- Спасибо, Бенедикт, - кивнул Джонни. - У меня тоже есть предложение: "Директора компании отказываются от своей доли выплат в качестве жеста солидарности, пока финансовое положение компании не улучшится".
Слабая контратака, но в тот момент он ничего лучше не смог придумать.
Взлетели на рассвете с аэродрома Юнгсфилд, и Джонни повернул двухмоторный "бичкрафт" на север, огибая голубой массив Столовой горы слева.
Трейси поверх розовой кофточки надела куртку с капюшоном, брюки заправила в голенища мягких кожаных сапог, перевязала темные волосы кожаной ленточкой.
Она сидела неподвижно, глядя через ветровое стекло вперед, на чуть троную рассветом землю. На сиреневые и пурпурные горы, на обширные, цвета львиной шкуры равнины, расстилающиеся до самых холодных туманов с Атлантики.
Джонни чувствовал ее возбуждение и сам заражался им.
Солнце взорвалось над горизонтом, раскрасив равнины ярким золотом и воспламенив горы.
- Намакваленд. - Джонни указал вперед.
Она возбужденно рассмеялась, как ребенок на Рождество, и повернулась к нему.
- Помнишь... - начала она и смущенно замолкла.
- Да, - ответил Джонни, - помню.
Они приземлились почти в полдень на грубой посадочной полосе, выровненной в пустыне бульдозерами. Их ждал лендровер, чтобы отвезти на берег, где обрабатывался гравий.
На тридцатисемимильной полоске берега мало что оставалось разрабатывать. Подчищались остатки, операция завершалась.
Когда управляющий операцией "Король Канут" протянул им пакет с алмазами - это была месячная добыча, - голос его звучал виновато:
- Вы сняли сливки, Джонни. Теперь не то, что в прежние дни.
Джонни указательным пальцем коснулся жалкой кучки мелких, низкого качества камней.
- Да, не то, - согласился он. - Но каждая мелочь нам теперь помогает.
Они снова сели в "бичкрафт" и полетели на север.
Теперь они пролетали над районом, где вся поверхность пустыни была распахана и раскопана.
Трактора повсюду оставили следы гусениц.
- Наши? - спросила Трейси.
- Хотел бы я, чтобы это было так. Тогда не о чем было бы беспокоиться. Нет, все это принадлежит большой компании.
Джонни взглянул на часы, сверяя пройденное расстояние со своей оценкой. Потом поднял микрофон радио.
- Контроль Александра Бей. Говорит Зулу Шугар Питер Танго Бейкер.
Он знал, что появился на радарах и за ним следят - не потому, что заботятся о его безопасности, а потому, что он находится над территорией, принадлежащей крупнейшей алмазной компании Африки, и эта территория тщательно охраняется.
Радио немедленно ожило, потребовали номер его разрешения, направление и цель полета.
Убедив контроль в своей благонадежности и получив разрешение продолжать полет, он выключил радио и подмигнул Трейси.
Джонни почувствовал раздражение от этого небольшого столкновения. Он знал, что в основном это объясняется профессиональной ревностью. Он испытывал боль от сознания, что работает на территориях, которые большая компания сочла слишком бедными, чтобы из-за них беспокоиться.
Иногда Джонни мечтал о каком-нибудь неверно оформленном документе на владение или ошибке в описаниях, которые были сделаны семьдесят лет назад, до того, как люди осознали ценность этой обожженной голой земли. Он представлял себе, как предъявляет права на участок в несколько миль в самой середине богатейшего поля компании. Он сладострастно вздрогнул при этой мысли, и Трейси вопросительно взглянула на него.
Он покачал головой, и мысли его вернулись к их нынешней цели.
- Трейси, я хочу тебе кое-что показать.
Он повернул самолет, пересек береговую линию с ее кремовой лентой прибоя, набегающей на застывшие белые пески пляжа.
- Что? - она оживилась, почувствовав перемену в его тоне.
- Молнию и Самоубийство, - ответил он, и она, не понимая, сделала легкую гримасу.
- Вот там. - Он показал вперед, и сквозь легкую дымку морского тумана она их увидела, белых, сияющих, как пара китов-альбиносов.
- Острова? - спросила она. - А что в них особого?
- Их форма, - ответил он. - Видишь между ними пролив, похожий на воронку с узким горлышком?
Она кивнула. Острова были почти близнецами: два узких гранитных клина, каждый примерно в три мили длиной, лежащие под углом друг к другу, но их концы не соединялись. Могучий Атлантический океан накатывался с юга и врывался в воронку. Оказавшись в ловушке, огромные волны обрушивались на берега взрывами пенных бомб и наконец устремлялись в узкий пролив между островами.
- Понимаю, откуда название Молния. - Трейси со страхом смотрела на ревущий прибой. - А Самоубийство?
- Сборщики гуано в старину назвали его так после попыток высадиться.
- Гуано, - Трейси кивнула. - Вот почему белый цвет.
Джонни провел "бичкрафт" низко над самыми волнами. Перед ними в тревоге взлетали морские птицы, длинными черными полосами они устремлялись в небо. Бакланы разных видов, чьи испражнения в течение веков окрасили гранит в ослепительно белый цвет.
Когда они на уровне утесов пролетали через пролив, Трейси воскликнула:
- Тут какая-то башня, посмотри! В глубине острова.
- Да, - подтвердил Джонни. - Старый деревянный портал, с его помощью гуано нагружали в баркасы.
Он начал плавно поднимать "бичкрафт", набирая высоту, чтобы еще раз осмотреть острова.
- Видишь, где прибой проходит через проход? Взгляни под воду. Видишь там на дне рифы?
Они напоминали длинные зеленые тени в глубине воды, расположенные под прямым углом к потоку белой пены.
- Ты видишь лучшую природную ловушку для алмазов.
- Объясни, - попросила Трейси.
- Вот там, - он указал на юг, - большие реки. Некоторые высохли миллионы лет назад, но успели перенести в море массу алмазов. Все эти века прибой и ветер передвигали их на север. Некоторые выбрасывало на берег, но остальные уносило дальше.
Он выровнял "бичкрафт" и возобновил прерванный полет на север.
- И вот они неожиданно оказываются между Молнией и Самоубийством. Собираются и протискиваются в отверстие, но тут поперек их пути расположена серия рифов. Они их не могут преодолеть, оседают в желобах и ждут, пока кто-нибудь не придет и не высосет их вместе с гравием.
Он вздохнул, как безнадежно влюбленный.
- Боже, Трейси, запах этих алмазов забивает мне ноздри. Я почти вижу, как они сверкают под стошестидесятифутовым слоем воды.
Он встряхнулся, будто очнувшись от сна.
- Всю жизнь я в этом деле, Трейси. У меня есть "чутье", как у лозоходца. Я совершенно уверен, что в проливе между Молнией и Самоубийством лежат миллионы карат.
- А что мешает? - спросила Трейси.
- Двадцать лет назад концессию получила большая компания.
- Кто дал концессию?
- Правительство Юго-Западной Африки.
- А почему они не разрабатываются?
- Будут - где-нибудь в течение следующих двадцати лет. Они не торопятся.
Они замолчали, глядя вперед; однажды Джонни раздраженно прищелкнул языком и покачал головой: он все еще думал о Молнии и Самоубийстве.
Чтобы отвлечь его, Трейси спросила:
- А откуда они приходят, алмазы?
- Из вулканических трубок, - ответил Джонни. - В Южной Африке известно свыше ста трубок. Не во всех находят камни, но в некоторых находят. Новый Прииск, Финч, Дьютойспан, Блоумфонтейн, Премьер, Мвади. Большие сокровищницы овальной формы, заполненные легендарной "синей землей", здесь рождаются алмазы.
- Но ведь здесь нет трубок? - Трейси снова повернулась к нему.
- Нет, - согласился Джонни. - Мы отыскиваем аллювиальные камни. Некоторые древние трубки взрывались с силой водородной бомбы, разбрасывая алмазы на сотни квадратных миль. Подводные трубки выбрасывали алмазы в беспокойное море. Более пассивные вулканические трубки просто подвергались выветриванию, и обнажались содержащиеся в них алмазы.
- И их вымывало в море? - догадалась Трейси.
Джонни кивнул.
- Верно. Миллионы лет их бесконечно медленно передвигали земные сдвиги, наводнения, реки и дождевая вода. Простые булыжники и камни стирались в порошок, превращались в ничто, а алмазы в четыреста раз тверже любого другого природного материала на земле, и они остались неизменными. И вот наконец они достигли моря и смешались с другими алмазами из подводных трубок, чтобы их в конце концов волнами выбросило на берег или занесло в такое место, как пролив между Молнией и Самоубийством.
Трейси открыла рот, собираясь задать новый вопрос, но Джонни прервал ее.
- Прилетели. Это Картридж Бей. - И он слегка наклонил нос самолета. Перед ними находилась скорее лагуна, чем залив. Отделенная от моря узкой песчаной полосой, она раскинулась в безлесной пустыне, обширное пространство спокойной мелкой воды, резко контрастирующее с неудержимым прибоем, обрушивавшимся на полосу. В полосе виднелось углубление и канал, вода в котором отливала зеленью. Канал извивался от лагуны к тому месту, где на краю пустыни располагалсь горстка одиноких белых строений.
Джонни резко повернул к этим строениям, и под ними в панике поднялась стая черных и белых пеликанов и розовых фламинго.
Джонни посадил самолет и подрулил к ожидавшему лендроверу, на бортах которого виднелось изображение белой молнии - знак компании "Ван дер Бил Дайамондз".
Прихватив с собой сумку-холодильник с ланчем, Джонни провел Трейси к машине и познакомил ее с десятником. Они сели в машину и направились к строениям на берегу лагуны. Джонни выслушал доклад десятника о ходе работ. Здания были оставлены разорившейся компанией "Алмазы Атлантики". Джонни отремонтировал их, и они будут служить базой "Кингфишера", центром отдыха для экипажа, радиоцентром, складом горючего и мастерскими для необходимых ремонтных работ. Вдобавок сооружался причал для семидесятифутового сардинного траулера, который будет вспомогательным судном "Кингфишера", действуя одновременно и как паром.
Они внимательно осмотрели базу. Джонни понравился проявленный Трейси интерес, он с удовольствием отвечал на ее вопросы, потому что сам испытывал прилив энтузиазма. Было уже почти два часа, когда они закончили.
- Как сторожевые вышки? - спросил Джонни.
- Все построены, оборудованы и ждут.
И вдруг у Джонни мелькнула мысль.
- Можем пойти взглянуть. - Он произнес это самым обычным тоном.
- Я поведу лендровер, - согласился десятник.
- Я знаю дорогу, - остановил его Джонни. - А вы займитесь своим ланчем.
- Мне нетрудно... - начал десятник, но заметил, как нахмурился Джонни, быстро взглянул на Трейси и замолк. - Да! Конечно! Прекрасно! Вот ключи. - Он протянул Джонни ключи от лендровера и исчез в своей квартире.
Джонни проверил ящик с едой, и они сели в открытый лендровер.
- Куда мы? - спросила Трейси.
- Осмотрим сторожевые вышки на полосе.
- Сторожевые вышки?
- Мы соорудили линию сорокафутовых деревянных вышек вдоль берега. С них будем следить за "Кингфишером", когда он будет в море. По радио свяжемся с кораблем и сможем сообщить ему местонахождение с точностью до нескольких футов, все будет рассчитано на компьютере.
- Ах, какой ты умный. - Трейси в шутливом восхищении раскрыла глаза.
- Глупая девчонка, - ответил Джонни и двинул рычаг. Мимо радиорубки он выехал на твердый влажный песок на краю лагуны; все более увеличивая скорость, он включал вторую и третью, пока они быстро не устремились к береговой линии дюн.
Трейси встала на своем сидении, ухватившись за край ветрового стекла, ветер подхватил ее волосы. Она сняла кожаную ленточку и встряхнула волосами, которые развевались за ней, как блестящий черный флаг.
- Смотри! Смотри! - крикнула она, когда стая испуганных фламинго взлетела белыми, розовыми и черными полосами над стеклянно-серебристой водой.
Джонни смеялся вместе с ней, он повернул лендровер к дюнам.
- Держись! - закричал он, и она крепче ухватилась за ветровое стекло, крича в восхищенном ужасе, когда они взлетали на крутую дюну, выбрасывая задними колесами тучи песка, и тут же переваливали через вершину и устремлялись вниз в захватывающем дух пике. Они пересекли песчаную полоску, добрались до берега и поехали вдоль него, играя в пятнашки с набегающими волнами.
Через пять миль на высоком берегу Джонни остановил машину, и они поели холодных цыплят и выпили бутылку охлажденного белого вина, сидя рядом на песке, опираясь на снятые с лендровера подушки сидений. Потом направились к воде, чтобы смыть жир с рук.
- Ого! Холодная! - Трейси набрала пригоршни воды, взглянула на Джонни, и на ее лице появилось дьявольское выражение.
Он попятился, но недостаточно быстро. Ледяная вода ударила его в грудь, и у него перехватило дыхание.
- Война! - Это был возглас их детства.
Трейси увернулась и побежала вдоль берега, Джонни за ней. Она чувствовала, что он ее догоняет, и закричала:
- Я нечаянно! Я не хотела! Прости!
В последний момент, когда он уже догнал ее, она увернулась и вбежала по колено в воду. Повернувшись лицом к нему, с отчаянным криком и смехом, она принялась поливать его водой.
- Ну, ладно, получай!
Увертываясь от пенных струй, он добрался до нее, схватил, хоть она сопротивлялась и лягалась, и понес в воду, погрузившись в нее по пояс.
- Ой, нет, Джонни, пожалуйста! Сдаюсь! Согласна на все!
И в этот момент случайная война, больше и сильнее других, сбила Джонни с ног. Они ушли с головой под воду и покатились на берег, насквозь промокшие, вцепившись друг в друга, обессилев от смеха.
Они стояли у лендровера, пытаясь выжать воду из одежды.
- Ты чудовище! - сквозь смех и слезы сказала Трейси. Волосы у нее превратились в спутанную мокрую массу, капли воды повисли на ресницах, как роса.
Джонни обнял ее и поцеловал, и они сразу перестали смеяться.
Она прижалась к его груди, закрыв глаза, ее губы, соленые от морской воды, раскрылись навстречу ему.
Рядом в лендровере загудел сигнал вызова, вспыхнула тревожно красная лампочка.
Они неохотно оторвались друг от друга и смотрели ошеломленными глазами.
Джонни потянулся к машине, достал микрофон и поднес его к губам.
- Да? - хрипло произнес он. Откашлялся и повторил: - Да?
Послышался искаженный помехами голос десятника:
- Простите, мистер Ленс, что я... - он запнулся, - мешаю вам. - Он замолк и начал снова. - Я думаю, вам нужно знать, что дано штормовое предупреждение. На севере быстро собирается буря. Если хотите вернуться в Кейптаун, вам лучше вылететь немедленно, иначе застрянете здесь на несколько дней.
- Спасибо. Мы возвращаемся. - Он повесил микрофон и слегка улыбнулся Трейси. Ее голос звучал тоже хрипло и неестественно:
- Очень вовремя!
Волосы у Трейси все еще были мокрыми, она тонула в одолженной водолазке; брюки на ней тоже были чужие, она подвернула их, обнажив ноги.
Она сидела тихо и неподвижно на пассажирском сидении "бичкрафта". Далеко внизу под ними виднелся небольшой рыболовный корабль, над ним вилось белое облако морских птиц, и она с преувеличенным вниманием смотрела туда. Теперь между ними чувствовалось напряжение, они старались не смотреть друг другу в глаза.
- Сардинный траулер. - Джонни заметил ее взгляд.
- Да, - ответила Трейси, и они снова замолчали.
- Ничего не произошло, - снова заговорил Джонни.
- Да, - согласилась она. - Ничего не произошло. - Потом стыдливо потянулась и взяла его за руку. Слегка потерла сустав недостающего пальца.
- По-прежнему друзья? - спросила она.
- По-прежнему друзья. - Он облегченно улыбнулся, и они полетели в Кейптаун.
Хьюго Крамер в бинокль следил за самолетом, прочно стоя на мостике.
- Полицейский патруль? - спросил стоявший рядом рулевой.
- Нет, - ответил Хьюго, не опуская бинокль. - Красно-белый двойной "бичкрафт". Регистрационный знак ZS-PTB. Частный самолет, вероятно, принадлежит одной из алмазных компаний.
Он опустил бинокль и подошел к борту.
- Ну, во всяком случае, мы далеко за пределами территориальных вод.
Гул самолета замер вдали, и Хьюго перенес свое внимание на лихорадочную деятельность на нижней палубе.
Траулер "Дикий гусь" наклонился под тяжестью наполненной рыбой сети. Не менее ста тонн серебряной сардины распирало эту сеть, превратив ее в шар диаметром в пятьдесят футов. А над сетью вилось множество птиц, кричащих от жадности.
Три члена экипажа поднялись на грузовую стрелу и потоком направляли рыбу в трюм корабля. Вспомогательный двигатель лебедки хрипло ворчал в такт их движениям.
Хьюго смотрел с удовлетворением. У него хороший экипаж, и хоть рыбная ловля - лишь прикрытие для основной деятельности "Дикого гуся", но Хьюго гордился тевтонской тщательностью, с которой он сделал прикрытие неотличимым от истинной деятельности. И во всяком случае прибыль от рыбной ловли шла на его личный счет. Это было особо оговорено в его договоре с Кругом.
Он аккуратно спрятал бинокль в кожаный футляр и повесил на стену рядом с картой. Потом по стальной лестнице быстро спустился на палубу, двигаясь с кошачьей грацией, несмотря на тяжелые резиновые сапоги.
- Я тут посмотрю немного, - сказал он человеку у лебедки. Говорил он на африкаанс, но с акцентом немецкой Юго-Западной Африки.
Широкоплечий, в голубой рыбачьей робе, он действовал спокойными экономными движениями. Руки, лежавшие на рукоятях лебедки, загрубели и покраснели от ветра и солнца: у него слишком тонкая кожа для такой погоды. Кожа лица тоже покраснела, она была обожжена солнцем, и под глазами и на щеках виднелись темные пятна и полосы.
Волосы, выступавшие из-под шапки, были бесцветными, как сизаль, брови, густые и тоже бесцветные, придавали ему слегка близорукую внешность. Глаза - цвета бледно-голубого василька, но не слабые и водянистые, как у большинства альбиносов; он прищурил их, оценивая качку корабля, готовый в любую минуту пустить в ход тормоз лебедки.
- Капитан! - крик с мостика.
- Ja. - Хьюго, отвечая, не отводил взгляда от сети. - В чем дело?