первым для нашего Н.О.. Так почему я не копнула глубже и не увидела, что Владыки
никогда бы не позволили настолько бесконтрольному и неаккуратному человеку вступить
в свои ряды?
— Ты забралась в голову девушки, — мягко произнёс Дин. — А я — в голову
нападавшего. Ей было плевать, была ли она первой жертвой из девяти или его
единственной целью. Для неё не было важно, руководствовался ли он ритуалами или
желанием и злостью. Она бы отбивалась, так или иначе.
Я закрыла глаза, снова представляя себя на месте Селин . Ты дралась. Ты не стала
бежать. Ты знала Н.О.. Возможно, ты была напугана, но ещё ты была зла.
— У Селин был тайный ноутбук, — сказала я Дину. — Полиция его не нашла. И,
что бы здесь не происходило, думаю, это как-то связанно с отцом Майкла.
ГЛАВА 13
— Мы знали, что шансы невысоки, — не смотря на то, что новости сообщили мы с
Дином, Бриггс обращался к Стерлинг. — Но даты совпадали, а почерк навскидку подходил
под описание. Мы должны были проверить.
— Как ты и говорил, — отрывисто произнесла Стерлинг. — Как и говорил
директор.
Я мысленно вернулась к тому разговору. Директор Стерлинг говорил только с
Бриггсом — не со своей дочерью и не с Джаддом.
— Не втягивай в это своего отца, — негромко сказал Стерлинг Бриггс.
— Я не втягивала. Ты втянул, — тон Стерлинг напомнил мне о том, что Бриггс был
не только её напарником, но и её бывшим мужем. — Шансов не было, Таннер. Если бы вы
спросили у меня — если бы вы с моим отцом потрудились вспомнить, что в комнате есть
профайлер — я бы сказала вам, что для Владык здесь слишком много гнева и слишком
мало контроля.
Её слова врезались в меня с силой внедорожника.
— Вы знали, что это дело не связанно с Владыками? — мой голос сломался. Вы
знали, но позволили мне поверить…
— Я знала, что исчезла девушка, — мягко произнесла агент Стерлинг.
— И ты не подумала поделиться со мной этими мыслями? — голос Бриггса
напрягся.
Стерлинг непоколебимо посмотрела ему в глаза.
— Ты не спрашивал, — после нескольких секунд тишины она повернулась ко мне.
Её тон едва заметно изменился, напоминая мне о том, что она видела во мне себя. —
Никогда нельзя позволять себе зацикливаться на одной возможности — или одном деле —
достаточно сильно, чтобы потерять объективность, Кэсси. Если ты ведешь дело ради чего-
то — мести, одобрения, искупления или контроля… значит, ты уже проиграла. От того,
чтобы следовать своим инстинктам до того, чтобы видеть то, что ты хочешь увидеть —
всего один шаг. И не мне тебя этому учить, — она мельком взглянула на Бриггса. —
Каждый из нас должен усвоить этот урок в одиночку.
Ты думаешь о деле Найтшэйда. Мой инстинкт профилирования резко
активизировался. Много лет назад Бриггс и Стерлинг не знали, что охотятся за одним из
Владык. Они не знали, что пока они преследовали Найтшэйда, он преследовал одну из них
— Скарлетт Хокинс.
Дочь Джадда. Лучшую подругу Стерлинг.
— И какой чертов урок ты пытаешься преподать мне? — огрызнулся агент Бриггс.
— Не принимать решения, не обсудив их с тобой? Никогда не вставать на сторону твоего
отца? Не просить Джадда мне довериться?
— Я не просто так рассказала о «Естественных» более высокопоставленным
людям, чем мой отец, — эмоциональные доспехи Стерлинг не дрогнули. — Он очень
хорош в своей работе. Он умеет хитрить, чтобы добиваться своих целей. И умеет быть
очень убедительным.
— Я принял решение, — возразил Бриггс. — Твой отец здесь не при чём.
— Он всегда хотел сына, — негромко произнесла Стерлинг. — Целеустремленного,
амбициозного сына, созданного по его собственному подобию.
Тело Бриггса напряглось.
— Это из-за Скарлетт? Ты всё ещё винишь…
— Я виню себя, — Стерлинг обронила эти слова, словно бомбу. — Дело не в тебе и
не в моём отце. А в том, чтобы мы не зацикливались на одном деле, на победе достаточно
сильно, чтобы не видеть и не думать о чём-либо другом. Скарлетт умерла ради нашей
победы, Таннер. Владыки или нет, но будь я проклята, если я позволю нам сделать то же
самое с этими детьми.
— А как насчет того, как это дело влияет на Майкла? — парировал Бриггс. — Ты
не против пожертвовать его психологическим состоянием ради уверенности в своей
правоте?
— Ненавижу, когда мамочка с папочкой ругаются, — ко мне подошла Лия. —
Думаешь, они разведутся? — Лия обожала усугублять ситуации.
Бриггс ущипнул себя за переносицу.
— Бриггс и Стерлинг уже разведены, — услужливо сообщила Слоан, стягивая
латексные перчатки и присоединяясь к собравшимся.
Прежде чем ситуация успела обостриться, вмешался Дин:
— Мы всё ещё ищем пропавшего человека.
Поэтому агент Стерлинг не спорила, когда Бриггс решил сюда приехать. Я
подумала о Селин. Подумала о предательских эмоциях, которые я почувствовала, поняв,
чем являлось это дело — и чем оно не являлось.
Ты не хочешь, чтобы девушку сожгли живьем, Кэсси, — слова Дина эхом
отдавались в моих мыслях. — Ты не хочешь, чтобы она умирала с криками. Ты на это не
способна.
Я хотела, чтобы это было правдой.
— Мы должны узнать, кто похитил Селин, — выдавила я, переплетая свои пальцы
с пальцами Дина. Пусть будет проклят Дэниел Рэддинг и его игры разума. — Если она
жива, мы должны её найти. А если она мертва, мы узнаем, кто её убил.
Два с половиной месяца я провела в подвале, глядя на дела рук Владык. Я сидела
напротив дьявола и предложила ему сделку. Но чтобы я не делала, чтобы не делали мы
все, реальность заключалась в том, что я могу никогда не найти свою мать. Даже если мы
поймаем одного из Владык — или двух, или трёх — бесконечный цикл убийств может
продолжаться вечно.
Я не могла контролировать так много всего. Но я могла контролировать это дело.
— Где Майкл? — внезапно спросила Слоан. — Девяносто три процента времени,
когда происходят словестные или физические перебранки, Майкл находится не больше
чем в четырех футах от них.
На несколько секунд повисла тишина, а затем агент Бриггс повторил вопрос Слоан:
— Где Майкл?
— Я оставила его в комнате Селин, — ответила я. Но я не озвучила то, что должна
была понять гораздо раньше. Я не сказала, что я готова поставить много денег на то, что
Майкл оставался в той комнате не долго.
ГЛАВА 14
На то, чтобы узнать, куда подевался Майкл, ушло совсем немного времени. Если он
подозревал, что его отец был как-то связан с исчезновением Селин, он почти наверняка
решил встретиться с противником лицом к лицу.
— Отвези детей на базу, — сказал Стерлинг Бриггс. — А я поеду за Майклом.
— Потому что, когда Майкл выходит из под контроля, он всегда слушает старших,
— прощебетала Лия. — Что может пойти не так? Особенно если вы начнете раздавать
приказы? Все знают, что люди, которых всю жизнь избивали, отлично справляются с
ситуациями, которые они не могут контролировать, когда кто-нибудь другой полностью
ими руководит.
Натренированный сарказм Лии действовал особенно хорошо, когда она заставляла
слова звучать абсолютно искренне.
— И что ты предлагаешь? — резко спросил Бриггс.
— Пойдём мы четверо, — ответила Лия. — Естественно. Разве что вы думаете, что
Тэтчер Таунсенд сорвется и попытается напасть на нас всех?
— Не попытается, — вмешался Дин. — Он заботится о своём образе, — он сделал
паузу. — Если бы я был Тэтчером Таунсендом, и я был бы как-то причастен к
исчезновению Селин Делакруа? Я бы устроил ещё лучшее представление, чем обычно.
— А если Майкл постарается вывести своего отца из себя? — парировала агент
Стерлинг. — Если он пойдет в наступление и его отец сорвется?
В глазах Дина мелькнуло что-то мрачное и опасное.
— Тогда Тэтчеру Таунсенду придется разобраться со мной.
— Если его будет допрашивать кто-нибудь из вас, — сказала я агентам, прежде чем
они успели ответить на угрозу в словах Дина, — шансы на то, что отец Майкла сорвется
— очень малы, — Лия одарила меня взглядом, говорящим «Это не помогает», но я
продолжила. — Тэтчер — напыщенный человек, способный на невероятный самообман.
Если он сорвется и рядом не будет взрослых, он может выдать нам какую-то информацию.
Слоан прочистила горло и попыталась поддержать меня:
— Я бы предположила, что рост отца Майкла — семьдесят один дюйм, а вес — сто
— Я бы предположила, что рост отца Майкла — семьдесят один дюйм, а вес — сто
шестьдесят один фунт, — когда стало ясно, что никто не понял, как эти числа относятся к
делу, Слоан объяснила: — Думаю, мы с ним справимся.
Лия обернулась и, взмахнув ресницами, взглянула на Джадда, присоединившегося к
нам посреди разговора.
— Ладно, — поразмыслив, ответил Джадд. — Но на этот раз камеры будут на вас.
Я протянула руку, чтобы позвонить в дверь Таунсендов, но Лия покрутила ручку,
увидела, что дверь была не заперта, и зашла в дом. Со временем она заставит Майкла
заплатить за то, что он проделал в комнате Селин, но сначала она придёт ему на помощь.
— Выпьем?
Стоило мне услышать голос Майкла, я переступила порог вслед за Лией. Я
расслышала негромкий звон — стакана о стакан — и предположила, что Майкл налил себе
выпить и предложил выпить кому-то ещё.
Я последовала за Лией. То же сделали Слоан с Дином. Мы нашли Майкла с его
отцом в гостиной — той же самой, где Бриггс и Стерлинг допрашивали родителей Селин.
Тэтчер Таунсенд взял у Майкла стакан, а затем поднял его с дьявольски
обаятельной улыбкой на губах.
— Ты должен был ответить на мои звонки, — он произнёс эти слова, словно тост.
Словно шутку, известную только им с Майклом. Одного взгляда на Тэтчера хватало, чтобы
понять — он был для всех лучшим другом. Идеальный бизнесмен, умеющий продавать
самого себя.
Майкл поднял свой стакан и одарил своего отца очаровательной улыбкой.
— Я не очень-то хорош в том, что я должен.
Когда-то давно Майкл почти наверняка боялся того мига, когда обворожительная
маска соскользнёт с лица его отца. Теперь его власть заключалась в том, чтобы заставить
её соскользнуть.
Но Тэтчер Таусенд продолжил разговор, словно он и не слышал в голосе Майкла
насмешливого тона.
— Как ты, Майкл?
— Привлекателен, склонен к приступам меланхолии и принятию сомнительных
решений. А ты?
— Всегда такой болтливый, — слегка покачав головой, словно от ностальгии,
произнёс Тэтчер Таунсенд. Краем глаза он заметил нас. — Кажется, у нас гости, — сказал
он Майклу. Таунсенд-старший сосредоточился на нас. — Вы, должно быть, друзья
Майкла. Меня зовут Тэтчер. Прошу, проходите. Угощайтесь выпивкой, но только в том
случае, если вы не станете докладывать ФБР о том, что я содействую преступности
несовершеннолетних.
Отец Майкла был притягателен. Очарователен, дружелюбен, сказочен.
Тебе нравится, когда тебя обожают, — подумала я, — и не важно, как часто ты
причиняешь Майклу боль, ты никогда не отключаешь очарование.
— Майкл, дорогой… — Лия пересекла комнату и присоединилась к отцу с сыном,
а затем взяла Майкла под руку. — Познакомь нас.
В один миг Лия натянула ещё невиданное мной амплуа. Оно читалось в том, как
она держала голову, в её плавных движениях и музыкальном ритме её голоса. Майкл
взглянул на неё, прищурившись, но глядя на её лицо он явно понимал, что ему повезло —
ведь она могла появиться куда более эффектно.
— Это Сейди, — сказал он своему отцу, обвивая рукой талию Лии и называя её
любимым вымышленным именем. — А у двери Эсмеральда, Эрма и Барф.
Впервые на лице Таунсенда-старшего мелькнуло раздражение.
— Барф? — он взглянул на Дина.
— Сокращенно от Бартоломью, — без запинки соврала Лия. — В детстве у нашего
Барфа были проблемы с речью.
Видимо, Дин, как и я, подозревал, что в безумии Майкла и Лии существовала
какая-то система, так что он не произнёс ни слова.
— Вопрос, — подняв руку, спросила Слоан. — Я Эрма или Эсмеральда?
Тэтчер Таунсенд выглядел абсолютно довольным.
— Вижу, мой сын нашел для себя подходящее место. Мне жаль, что моя жена не
смогла быть здесь и познакомиться со всеми вами. Уверен, Майкл рассказывал вам, что
она любит приключения. Она руководит независимой клиникой в городе, но, когда у неё
есть шанс, она путешествует с «Врачами без границ».
Мне было сложно представить Тэтчера Таунсенда с кем-то кроме жены из высшего
света. Что-то подсказывало мне, что он упомянул любовь своей жены к приключениям
только для того, чтобы наказать своего сына за то, что он отказался называть наши
настоящие имена. Кулаки — не твоё единственное оружие. Ты — интеллигентный человек
— до тех пор, пока мальчик не заставит тебя стать кем-то другим.
— Мы хотим задать вам несколько вопросов о Селин Делакруа, — Дин перешел к
сути дела.
— Погоди, Барф, — упрекнул его Майкл, — дай мужчине допить.
Тэтчер проигнорировал сына и сосредоточился на Дине.
— Не стесняетесь задавать мне любые вопросы. Хоть мой сын и относится ко
всему, словно это шутка, уверяю вас, мы с родными Селин относимся к этому очень
серьезно.
— Почему? — спросила Слоан.
— Не думаю, что я понял вопрос, — произнёс Тэтчер.
— Почему вы относитесь к этому серьезно? — Слоан склонила голову на бок,
стараясь оценить ситуацию. — Почему именно вы позвонили в ФБР?
— Я знал Селин со дня её рождения, — ответил Тэтчер. — Её отец — один из
моих ближайших друзей. Почему бы не помочь им?
Краем глаза я заметила, как Лия опустила на своё бедро поднятый указательный
палец. Едва заметная, указывающая вниз единица.
Отец Майкла впервые солгал. Учитывая то, что Тэтчер и Рэми работали вместе ещё
до рождения их детей, я сомневалась, что Тэтчер врал о том, как долго он знает Селин. А
значит, он лгал о своих отношениях с её отцом.
Возможно, ты не считаешь его другом. Возможно, он перешел тебе дорогу.
Возможно, ты из тех, кто держит врагов близко.
— Я ценю ваше стремление найти Селин, — Тэтчер адресовал свои слова Майклу.
— Я тоже этого хочу, но, сынок, вы ищете эти ответы не в том месте.
— Не в том месте, не в то время, — Майкл отпил из своего стакана. — Это вроде
бы моя специальность.
Я напряглась, ожидая, что Тэтчер сорвется. Дин сделал крохотный шаг в сторону
Майкла. Но Тэтчер лишь улыбнулся и перевел взгляд с Майкла на свою следующую
мишень.
— Слоан, правильно? — произнёс он, показывая, что всё это время он знал наши
настоящие имена. — Я знаю твоего отца.
Некоторые люди умели находить слабые места. В тот миг я не сомневалась, что
Тэтчер Таунсенд заработал своё состояние именно благодаря этому навыку. Мой желудок
скрутился от понимания того, что чувствует Слоан при упоминании её отца.
— У нас с Грейсоном Шоу есть несколько общих капиталовложений, — продолжил
Тэтчер, произнося имя отца Слоан, которому всегда было на неё плевать, так, словно они
были старыми друзьями. — Он говорил мне, что ты весьма умна, но он не упоминал о том,
какой красивой девушкой ты стала.
Даже без помощи Лии я знала, что отец Слоан не говорил о ней ничего хорошего.
— Мне было так жаль, — Тэтчер поймал взгляд Слоан, — услышать о твоём брате.
Я протянула руку к Слоан, но она не взялась за неё. Её руки безжизненно повисли
по бокам.
— Нет, — возразила Лия, внезапно шагая вперед. — Вам не было жаль. Вам было
плевать. И, к слову, когда вы сказали Майклу, что он ищет эти ответы не в том месте, ваши
слова были правдой благодаря одному маленькому слову — «эти», — Лия говорила
негромко и с чувством. — Иногда самая большая подсказка в словах лжеца звучит именно
тогда, когда он говорит правду.
Мы больше не собирались церемониться. Тэтчер Таунсенд мог бы атаковать меня,
Лию или Дина и мы бы с этим смирились. Но он выбрал Слоан и использовал её мертвого
брата. С того самого момента, как мы зашли в эту комнату, отец с сыном вели игру. Они
старались перехитрить друг друга. Каждый хотел стать хозяином положения, заполучить
власть и контроль. То, что Тэтчер использовал для этого Слоан, заставило меня захотеть
высказать ему, насколько очевидной была его игра.
— За какими ответами Майклу стоило к вам прийти? — вместо этого, спросила я.
Иногда поймать кого-то в ловушку можно было, дав человеку именно то, чего он хотел. В
нашем случае, контроль. — Вы — влиятельный человек. Вы держите ухо востро. Какие
вопросы нам стоит задать?
Таунсенд знал, что я ему льстила, но ему было плевать.
— Возможно, если бы вы сказали, что вам нужно, я мог бы предоставить вам свои
услуги.
— Кстати об услугах, — Майкл отставил свой стакан. — Какие услуги тебе
предоставляла Селин?
— Прошу прощения? — Тэтчеру удалось прозвучать одновременно удивленным и