Наваждение темного воина (Другой перевод) - Кресли Коул 22 стр.


— О боги, ты выглядишь разочарованным!

— Да, потому что, как ты, верно, подметила: моя работа здесь не позволяет мне охотиться.

— Но я не имела в виду охоту на ведьм! – закричала она.

— Они – злонамеренные предательницы!

— По отношению к врагам – возможно, — она вовремя спохватилась, пытаясь контролировать свой гнев, но ее молнии продолжали сверкать. – А что на счет Тэда? Просто еще одно нарушенное обещание?

— Его едва тронули.

— Он – всего лишь ребенок! – ее губы раздвинулись, обнажая маленькие клыки. – И сколько пройдет времени, прежде чем ты снова начнешь пытать меня ядом? А сколько до того, как ты разрешишь Диксон вскрыть меня, как она обожает это делать?

Хоть он и пытался оттянуть эксперимент Реджин, но вечно этого делать не сможет.

Враждебность Валькирии не продвигала его на пути к цели, но Реджин, казалось, расслаблялась, когда говорила о прошлом.

— До сих пор я препятствовал экспериментам над тобой из-за твоих рассказов.

Когда она посмотрела на него, Деклан решил заключить с ней сделку. Общение с Лотэром не прошло для него даром.

— Ты сказала, что хочешь две вещи от меня. Сегодня вечером я готов предложить тебе одну из них, а, может, и обе. За рассказ я разрешу тебе искупаться.

Ему показалось, что он заметил блеск в ее глазах. Однако когда она улыбнулась, это ощущение исчезло, и он решил, что ему действительно показалось.

— Я очень хочу принять ванну. А ты действительно хочешь понаблюдать за этим.

Самая красивая из когда-либо виденных им женщин жаждала искупаться в его присутствии.

И он был настолько малодушен, что шагнул к скрытым личным покоям и сказал:

— Следуй за мной.

Глава 24

Перевод: Склепова

Вычитка: Ichka

— Значит, вот оно – логово Деклана Чейза, — пробормотала Реджин, пристально оглядываясь вокруг.

«Я проникла внутрь! Каким-то чудом смогла совладать с худшими чертами своего характера, и теперь вознаграждена».

Его личные комнаты были подобны его офису, лишенному индивидуальности, и удивительно опрятными. Помещение было поделено на три зоны: первая с большой кроватью и массивным компьютерным пультом; вторая – с кухней и чем-то похожим на склад с оружием; и третья — со спортивным инвентарем.

Никаких окон. Темно и жутко.

Выдавив из себя улыбку, она сказала:

— Тебе это подходит.

Он сидел за пультом, все еще скованный напряжением. Что-то сегодня произошло, и это спустило с цепи ад внутри него. Но она не знала, что это.

Реджин здесь, чтобы окончательно его сокрушить. Человек перед ней оказался неисправим.

Приблизившись к нему, она увидела систему технического оборудования для наблюдения и вычисления, настолько передового, что Реджин даже не могла представить себе такого.

Бюджет? Неограниченный. Как неограниченные расходы конгресса.

— Ничего себе, ты только посмотри на эту систему! Только что позвонили из NASA – они хотят ее обратно в Хьюстон.

Вот тебе поворот.

У смертных действительно была сила – они были хорошо организованы, обеспечены, целеустремлены – и они собираются использовать это все против ллореанцев. Чейз не оставлял ей другого выбора, кроме как уничтожить его.

Она разогналась, собираясь запрыгнуть на его стол. Не отводя глаз от монитора, он рассеянно переложил ровную стопку бумаг,расчищая место для нее.

Она заметила это:

— Ты подглядываешь за мной с помощью этой высокотехнологичной железки?

— По возможности.

— Ну, так теперь у тебя есть возможность лицезреть меня вживую.Живую, голую девчонку в твоей ванне. Ты же будешь хорошим Магистром и снимешь с меня наручники? – Она послала ему горячий взгляд и добавила: — Если ты, конечно, не думаешь, что я совращу тебя?

Когда он заколебался, она сказала:

— Ты можешь или снять их, или раздеть и искупать меня собственноручно. Выбор за тобой.

Его кадык дернулся, словно он вообразил последний вариант. Но после Деклан щелкнул ей двумя пальцами:

— Повернись. И смотри вперед.

«Смотреть вперед?»

Она не дала ему шанса передумать, быстро крутнувшись, чтоб подставить ему спину. Реджин услышала, как он снял перчатку, чтобы открыть замок. Что он хотел спрятать от нее?

Травмированная рука Деклана выглядела чудовищно рядом с ее восхитительной, сияющей кожей. Своевременное напоминание. Он никогда не позволит ей увидеть эти шрамы.

Как только он снял наручники и торопливо натянул обратно перчатку, она спрыгнула со стола и начала исследовать его комнату так же, как раньше его офис. Он просто наблюдал, пока она изучала холодильник, открытые ящики и туалет.

Она попробовала открыть шкаф с оружием, но не смогла.

— А что здесь? Твой личный арсенал?

«Точно».

Но он ничего не ответил. Вскоре шкаф ей надоел, и она продолжила свои поиски, которые увенчались ванной.

Изнутри она позвала:

— Тащи свою задницу в ванную! Рассказ уже готов. Я только свистну немного шампуня и мыло.

Затем она открыла воду.

Он вошел как раз вовремя, чтоб увидеть, как она голая направилась к ванной, виляя попкой, до которой доставали кончики ее светлых волос, струящихся по ее изящной спине.

Он споткнулся, но тут же выпрямился. Провел рукой по лицу, повернулся и вышел.

«Иди назад,она обнажена, но на ней торк. Она в моей власти».

Внезапно он ощутил острое, чисто мужское удовлетворение от власти над такой женщиной, как она.

— Я не думала, что ты откажешься понаблюдать за моим купанием, — снова сказала она. –Может, на спинку посмотришь? Или лучше передом повернуться?

Хоть она и была запретной бессмертной, ему было почти жаль, что не может посмотреть оба варианта. Чейз нахмурился, опустив взгляд к рукам, затянутым в перчатки.

Из ванной выходил пар. Когда пот бисером снова выступилнад его верхней губой, он в очередной раз возненавиделслои одежды, которые вынужден был носить. С приглушенным проклятием, он вошел в ванную, наполненную туманом, и обнаружил ее, сидящей в воде, в россыпи мыльных пузырей. Она подняла вверх сияющую ножку, скользя по ней мыльными руками.

Он представил свой рот на месте ее рук…

Большинство бессмертных не стеснялись своей наготы, но она вела себя так, словно они делали это уже не одну сотню раз.

Мужчина, наблюдающий за своей женщиной в ванной.

Конечно, она верит, что они уже делали это.

С таким беспечным видом, какой только мог принять, будучи твердым, как сталь, он сел на скамью у стены. Достаточное расстояние между ними.

Она улыбнулась ему.

— Присоединишься ко мне?

— Да нет, наверное.

«Чтоб ее влажная кожа касалась его?»

Часть его задрожала, желая этого, а другая пыталась отрицать. Он мог только представить ее реакцию на свои шрамы.

Хоть Деклан и не имел на это права, но он был гордым человеком; и никогда не рисковал быть оскорбленным.

— Зря, — когда она начала мыть свои волосы, показались ее ушки.

Острые ушки.

Еще одно напоминание о том, насколько она иная.

И все же он не мог не признать, что находит их очень привлекательными.

Когда Реджин на миг нырнула под воду, чтобы ополоснуть волосы, пузыри начали рассеваться, почти открывая ее грудь. Интересно, она соответствовала той, что он видел в своих снах о ней?

Он не доверял этой женщине, время от времени хотел придушить ее, мог даже ненавидеть. Но он все равнодолжен увидеть ее грудь...

— Гм… Может, приступим к рассказу?

Она поймала его взгляд, устремленный на ее грудь.

— Давай.

— Сегодня я расскажу тебе историю о тех временах, когда ты был Габриэлем, могущественным пиратом. Ты нашел меня пятьсот лет назад во время последнего Приращения.

Разве это не было то перевоплощение, что являло собой юмор и секс? Деклан мог признать, что Реджинбыла веселой. Многое из того, что она говорила, для такого как он, было возмутительно, но у него и не было чувстваюмора. При этом он не был хорошим любовником. И он не думал, что в ближайшее время эти черты в нем изменятся.

Если Деклан ревновал к Эйдану и даже к Триру, то этот пират должен вообще сорвать ему крышу.

Реджинрасслабилась в ванне, или, по крайней мере, казалась расслабленной. Она была на задании.

Она не могла быть сладкоголосой Валькирией, но однозначно решила, что для уничтожения Чейза использует все свое оружие, чтобы зажечь его.

Ей нужен всего лишь один поцелуй.

Она детально описывала соблазнение Габриэля, их чувственные битвы ночью в его душной каюте. Она изо всех сил старалась спасти Габриэля от проклятия, но он использовал все свои приемы, чтобы соблазнить ее…

Она детально описывала соблазнение Габриэля, их чувственные битвы ночью в его душной каюте. Она изо всех сил старалась спасти Габриэля от проклятия, но он использовал все свои приемы, чтобы соблазнить ее…

— Габриэль был пиратом, который служил только своей королеве, — сказала Реджин. – Его флаг – темно-красный вымпел с двумя воронами в полете – наводил ужас на всех, кто имел несчастье его увидеть.

«Чейз только что вздрогнул?»

— Он настиг судно, на котором я была, взяв меня в плен.

— Как ты узнала его?

— Его глаза пылали. Так же, как и твои, после того, как ты распотрошил меня на улице…

«Следи за языком, Реджин!»

Когда Чейз напрягся, Реджин быстро продолжила:

— Он знал, что между нами есть некая связь и не подвергал ее сомнению, просто принял это.Он повернулся спиной к своей королеве и стране, желая начать новую жизнь со мной.

Реджинзатихла, вспоминая, как ничто не могло повлиять на решение Габриэля. Независимо от того, что она говорила и как пыталась предупредить его:

— Ты должен мне поверить! Если ты меня не отпустишь, то умрешь самой ужасной смертью. Я проклята! Ты понимаешь меня, испанец? Во имя всех богов!

— Проклятье обойдет тебя стороной, пока ты со мной, — спокойно сказал он.

— Ну, хоть доставь меня на землю.

Так она смогла бы проконсультироваться с ведьмой о том, как спасти Габриэля, как найти выход из всего этого.

— На землю? Мы не прибудем в Индию еще пару месяцев.

— В Индию?! – завопила она.

— Si. К тому времени ты сдашься мне.

И разве у Реджин был выбор…

Внезапно Чейз сказал:

— Я не хочу слушать об испанце.

Она моргнула, глядя на него.

Все по плану.

— Я думала, я здесь для этого.

— Я хочу,чтобы ты рассказала следующему перевоплощению Эйдана, — пронзительный взгляд его глаз метнулся к ней. – Чтобы ты рассказала ему… обо мне.

Глава 25

Перевод: Склепова

Вычитка: AnaRhiYA

— О тебе?

Светлые брови Валькирии взметнулись вверх.

— Ага.

— Я бы рассказала ему… — она закусила губку маленьким клычком. – Я бы рассказала ему, как Деклан Чейз освободил всех моих друзей и союзников, а затем позволил мне накостылять этому сутенеру Фигли.

Деклан посмотрел на нее с негодованием.

— После я сказала бы ему, что пока мы с Магистром не сбежали вместе, я на самом деле очень мало знала о нём. Этой самой ночью мы летели в его родной город… — Она затихла, словно ожидая его ответа.

Почему бы не попробовать сыграть? Ведь она уже определила его акцент.

Фактически он уже перестал скрывать его, находясь рядом с ней.

— …его родной город Белфаст.

Ярко выраженное удивление было ей ответом; наклонив голову, она позволила влажным волосам скользнуть по сияющему плечу.

— Точно. Белфаст. Показывая мне город, он рассказывал о себе. Например, он поведал мне о том, что любит и не любит…

Что любит и не любит?

Деклан не был уверен в том, что у него есть готовые ответы на эти вопросы. Он ненавидел своих врагов и любил уничтожать их.

Словно ощущая его замешательство, она продолжила:

— Он любит… ммм… оружие, — она бросила на него оценивающий взгляд. – И работать до изнеможения.

Она была близка к правде больше, чем кто-либо другой. Деклан наклонил голову.

— А не любит он мыльные пузыри, скрывающие груди одной сияющей Валькирии.

Ни одной попытки опровергнуть услышанное.

— Завершив нашу экскурсию по городу, мы остановились в одной шикарной ирландской гостинице…

— Коттедже, — перебил он. – Он взял бы тебя в коттедж в горах или у моря, — Магистр скрестил руки на груди. – Чейз не останавливается в гостиницах.

Тень усмешки промелькнула в уголках ее губ. Казалось, что она сама была поражена своей реакцией.

— Хорошо, это был коттедж в горах Морн на юг от его родного города.

— Ты знаешь эту область?

Отец часто брал его туда, когда Деклан был ребенком.

— Я бывала там пару или сотню раз за последнее тысячелетие. Итак, мы направлялись к коттеджу, исследуя заросли вереска по дороге. Чейз даже представить себе не мог, какой хорошей я иногда бываю. Мы смеялись и для разнообразия устраивали розыгрыши, пока в радиусе десяти миль от нас всех не эвакуировали. Однако не стоит волноваться, — заверила она его, — массовая эвакуация смертным еще никогда не вредила.

— Буду иметь в виду.

Те проклятые пузыри таяли слишком медленно, все еще скрывая ее груди.

— На протяжении всего времени мы знали, как завершится эта ночь. И мы намеренно растягивали ожидание. Сидя у огня, я поила его Гинессом и кормила…

— Устрицами с Голубого Залива.

Она снова, казалось, прятала улыбку. Ей нравилась эта игра. А еще больше то, что он ей подыгрывал. Но разве она не была Валькирией, любящей развлечения и шутки?

— Как только его голод был утолен, я больше не могла терпеть – и умирала, как хотела показать ему, насколько ценила свою свободу. Во мне бушевала жажда продемонстрировать ему, как я тосковала без него. Мы решили принять ванну перед огнем…

Он хотел было сказать ей, что этого никогда не случится, однако она быстро произнесла:

— Сначала ему было неудобно, потому что… — она снова затихла.

Он ухмыльнулся.

«Это твоя игра, девочка. В ода глубока и мутна, дна не отыщешь» .

— Хорошая попытка.

Вызывающе вскинув подбородок, она сказала:

— Ему доставляли неудобство множество причин, но мы смогли преодолеть их все. Мне пришлось напомнить ему, что это была всего лишь я. Его Реджин. И что именно я видела его во многих лицах и знала его во многих перевоплощениях.

Ее глаза устремились вдаль, когда она сказала:

— Мы прошли немалый путь для того, чтоб удержать друг друга, — она снова взглянула на него. – И Деклан понял, что я никогда не стану его осуждать, что он всегда может довериться мне. И стоило ему расслабиться, как мы начали целовать и ласкать друг друга, исследуя друг друга неторопливыми прикосновениями.

Ее голос стал хриплым.

Деклан сидел буквально на краю скамьи. Его тело было напряжено, словно натянутая струна, однако бардак в голове продолжал сводить его с ума. Он не мог мыслить ясно. А ведь ясность мыслей это то, что значит быть нормальным. Так или иначе, Валькирия заставила его чувствовать себя… правильно.

— Вскоре ни один из нас больше не мог терпеть. Он видел, как мои коготки загибались для него…

— Так вот, что это значит, — произнес Деклан, прерывая ее. Его глаза сузились. – Покажи мне их!

Она высунула свои руки из воды, чтобы показать свои небольшие, розовые, скрученные коготки.

— Загибаются для твоего мужчины, — он сглотнул. – Значит, ты и сейчас возбуждена.

— Я и не отрицаю этого.

— Тогда, во что бы то ни было, женщина, продолжай!

Еще одна неохотная улыбка.

— Он вытащил меня из ванны и уложил на ковер, — она указала на коврик около бадьи, — который, так неожиданно, был похож на этот.

— И что же вы на нем делали?

— С нас обоих стекала вода, наше дыхание участилось, когда он опустился на колени между моих ног. Его рука уложила мое тело, лаская пальцами мою спину. Пальцы спускались все ниже и ниже дюйм за дюймом. Указательным пальцем он выводил круги вокруг моего пупка и затем…

— И затем?

Она усмехнулась его нетерпеливому тону.

— И затем его пальцы спустились к моей плоти. Это то, что ты хотел услышать?

— Да, именно это я и хотел услышать.

— Прикоснувшись, Деклан застонал. Охрипшим голосом он сказал, что ему нравится какая я влажная для него.

«Была ли Валькирия такой сейчас?»

Господи, помоги, но Деклан знал, что была.

— Он начал неспешно поглаживать меня, заставляя мои бедра стремиться навстречу его пальцам.

Появилась неожиданная мысль.

«Я мог бы дразнить ее».

Ведь рядом с ней он не чувствовал напряжения, ему не пришлось бы пытаться ускорить акт и, стиснув зубы, пытаться кончить.

«Я смог бы играть с ней».

Он сглотнул.

«Играть с ней всю ночь напролет».

На его руках надеты перчатки. Какой была бы её реакция, увидь она его травмированные руки? Его тело?

— К тому моменту, когда его палец скользнул в меня, я уже хныкала от желания.

— Ты нуждалась в моих пальцах глубоко в тебе.

Назад Дальше