Тень твоей улыбки - Мэри Хиггинс Кларк 12 стр.


– Не перестаю думать об этом каждую минуту, – говорил Грег. – У меня было такое хорошее утро, что я собирался перед нашей встречей на ланче заглянуть в «Ван Клиф и Арпелс»[7]. Но сейчас можешь пойти со мной и помочь мне выбрать что-нибудь особенное.

«Не иначе корону, – съязвила про себя Эстер, когда они прошли мимо ее стола. – Они собираются купить дорогое ювелирное украшение на деньги бедного малого, который, вероятно, только что пообещал отдать в управление Грегу свое состояние».

Она твердо решила, что этому не бывать. По пути в кафе Эстер зашла в аптеку и купила бумагу и простой конверт. Печатными буквами она написала: «ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. НЕ СОТРУДНИЧАЙТЕ С ГРЕГОМ ГЭННОНОМ. ПОТЕРЯЕТЕ СВОИ ДЕНЬГИ». Подписалась: «Друг», приклеила марку, надписала адрес и отправила конверт с главного почтамта.

33

После того как Монике удалось реанимировать Салли, она несколько часов не отходила от кроватки ребенка. Легкие девочки продолжали наполняться жидкостью, и держалась высокая температура. В конце концов Моника опустила боковую загородку кровати и, наклонившись, взяла Салли на руки.

– Давай, малышка, – прошептала она. – Надо постараться.

В голове проносились слова монсеньора о том, как сестра Кэтрин молилась над больными детьми.

«Сестра Кэтрин, – думала она. – Я не верю в чудеса, но знаю, многие верили в то, что ты спасала жизни, и не только стоящих на пороге смерти детей, как Майкл О’Киф, но и других тяжелобольных. Салли так ужасно не повезло. Матери на нее наплевать, а отца нет. Этот ребенок запал мне в душу. Если она выживет, обещаю, что позабочусь о ней».

Был уже вечер, и в семь часов Моника решила, что теперь можно уйти. Температура у Салли снизилась и, хотя на лице по-прежнему была кислородная маска, дыхание стало ровнее.

– Если будут изменения, позвоните мне, – сказала Моника медсестре.

– Обязательно, доктор. Я не думала, что нам удастся ее спасти.

– Я тоже.

Выдавив из себя улыбку, Моника спустилась из педиатрического отделения вниз, а потом вышла на улицу. Похолодало, и она застегнула пальто, решив пройтись до кабинета пешком. «Просмотрю сообщения, – подумала она, – и проверю, как Нэн переназначила прием пациентов. На воздухе, может, голова немного прояснится».

Повесив сумку на плечо, она засунула руки в карманы и обычным быстрым шагом пошла на восток по Четырнадцатой улице. Теперь, когда она была почти спокойна за Салли, ее мысли обратились к смерти Оливии Морроу, так подействовавшей на нее. Мысленным взором Моника видела каждую черточку исхудавшего лица женщины, мертвенную бледность кожи, морщинки вокруг глаз, зубы, прикусившие нижнюю губу.

Она явно была утонченной натурой и необычайно чистоплотной, подумала Моника. Квартира обставлена с таким вкусом, и все в безупречном порядке. Бедняжка либо умерла сразу, как легла спать, либо вообще не шевелилась во сне. Верхняя простыня и ватное одеяло были гладкими, без морщин. Даже подушка, на которой покоилась ее голова, выглядела совершенно несмятой.

«Подушка. Она была розовой, а простыня и другие подушки персикового цвета. Почему-то это бросилось мне в глаза, – подумала Моника. – Но какое это имеет значение? Никакого. Теперь единственное, что я могу сделать, – это попросить, чтобы доктор Хэдли дал мне список ее друзей. Вдруг она говорила обо мне с кем-то из них».

Моника стояла на шумном углу Юнион-сквер и Бродвея около заполненной народом автобусной остановки. Сигнал светофора сменился с желтого на красный, и она с неодобрением смотрела, как несколько человек устремились через улицу наперерез мчащимся машинам. К остановке подъезжал автобус, и в этот момент кто-то с силой толкнул ее вперед. Она перелетела через бордюр и оказалась на проезжей части. Послышались крики и визг зевак. Монике удалось выкатиться из-под надвигающегося автобуса, однако под колеса попала сумка, слетевшая ее плеча.

34

Питер Гэннон смотрел на сидящую напротив бывшую жену Сьюзен. Он пригласил ее поужинать с ним в «Иль Тинелло», одном из любимейших ресторанов на протяжении их двадцатилетнего брака.

Со дня развода четыре года назад они не разговаривали и не встречались, пока она не позвонила, чтобы выразить сожаление по поводу провала его новой постановки.

Теперь он, остро нуждаясь в поддержке, смотрел на нее через стол. Ей уже исполнилось сорок шесть, в волнистых волосах появились седые пряди, большие карие глаза по-прежнему завораживали… Он спрашивал себя, как вообще позволил ей уйти. «У меня не хватало ума понять, как сильно я ее люблю, – думал он, – и как хорошо она ко мне относится».

Марио, владелец ресторана, приветствовал их словами:

– Добро пожаловать домой.

После того как принесли заказанную бутылку вина, Питер сказал:

– Я знаю, Сью, это звучит сентиментально, но с тобой за этим столом я действительно чувствую себя как дома.

Она криво улыбнулась.

– Зависит от того, как ты понимаешь слово «дом».

Питера передернуло.

– Я забыл, какая ты резкая.

– Постарайся вспомнить. – Ее непринужденный тон смягчил упрек. – Мы сто лет с тобой не говорили. Как у тебя на любовном фронте? Ведешь активные действия?

– Никаких активных действий, и уже очень давно. Зачем ты мне позвонила, Сью?

Теперь она отказалась от насмешливого тона.

– Потому что когда я увидела твое фото после тех ужасных рецензий, я поняла, что смотрю на отчаявшегося человека. Дорого тебе обошлась эта постановка?

– Я собираюсь объявить о банкротстве, а это означает, что многие очень хорошие люди, верившие в меня, потеряют кучу денег.

– У тебя есть порядочные активы.

– Были. Сейчас уже нет.

Перед тем как ответить, Сьюзен отпила вина.

– Питер, в этой финансовой обстановке многие люди, не рассчитавшие своих сил, оказываются в подобном положении. Это выбивает из колеи. Это унижает. Но такое иногда случается.

– Сью, компания может оправиться от банкротства. А потерпевший неудачу театральный продюсер не может, во всяком случае долгое время. Кто, по-твоему, теперь вложит хотя бы грош в мои постановки?

– Помнится, я советовала тебе заниматься драмой и избегать музыкальной комедии.

– В таком случае можешь радоваться. Последнее слово всегда остается за тобой! – не сдержав злости, выпалил Питер Гэннон.

Сьюзен быстро осмотрелась по сторонам. Посетители за соседними столиками, очевидно, не прореагировали на громкий голос Питера.

– Извини, Сью, – поспешно сказал он. – Это глупо. Надо было сказать, что ты всегда права, и я это понимал, но просто выпендривался.

– Согласна, – дружелюбно откликнулась Сьюзен.

Гэннон поднял бокал и залпом выпил вино. Поставив бокал на место, он приступил к главному:

– Сью, после развода я по соглашению оставил тебе пять миллионов долларов.

Брови Сьюзен поднялись.

– Я это прекрасно знаю.

– Сью, умоляю тебя. Мне нужен миллион долларов. Если я его не достану, мы с Грегом можем попасть в тюрьму.

– О чем ты говоришь?

– Сью, я знаю, насколько осторожно ты вкладываешь деньги. Меня шантажируют. Как-то я напился и проболтался о деньгах, которые мы изымаем из фонда, а также об инвестиционной фирме моего брата. Я сказал одному человеку, что Грег занимается инсайдерскими торговыми операциями и я, мол, в этом уверен.

– Что-что ты ему сказал?

– Сью, я был пьян. Я знаю, Грег пытается выпутаться из трудного положения. Если тот человек сообщит об этом прессе, Грег может оказаться в тюрьме.

– Кто же этот человек? Полагаю, женщина. Одному Богу известно, сколько у тебя их было.

– Сью, ты одолжишь мне миллион долларов? Клянусь, что отдам.

Сью отодвинула свой стул и встала.

– Не знаю, обижаться мне или радоваться. Наверное, и то и другое. Прощай, Питер.

С отчаянием во взгляде Питер Гэннон следил за элегантной фигурой бывшей жены, поспешно выходившей из ресторана.

35

В шесть часов доктор Райан Дженнер позвонил в дверь кабинета Моники и стал ждать. Может быть, она в одной из задних комнат, подумал он, и позвонил снова. Но после третьей попытки, самой настойчивой, он решил, что Моника совершенно позабыла о своем обещании передать ему папку мальчика О’Кифа.

Он предвкушал, как проведет вечер за изучением всех результатов обследования, чтобы понять, существует ли какое-нибудь объяснение внезапному исчезновению прогрессирующего рака мозга.

С досадой дернув плечами, он подошел к краю тротуара, чтобы поймать такси. По пути домой он спрашивал себя, найдет ли там Алису Хэллоуэй. Он не смог ответить отказом на просьбу тети, когда та сообщила ему, что на Манхэттен приезжает в командировку Алиса, «одно из ее любимейших существ на целом свете», и что она попросилась остановиться в ее квартире. И не возражает ли Райан?

– Это твоя квартира, как я могу возражать? – спросил тогда Райан. – Она может даже выбрать одну из твоих спален.

– Это твоя квартира, как я могу возражать? – спросил тогда Райан. – Она может даже выбрать одну из твоих спален.

Он представлял, что Алиса Хэллоуэй – сверстница его тети, лет семидесяти – семидесяти пяти. Но оказалось, что это очень хорошенькая женщина лет тридцати с небольшим, которая приехала на Манхэттен на конференцию редакторов женских журналов.

Конференция длилась два дня, но Алиса не уехала после ее окончания. На днях она пригласила Райана в театр, сказала, что ей удалось достать два билета на возобновленную постановку «Нашего городка». После спектакля они пошли перекусить и вернулись домой, по мнению Райана, чересчур поздно – ведь на следующий день в семь утра ему предстояло оперировать.

И только когда Алиса стала настойчиво предлагать ему провести вечер у камина с бокалом вина, Райан догадался, что тетя пытается свести его с «одним из ее любимейших существ на целом свете» и что Алиса совсем не против этого.

Теперь, сидя в такси, Райан размышлял, как ему быть в этой ситуации. Алиса все откладывала свой отъезд. Когда он приходил домой, она уже ждала его с сыром, крекерами и бутылкой охлажденного вина.

«Если в ближайшее время она не уедет, я переселюсь в гостиницу, – решил он».

Обычно в конце дня он с радостью и облегчением поворачивал ключ в двери большой комфортабельной квартиры. В тот вечер он с недовольной гримасой толкнул дверь. Но тут его ноздрей достиг соблазнительный аромат какого-то готовящегося кушанья, и Райан понял, что голоден.

Алиса, в свободном джемпере и слаксах, лежала, свернувшись калачиком, на диване в гостиной и смотрела по кабельному телевикторину. Рядом с диваном на круглом столике стояла маленькая тарелка с сыром и крекерами, два бокала и бутылка вина.

– Привет, Райан, – сказала она, когда он показался в прихожей.

– Привет, Алиса, – откликнулся он подчеркнуто любезным тоном.

Он смотрел, как она встает с дивана и идет через комнату, чтобы поздороваться с ним. Коснувшись легким поцелуем его щеки, она сказала:

– У тебя совершенно измотанный вид. Сколько жизней ты сегодня спас?

– Нисколько, – сдержанно произнес Райан. – Послушай, Алиса…

Она прервала его на полуслове:

– Почему бы тебе не снять пиджак и галстук и не надеть что-нибудь удобное? Виргинский окорок, макароны с сыром, салат и печенье – вот ужин, который мне особенно удается.

Поначалу Райан хотел сказать, что у него есть свои планы на ужин, однако слова замерли на его устах.

Вместо этого он смущенно произнес:

– Алиса, мне действительно надо знать. Как долго ты собираешься здесь оставаться?

Она широко раскрыла глаза.

– Разве я не говорила? Я уезжаю в субботу утром, так что тебе придется терпеть меня еще два дня, вернее, полтора.

– Мне так неловко. Эта квартира не моя, но…

– Но ты не хочешь сносить ухмылки швейцара. Не волнуйся. Я сказала ему, что ты мой сводный брат.

– Твой сводный брат?

– Да. Ну как насчет ужина с виргинским окороком? Это твой последний шанс. На завтрашний вечер у меня есть свои планы.

«Она уезжает в субботу, а завтра вечером ее здесь не будет, – с облегчением подумал Райан. – По крайней мере, сейчас я могу быть вежливым».

С искренней улыбкой он произнес:

– С удовольствием ловлю тебя на слове насчет ужина, но компаньон из меня получится никудышный. Я завтра снова оперирую в семь часов, поэтому рано лягу спать.

– Хорошо. Тебе не придется даже помогать мне убирать со стола.

– Я сейчас приду.

Райан пошел по коридору в свою комнату, снял пиджак и повесил в шкаф.

Зазвонил телефон, и Алиса сразу ответила. Он открыл дверь в комнату на тот случай, если она позовет его, но она не позвала. Наверное, звонят ей, подумал он.

На кухне Алисе пришлось говорить тихо. Женщина, назвавшаяся доктором Фаррел, спрашивала доктора Дженнера.

– Он сейчас переодевается, – сказала Алиса. – Передать ему что-нибудь?

– Передайте, пожалуйста, что звонила доктор Фаррел с извинением за то, что ее не было на месте, – сказала Моника, пытаясь говорить ровным голосом. – Я постараюсь, чтобы он получил папку О’Кифа утром.

36

После того как было опознано тело Рене Картер, начались поиски ее убийцы. Кристина, рядом с которой сидела ее подруга Кериан, рассказала детективам то немногое, что знала о своей последней нанимательнице.

Рене Картер была организатором мероприятий. Она поздно ложилась спать, уходила довольно рано и отсутствовала до ночи. Со своим ребенком она проводила очень мало времени.

– Она ласковее обращалась с Рейнджером, лабрадором, чем с Салли, – припомнила Кристина.

За то короткое время, пока Кристина работала у нее, Рене не принимала гостей. У нее не было стационарного телефона, только сотовый.

– Я знаю о ней совсем немного, – смущенно сказала Кристина. – Меня наняли через агентство.

Барри Такер дал ей свою визитку.

– Если вы вспомните о ком-то, кто может нас заинтересовать, позвоните мне. Вы хорошо сделали, что отвезли ребенка в больницу, а сейчас поезжайте домой и отдохните. Мы с вами свяжемся.

– Что теперь будет с Салли? – спросила Кристина.

– Пока не знаю, – ответил Такер. – Начнем разыскивать родственников.

– Даже если вы выясните, кто отец девочки, навряд ли она ему будет нужна. Если она только не шутила, по тому, как миз Картер сказала, что он наконец готов раскошелиться, не скажешь, что он ей помогал.

– Да, пожалуй.

– А как насчет Рейнджера? – спросила Кристина. – Мы ведь не можем оставить его здесь. Можно, я пока возьму его с собой? У нас с Кериан квартира очень маленькая, но моя мама любит собак. Она позаботится о нем. Я уверена.

– Думаю, это замечательное решение, по крайней мере на какое-то время, – согласился Такер. – Ладно. Девушки, я провожу вас вниз и посажу в такси. Хочу поговорить со служащими у стойки. Может быть, у них есть телефоны людей для связи при каких-либо проблемах с этой квартирой.

Десять минут спустя, проводив девушек, которые увели с собой лабрадора, Барри Такер представился домоуправу Ральфу Тору. Сообщив ему, что миз Картер стала жертвой убийства, Такер принялся задавать вопросы.

С энтузиазмом вызвавшись помочь, Тор рассказал детективу, что Рене Картер жила в этом доме всего год. Перед тем как получить разрешение на подписание договора об аренде, она представила декларацию о доходах, из которой следовало, что на своей последней работе в качестве помощника администратора одного ресторана в Лас-Вегасе она заработала сто тысяч долларов и еще сделала банковский вклад на сумму около миллиона долларов. В качестве персоны, с которой следует связаться в случае срочной необходимости, она называла Флору Уайт. У Тора был записан номер сотового Уайт и ее рабочий телефон.

– Семья миз Картер откажется от квартиры? – спросил он с надеждой. – У нас целый список ожидающих квартиры с видом на парк.

– Понятия не имею, – односложно ответил Барри, после чего вернулся в квартиру, чтобы позвонить Флоре Уайт.

Сначала он набрал номер ее сотового.

Она сняла трубку после первого гудка. Когда Такер объяснил ей, что звонит по поводу Рене Картер, тон ее резко изменился.

– Не желаю ничего слышать о Рене Картер, – рассерженно сказала Уайт. – Она отвечала за одно крупное мероприятие, проходившее вчера вечером, и даже не появилась там. Можете передать ей, что она уволена.

Такер решил не говорить сразу, что Рене мертва.

– Я детектив Барри Такер, – сказал он. – Когда вы в последний раз видели Рене Картер?

– Детектив? Она в беде? С ней что-то случилось?

Для опытного Такера изумление в голосе Флоры Уайт прозвучало искренне.

– Позавчера вечером она не вернулась домой, – сказал Такер. – Няне пришлось отвезти ее ребенка в больницу.

– Должно быть, встретила стоящего человека, – съязвила Уайт. – Ей уже случалось умчаться на частном самолете неизвестно куда с новым знакомым. Я слышала, у нее ребенок очень болен.

– Когда вы в последний раз видели Рене Картер? – повторил Такер.

– Позапрошлым вечером. Мы подготовили выход с красной ковровой дорожкой для премьеры какого-то паршивого фильма и устроили вечеринку после него. Но Рене уехала в десять часов. Она с кем-то встречалась. Не знаю с кем.

– Она когда-нибудь рассказывала об отце ребенка или о своей семье?

– Если можно ей верить, что сомнительно, в шестнадцать лет она убежала из дома, играла крошечные роли в голливудских фильмах, потом на время уехала в Вегас. Там около трех лет тому назад мы и познакомились. Мы были платными партнершами в танцах в одном и том же клубе в Сохо. Потом она обнаружила, что беременна. Должно быть, ее бойфренд заплатил ей приличную сумму, чтобы она убралась из города, потому что она неожиданно исчезла. Целый год от нее ничего не было слышно. Однажды она мне позвонила. Она вновь поехала в Вегас, но теперь заскучала по Нью-Йорку. Я открыла дело по организации мероприятий и спросила ее, хочет ли она со мной работать.

Назад Дальше