– У него просто такой стиль? Ну, знаешь, может, так модно…
– Обожаю этот твой тон, Стивен, честное слово.
– …и тебя это не раздражает? В смысле, тебе не хочется взять и опустить воротник на место?
– Хочешь подождать снаружи?
– Нет.
– Тогда завязывай, – заявила Алисон, улыбнувшись лишь самую чуточку, потом слезла со стремянки и легонько поцеловала его в щеку – платонический поцелуй, над которым они работали вот уже два года. – Что это за странный запах? – Поморщившись, она обнюхала его шею. – «ТиСиПи»? Закончился бальзам после бритья?
– Это новый антибактериальный бальзам после бритья. «Дестини» от «СмитКляйн Бичем».
– Ты что, опять болен?
– Ой, да, знаешь, просто чуть в горле першит. Думаю, может, ангина.
Алисон по-матерински поцокала языком, потом отодвинулась на длину вытянутой руки, чтобы посмотреть на него получше. Со времени развода у нее образовалась раздражающая привычка вот так заботливо разглядывать его, словно эвакуированного из зоны бедствия.
– Ты погладил рубашку.
– Верно.
– Ты в хороших туфлях.
– Это допускается?
– Конечно. Я просто подумала: а как же твой кочевой образ жизни и все такое? Ты как будто идешь в мировой суд.
– Спасибо.
– Собеседование, да?
Стивен вздохнул:
– Нет. И в любом случае у меня есть работа, помнишь? По крайней мере, до Рождества…
– И все-таки ты выглядишь усталым. Бурная ночь?
– Можно сказать и так.
– Что-нибудь особенное? Премьера фильма, церемония награждения?
Задетый, Стивен сообщил тем скромным тоном, который неизбежно заканчивается хвастовством:
– Да так – просто вечеринка у Джоша Харпера, в честь дня его рождения.
– Дня рождения Джоша Харпера? О-го-го-го! Ничего так у тебя, блин, дружки в шоу-бизнесе, шикарные! – Акцент Алисон имел привычку возвращаться, когда она язвила. – И где была вечеринка?
– В его апартаментах, конечно, – буркнул Стивен.
– Не в его особняке, не просто у него, а в апартаментах. Которые где?
– В Примроуз-Хилл.
– В Примроуз-Хилл! Конечно же. Попался тебе в шоу-тусовке кто-нибудь симпатичный? Какие-нибудь дамы? – Она многозначительно склонила голову набок, иронически подмигнув.
Вопрос взбесил его: частично потому, что заставил почувствовать себя подростком, но в первую очередь потому, что у нее так легко получилось его задеть. Прискорбная истина состояла в том, что Стивен до сих пор любил жену – бывшую жену, – все еще страдал, был бы счастлив по-прежнему быть на ней женатым, женился бы еще раз, прямо сейчас, здесь, в утренней столовой с зимними шторами, если бы только мог. Лишь в последние пару месяцев ему удалось выработать практически осуществимый метод, как проживать без нее каждый новый день, и тот факт, что она явно пришла бы в восторг, если бы удалось от него отделаться, заставил Стивена вздрогнуть от боли. Он заново увидел то, что уже знал и так: если бы он сообщил Алисон, что повстречал другую и они ужасно влюблены друг в друга, ее ответом стала бы не ревность и не огорчение, а облегчение, даже ликование – недостойное ликование того рода, какое чувствуешь, когда удается сбыть дом, который непременно должен рухнуть.
– Давай же, приоткрой завесу тайны. – Она подмигнула и пихнула его. – У тебя появился какой-то новый, особый друг?
– Как думаешь, может, сменим тему? – наконец сказал он.
– Ладно, когда ты привезешь Софи домой? – спросила она, забираясь обратно на стремянку и разглаживая шторы.
– Не поздно. Где-то в районе пяти.
– Хорошо, потому что ей еще надо делать домашнее задание.
– Домашнее задание?
– Ну да, домашнее задание.
– Школьное домашнее задание?
– А какое еще бывает?..
– По какому предмету?
– Не знаю. Наверное, по французскому.
– Но ей всего семь, Алисон!
– И что?
– В семь лет дети не говорят по-французски.
– Французские говорят.
– И что за школа дает домашнее задание семилетним детям?
– Не знаю, Стивен. Может, хорошая школа? – ответила Алисон, и, несмотря на всю любовь, его охватило мгновенное желание пнуть стремянку посильнее и уронить.
Дальше можно было следовать только двумя курсами: сменить тему и мило оставить все как есть или устроить бессмысленную ссору.
– Ах, ты имеешь в виду, частная школа?
– Ну, опять двадцать пять, – вздохнула она, снова слезая со стремянки. – Только не надо опять заводиться. Стивен, я бы с огромным удовольствием устроила сейчас дебаты, как в шестом классе, о частном образовании, но в этом нет особого смысла, ты не находишь? Я хочу сказать, мы не будем выдергивать Софи из хорошей школы и запихивать в дерьмовую только из-за твоих политических принципов.
– Насколько я помню, это были и твои принципы.
– Что ж, гораздо проще иметь принципы, когда у тебя нет ребенка школьного возраста.
– У меня есть ребенок школьного возраста, но и принципы тоже есть.
– Ага, ну, значит, я передумала.
– Ты передумала или Колин передумал за тебя?
– Стивен, никто не думает за меня! – рявкнула Алисон, сузив глаза, и Стивен, молчаливо соглашаясь с этим, попробовал другой подход:
– Просто я почему-то наивно полагал, что имею право голоса в вопросах образования моей дочери.
– У тебя есть право голоса, и мы выслушали твое мнение, но выбрали другое. И кстати, почему тебя это заботит? Мы вроде бы не просим тебя платить за школу! – заявила Алисон лишь с намеком на презрение, но вполне достаточным, чтобы устыдиться.
Она отвернулась и уставилась в окно. Стивен чувствовал, как между ними назревает, нависает все то же – Ссора. Они вот-вот опять устроят Ссору, и он никак не мог остановить этот вал. Лучше уже побыстрее начать и закончить.
– Это значит – что?.. – уточнил он.
– Ничего.
– Это значит, если я найду хорошую работу…
– Нет.
– …если я перестану витать в облаках, перестану терять время…
– Я этого не говорила.
– Я не собираюсь сдаваться сейчас, Алисон.
– Я знаю! И я тебя об этом не просила! Теперь ты свободен, можешь делать что хочешь. Просто иногда мне кажется, что ты мог бы стать счастливее…
– …если бы просто сдался и бросил?
– Да, блин! Брось! Измени себе! Сдайся! Начни жить в реальном мире!
– Это говорит Алисон – консультант по подбору персонала?
– Нет, Алисон – твой друг. Ты способен на гораздо большее, Стивен.
– Это не вопрос. Тут был как-то день, когда Джош почти не пришел на спектакль. Я уже практически стоял за кулисами в его костюме – ну, более-менее. Еще две минуты, одна минута – и я бы вышел на сцену и играл главную роль.
– Ты никогда не сыграешь главную роль, Стивен. Эти внезапные поразительные повороты судьбы никогда не случаются. Большинство людей узнают это просто из жизни. Почему до тебя это никак не дойдет?
– Но это случается – это случается все время!
– Не с тобой, Стивен, все это никогда не случается с тобой. А если бы и случились – что тогда?
– Ну, это был бы звездный час, нет? Перемена, возможность показать, на что я способен, начало чего-то…
– Но этот звездный час – что, если он вообще никогда не наступит? Что, если ты будешь ждать и ждать, а ничего не произойдет и ты останешься ни с чем?
– Такого не будет…
– Ты не можешь строить свою жизнь на возможности, что Джоша Харпера поразит молния, это просто нереалистично.
– Ладно, может быть, и нет, но ты же знаешь, как все устроено в этом бизнесе. Есть куча актеров, чья карьера никак не развивалась, пока они не стали старше.
– Ну кто, например, Стивен?
Он припомнил фигурку Хана Соло в кармане:
– Харрисон Форд не мог никуда пробиться до тридцати шести лет! – И как только эти слова вылетели у него изо рта, он понял, что реплика неудачная. Может, Алисон притворится, что не услышала?
– Ой, да сколько уже можно…
– Что?
– Ты не Харрисон Форд.
– Знаю! Я имел в виду не это.
– И ты не живешь в Голливуд-Хиллз, Стив, ты живешь на окраинах Баттерси.
– Я знаю! Я просто говорю… – Стивен замялся, всего на секунду. Осознав, что его аргумент рассыпается, он решил сделать единственную разумную, взрослую вещь: выдать тщательно продуманную ложь, которую не придется поддерживать долго. – Слушай, если хочешь знать, вообще-то, я жду, что мне кое о чем сообщат вот буквально на днях. Кое о чем большом.
– О чем?
– О… фильме. Главная роль. Главная роль в фильме.
– Главная роль в фильме?
– Угу. Крупнобюджетная американская картина. Романтическая комедия. Не могу много об этом сказать на нынешней стадии. Но это большая роль. Главная, фактически.
Алисон сощурилась и скептически покачала головой:
– Главная роль?
– Угу. Главная роль.
– И как называется кино?
– Называется… Не могу вспомнить.
– Не можешь вспомнить название?
Импровизируй! Придумай имя, любое простое имя, правдоподобно звучащее мужское имя…
– Называется «Джон… Джонсон». «Джонни Джонсон».
– «Джонни Джонсон»…
– Это рабочее название.
– Понятно. А почему ты?
– В смысле, почему я?
– Ну, почему выбрали тебя? Почему не взять, не знаю, Джоша Харпера или еще кого-нибудь?
– Они хотят свежее лицо.
– Свежее лицо?
– Незнакомое.
Она скептически изучала незнакомое лицо Стивена.
– И это романтическая комедия, ты сказал?
– А что, так уж трудно поверить?
– Комедию я представляю, но романтику…
– Алисон…
– Ну и о чем же эта романтическая комедия?
– Да все как обычно. Трансатлантическая история о конфликте культур. Про английского парня, который влюбляется в дерзкую пробивную американку. – Он уже вошел во вкус, врастая в ложь, мысленно перебирая актрис на женскую роль, даже воображая отдельные сцены: забавную встречу, первый поцелуй, но Алисон по-прежнему смотрела скептически. – Это гораздо лучше, чем звучит. Я же сказал, что не могу особенно распространяться на этой стадии. Не хочу сглазить.
– Так тебя пока не взяли на эту роль?
– Не… точно, – ответил он, неуклюже ища пути к отступлению.
Алисон фыркнула и повернулась спиной:
– А-а-а, понятно…
– Но контракт уже почти подписан!
Алисон развернулась к нему:
– Да, блин, Стивен, ты всю свою жизнь почти-подписан!
– Что у вас тут? – спросил Колин, проскальзывая в комнату, будто на роликах.
– Б’га ради, Колин! – рявкнула Алисон, включая пресловутый йоркширский акцент. – У нас т’т личный разговор.
– Понимаю. Просто подумал: не могли бы вы тогда говорить потише? – Он кивнул на дверь.
В конце коридора, крепко зажав в руке маленький рюкзак, терпеливо стояла Софи в желтом виниловом дождевике, напряженно глядя в пол, как будто можно было не слышать их слов, если не поднимать глаз.
– Уже иду, милая! – крикнул Стивен в прихожую своим самым лучшим жизнерадостным тоном. Потом вдохнул поглубже, попытался выдавить улыбку Алисон, кусавшей ноготь большого пальца, и помахал им с мужем. Затем как можно быстрее протиснулся мимо Колина в дверь утренней столовой, взял Софи за руку и вышел из дома.
Сумасбродный жизнелюб
– Il pleut[16], – сказала Софи.
– Il pleut, – повторил Стивен.
До сих пор Софи видела квартиру отца всего один раз, и тот раз не был удачным ни для кого из них. Софи ненадолго заехала дождливым субботним днем, и они вдвоем играли в чудовищно депрессивную игру «Улика»[17], чуть ли не более мучительную, чем присутствие при настоящем убийстве в кабинете подсвечником. Тот приезд случился в особенно темное время бракоразводного процесса: в те месяцы, когда он пил целыми днями, его период «Мисс Хэвишем», – и даже сейчас Стивен содрогался от тех воспоминаний, полагая себя виновным в том, что напугал собственную дочь. Конечно, Софи наверняка что-то сказала Алисон, потому что вскоре после того раза ему было дипломатично предложено совершать с дочкой однодневные вылазки. Он неохотно решил не настаивать на новых приездах с ночевкой, по крайней мере до того, как ему удастся привнести какое-то подобие и ощущение порядка в свою жизнь.
В результате сегодня, утром понедельника, они оказались на Ричмонд-Хай-стрит: шли в мелкой мороси, держась за руки, ища, где бы выпить газировки, и болтали, пока не открылось кино. Такие вылазки сами по себе не были неудобными, однако радость Стивена от свидания с дочерью всякий раз подвергалась испытанию на прочность из-за смутного ощущения неустроенности и постоянного движения. Как будто они потеряли ключи и ждут, когда кто-нибудь придет и впустит их домой.
– Il neige, – сказала Софи.
– А это что такое?
– Идет снег.
– Il neige?
– Il neige.
– Il neige.
– Très bon. Très, très bon, mon père.
– Merci beaucoup, mon chérie[18].
– Тут «ma», а не «mon». Девочки ведь женского рода, ты помнишь?
– Господи, смутно.
Они прошли мимо «Бургер кинга». Стивен знал, что Колин резко против того, чтобы Софи ела фастфуд, и хотя обычно это стало бы лучшей рекомендацией, он чувствовал, что для его нынешнего состояния сочетание мигающих лампочек и бумбумкающей музыки окажется слишком мучительным.
– Итак… Куда мы пойдем? – спросил он Софи.
– Все равно.
– Ну а чего бы ты хотела поесть?
– Я люблю суши, – выпендрилась Софи.
– Ты не любишь суши.
– Люблю, – возразила она, но без особой убежденности.
– Но ты же ребенок, Софи, а дети не любят суши. Даже японские дети.
– Ну а я люблю. Суши и сашими.
– А когда ты их пробовала?
– В «Вейтроузе», вчера. Колин со мной поделился.
Типичный гребаный Колин, подумал Стивен. Берет сырого тунца своими жирными розовыми пальцами и сует в рот моей дочери в каком-то «Вейтроузе»; объясняет, что такое васаби, заставляет попробовать чуть-чуть и ржет, когда она морщится.
– И что Колин тебе давал? – спросил он, изо всех сил стараясь сохранять нейтральный тон.
– Я же сказала: суши. Это сырая рыба на рисе, а сашими…
– Да знаю я, что это такое, мадам Баттерфляй. Я имею в виду, какая рыба там была?
– Не знаю, просто какая-то розовая рыба.
– Ну, боюсь, мы не будем есть суши. Я тут злоупотреблю родительской властью.
– Да и ладно. Мне они все равно не особенно понравились.
– Да, мне тоже. Сырая рыба – фу-у-у-у-у, – брезгливо сморщившись, заявил Стивен.
И они прошли еще немного вниз по Ричмонд-Хай-стрит, соревнуясь, у кого получится более гадливая гримаса и более негодующий звук. Софи висела на его локте всем своим весом, и на какое-то мгновение Стивен почувствовал, что одержал маленькую победу над Колином, большими домами Барнс-Коммона и суши для детей младше восьми.
Как обычно, в итоге они оказались в «Пицца экспресс», как и все остальные. Пока Софи рассказывала длинную и сложную историю, которую он не понял, про школьную подружку, о которой он раньше не слышал, Стивен раздумывал, не заказать ли вина. Ему было отчаянно необходимо сгладить остроту похмелья после вчерашней ночи, но он не хотел, чтобы Софи подумала, будто он снова пьет или даже курит. Он так и видел перекрестный допрос, когда дочь вернется домой: «А что папа ел на обед, Софи?» – «Папа взял бутылку вина и двадцать штук красного „Мальборо“». Не то чтобы Стивен прямо-таки боялся своей дочери, хотя она и казалась ему сверхъестественно проницательной, серьезной и необычной маленькой девочкой, особенно с тех пор, как начала ходить в эту новую школу, просто ее поведение никак не связывалось у него с собственными воспоминаниями о детстве. Он бы больше обрадовался, если бы Софи уронила на себя пиццу, ела кетчуп из пакетика и отворачивалась от любой зелени. Но она сидела на стуле прямо, самостоятельно сделала официантке вегетарианский заказ, четко и уверенно, с маленькой улыбочкой типа «большое-спасибо», аккуратно развернула салфетку и ровно положила ее на колени. Она нарезала свою пиццу на тригонометрически точные двенадцать секторов, методично их сжевала и объявила все превосходным. Она вела себя с таким непринужденным изяществом и уверенностью, что если бы Стивен все же набрался смелости заказать бутылку вина, то официантка, пожалуй, предложила бы Софи его попробовать. Ощущение было, как будто он поехал на прогулку с послом ООН.
– И как у тебя дела в этой шикарной новой школе, Софс?
– Нормально. У меня хорошо идут искусство и письмо, но математика чуть ниже паритета.
Ниже чего? Какой-то термин из гольфа. Явно от Колина.
– Я бы не волновался, Софс, я тоже всегда был слаб в математике, – сказал Стивен, стараясь подчеркнуть некую солидарность.
– Я не сказала, что слаба в ней. Я просто не раскрываю весь свой потенциал, вот и все, – поправила его Софи.
Рука Стивена инстинктивно потянулась за сигаретами, притаившимися в кармане рядом со статуэткой Хана Соло.
– А как насчет спорта? Ты любишь спорт?
– Нормально. Мне нравится хоккей, но нетбол я нахожу банальным.
– Находишь нетбол каким?
– Банальным. Это значит…
– Я знаю, что значит «банальный», Софс. А как насчет фортепиано? Как ты продвигаешься там?
– Фортепиано ску-у-у-учное-е-е, – заявила она.
О, слава богу, подумал Стивен, нормальный ответ. И все же лучше поддерживать родительскую линию.
– Ну да, сейчас скучно, но ты будешь рада, что умеешь это, когда подрастешь. – (О господи, только не разговоры в стиле ты-будешь-рада-когда-подрастешь. Иногда он сам себе становился скучен, честное слово.) – Я когда-то занимался на фортепиано и всегда жалел, что не продолжил.
– А что значит «почти-подписан»? – внезапно спросила Софи.
Стивен перестал жевать: