, так и не добравшись до поезда.

Ноги совсем никуда не годились. Лучше бы оторвало и оставшееся две, тогда ему, наверное, было бы легче двигаться.

Он полз с помощью неповреждённой руки, хватаясь ею за край рампы и подтягиваясь изо всех сил.

Напряжение было мучительным. Всякий раз, когда он подтягивал тело, ему казалось, что на этот раз боль слабее, но это было не так. Казалось, кровеносные сосуды омывало кислотой каждую из тех долгих секунд, что он висел на краю рампы и тянул своё изломанное, кровоточащее тело по её усеянной обломками поверхности. Он тряс головой и что-то бормотал про себя. Из разрывов на теле, которые было затянулись, пока он тихо лежал, а теперь снова лопнули, текла кровь. Он чувствовал текущие из единственного неповреждённого глаза слезы и целительную жидкость, омывающую место, где из лица был вырван другой глаз.

Перед ним сквозь яркий туман заблестела дверь. Из неё струился слабый поток воздуха, заставляющий дым завихряться. Ступни Квейанорла волочились сзади, а грудь скафандра гнала перед собой маленький вал из обломков с поверхности рампы. Он снова ухватился за край и подтянулся.

Он старался не кричать — не из боязни, что его кто-то услышит, а потому, что всю жизнь, с тех пор как он научился самостоятельно стоять на ногах, его учили страдать молча. Он очень старался; он вспоминал, как его гнездовой кверл и его мать-родитель напоминали об этом, и ему было стыдно не повиноваться им. Но когда становилось нестерпимо, боль выдавливала из него звуки.

Некоторые осветители на потолке станции не горели, повреждённые выстрелами. Он видел дыры и вмятины в сверкающем корпусе поезда и не представлял, насколько он повреждён, но уже не мог остановиться. Он должен продолжать.

Он уже слышал поезд. Он прислушивался к нему, как охотник выслушивает дикого зверя. Поезд тоже был живым, хотя и раненым — некоторые моторы гудели неровно, — но он был живым. Это Квейанорл умирал, но он сделает всё возможное, чтобы поймать этого зверя.


— И что ты думаешь? — спросил Хорза инженера. Он выследил Вабслина под одним из вагонов, где тот висел вниз головой и разглядывал двигатели колёс. Потом Хорза попросил его бросить взгляд на маленький прибор на груди скафандра — главный блок сенсора массы.

— Точно не знаю. — Вабслин тряхнул головой. Потом закрыл шлем и смотровое стекло и увеличил на внутреннем экране картину сенсора. — Он такой маленький. Мне бы взять его на «ВЧВ», чтобы как следует проверить. У меня с собой не все инструменты. — Он прищёлкнул языком. — С виду он в порядке; каких-либо заметных повреждений нет. Может, его сбивают с толку реакторы?

— Точно не знаю. — Вабслин тряхнул головой. Потом закрыл шлем и смотровое стекло и увеличил на внутреннем экране картину сенсора. — Он такой маленький. Мне бы взять его на «ВЧВ», чтобы как следует проверить. У меня с собой не все инструменты. — Он прищёлкнул языком. — С виду он в порядке; каких-либо заметных повреждений нет. Может, его сбивают с толку реакторы?

— Проклятие. Тогда нам придётся искать этот мозг вслепую, — сказал Хорза. Он позволил Вабслину захлопнуть маленькую дверцу на передней стороне скафандра.

Инженер выпрямился и поднял смотровое стекло.

— Проблема в том, — заявил он мрачно, — что если приёму мешают реакторы, то бесполезно брать на поиски мозга поезд. Нам придётся пользоваться транзитными трубами.

— Сначала мы обыщем станцию, — сказал Хорза. Он встал и посмотрел через окно на перрон. Йелсон охраняла Бальведу, медленно прохаживающуюся по каменному полу. Эвигер молча сидел на поддоне. Ксоксарл был привязан к опоре посадочного мостика.

— Ничего, если я поднимусь на палубу управления? — спросил Вабслин. Хорза посмотрел в широкое, открытое лицо инженера.

— Да, а почему нет? Только не пытайся трогать поезд с места.

— Ладно. — Вабслин поднял счастливый взгляд.

— Оборотень? — позвал Ксоксарл, когда Хорза спустился с посадочной площадки.

— Что?

— Эта проволока… слишком тугая. Режет тело.

Хорза внимательно осмотрел проволоку на руках идиранина.

— Как неприятно, — сказал он с иронией.

— Она врезается мне в плечи, ноги и запястья. Ещё немного, и перережет кровеносные сосуды. Мне бы не хотелось умереть так неэлегантно. Я с удовольствием позволил бы отстрелить мне голову, но быть разрезанным — неблагородно. Я говорю это, потому что начинаю верить, что ты действительно намерен доставить меня на флот.

Хорза зашёл идиранину за спину и осмотрел те места, где проволока опутывала запястья Ксоксарла. Ксоксарл сказал правду; путы врезались в его роговую кожу, как проволочная изгородь в кору дерева. Оборотень нахмурился.

— Такого я ещё никогда не видел, — сказал он неподвижной спине идиранина. — Что вы задумали? Ваша кожа слишком твёрдая, чтобы такое получилось само собой.

— Я вовсе ничего не задумал, человек, — устало ответил Ксоксарл и тяжело вздохнул. — Моё тело повреждено; оно пытается вылечить себя. И потому становится эластичнее, менее застывшим, пока ремонтирует повреждённые участки. Ну, если ты мне не веришь, оставь как есть. Но не забывай, что я тебя предупреждал.

— Я хочу подумать, — отозвался Хорза. — Если будет совсем плохо, кричите.

И он вернулся к остальным.

— Об этом придётся подумать мне , — тихо сказал Ксоксарл. — От солдата не ждут, чтобы он кричал от боли.

— Значит, Вабслин счастлив? — спросила Оборотня Йелсон.

— Он беспокоится, что не сумеет вести поезд. Чем там занят робот?

— Убивает время, проверяя второй поезд.

— Тогда он может спокойно там и оставаться, — решил Хорза. — А мы с тобой можем осмотреть станцию. Эвигер! — позвал он старика, который кусочком пластика пытался вычистить остатки пищи меж зубов.

— Что? — Эвигер насторожённо посмотрел на Оборотня.

— Присмотри за идиранином! Мы хотим осмотреть станцию.

Эвигер пожал плечами и осмотрел кончик своей зубочистки.

— Ладно. Все равно сейчас у меня не так много возможностей куда-нибудь уйти.

* * *

Он вытянул руку, ухватился за край рампы и подтянулся. И на волнах боли продолжал ползти дальше. Вот уже край двери поезда; он подтянулся, волоча и переваливая тело с рампы на пол внутри вагона.

Там он немного отдохнул.

Шум крови в голове не стихал.

Рука устала, стёрлась до крови и болела. Эта была не колющая и гложущая боль его ран, но она беспокоила его куда больше. Он боялся, что рука скоро откажет, слишком ослабеет, чтобы хвататься и тянуть тело, и тогда он не сможет передвигаться.

По крайней мере теперь путь будет ровным. Надо будет пробраться через вагон и ещё полвагона, но тут не было никаких уклонов. Он попытался поднять голову и осмотреться, но удалось бросить лишь короткий взгляд, а потом голова упала снова. По рампе тянулась кровавая борозда, как будто по пыли и обломкам провели обмакнутой в пурпурную краску метлой.

Незачем смотреть назад. Путь вёл вперёд, а времени оставалось совсем мало. Через полчаса он может быть уже мёртв. Или ещё раньше. Если бы он остался лежать на рампе, то прожил бы дольше. Движение укорачивало жизнь, отнимало последние силы.

Он втащил себя в продольный коридор.

За ним по толстому слою крови волочились две бесполезные, искалеченные ноги.


— Оборотень!

Хорза нахмурился. Они с Йелсон только собрались осмотреть станцию, но идиранин позвал Хорзу, едва он на несколько шагов отошёл от поддона. Эвигер с мрачным выражением лица направлял ружьё примерно в сторону агента Культуры. Бальведа по-прежнему ходила взад-вперёд.

— Что, Ксоксарл?

— Эта проволока. Она скоро меня перережет. Я напоминаю об этом только потому, что ты так старательно избегаешь моей смерти. Жаль, если мне придётся умереть по случайному недосмотру. Пожалуйста… спокойно уходи, если не хочешь, чтобы тебе докучали.

— Вы хотите, чтобы ослабили проволоку?

— Чуть-чуть. Она не поддаётся, видишь, и было бы прекрасно, если бы я мог дышать, не разрезая себя.

— Если вы и на этот раз попытаетесь выкинуть какой-нибудь трюк, — заверил Хорза идиранина, подошёл поближе и направил ружьё ему в лицо, — я отстрелю вам обе руки и все три ноги и потащу дальше на поддоне.

— Твоя жестокая угроза убедила меня, человек. Очевидно, ты знаешь, что у нас протезы считаются позорными, даже тогда, когда они — следствие военных ранений. Я буду вести себя спокойно. Только ослабь чуть-чуть проволоку — как добрый союзник.

Хорза немного ослабил проволоку там, где она врезалась в тело Ксоксарла. Командир отделения выгнулся и шумно вздохнул.

— Теперь куда лучше, малыш. Намного. Теперь я останусь в живых, чтобы подвергнуться наказанию, которое, по твоим словам, меня ожидает.

— Всё зависит от тебя, — ответил Хорза. — Если он начнёт дышать по-боевому, — крикнул он Эвигеру, — отстрели ему ноги.

— Слушаюсь, сэр, — отсалютовал старик.

— Надеешься наткнуться на мозг, Хорза? — спросила Бальведа. Она перестала прохаживаться и остановилась перед ним и Йелсон, держа руки в карманах.

— Никогда не знаешь наперёд, Бальведа, — ответил Хорза.

— Грабитель могил, — заявила Бальведа с ленивой улыбкой. Хорза повернулся к Йелсон.

— Дай знать Вабслину, что мы уходим. Пусть присмотрит за перроном и проследит, чтобы Эвигер не заснул.

Йелсон поговорила с Вабслином по коммуникатору.

— Вам лучше пойти с нами, — сказал Хорза Бальведе. — Мне не хочется оставлять вас здесь при включённом оборудовании.

— О Хорза, — с улыбкой сказала Бальведа. — Вы мне не доверяете?

— Идите вперёд и помалкивайте, — потребовал Хорза усталым голосом и показал направление, которое решил выбрать. Бальведа пожала плечами и повиновалась.

— Ей обязательно идти с нами? — спросила Йелсон и пошла рядом с Хорзой.

— Мы могли бы её запереть, — ответил он.

— Да ладно, чёрт возьми, что уж там? — решила Йелсон.

* * *

Юнаха-Клосп летел сквозь поезд. Через окна были видны ремонтные ниши со всеми их машинами: сверкающими в свете ярких потолочных ламп токарными станками и кузницами, сварочными аппаратами, суставчатыми захватами, запчастями, гигантскими лебёдками и подъёмниками.

Поезд был по-настоящему интересен; древняя технология создала вещи, которые можно было посмотреть, потрогать и исследовать, но Юнаха-Клосп прежде всего радовался возможности побыть одному. Через несколько дней общество людей начало его утомлять и больше всего приводило в отчаяние поведение Оборотня. Этот человек был нетерпим к другим видам! Считать меня только машиной? — думал Юнаха-Клосп. Да как он мог на такое осмелиться!

Приятно было сознавать, что тогда, в туннеле, он отреагировал первым и спас жизнь некоторым — возможно, даже этому неблагодарному Оборотню, — отправив Ксоксарла в нокаут. Как ни неохотно он признавался себе в этом, но робот гордился тем, что Хорза поблагодарил его. Но происшествие в принципе не изменило взглядов этого человека. Вероятно, он скоро совсем забудет, что произошло, или убедит себя, что это было лишь нечаянным поступком сбитой с толку машины. Его чувства, причины, почему он рисковал повредить себя, чтобы защитить людей, знал только сам Юнаха-Клосп. Более того, он должен был их знать, жалобно сказал он себе. Возможно, он не должен был предпринимать никаких усилий; возможно, он должен был спокойно наблюдать, как идиранин их расстреливает. То, что он сделал, просто казалось ему в то мгновение правильным. Дурак, обругал себя Юнаха-Клосп.

Назад Дальше