Я поднялся на ее этаж. Она действительно ждала. Увидев тень волнения на ее лице, я невольно усмехнулся. И вдруг она бросилась ко мне в объятия и неистово стала целовать меня, прижимаясь ко мне всем телом, в котором, казалось, только сейчас проснулась дремавшая дотоле жизнь. Слезы текли ручьями по ее щекам, и когда она отняла свои тубы от моих, то продолжала с полуоткрытым ртом всхлипывать у меня на плече.
— Тише, крошка, — сказал я, немного отстраняя ее, чтобы заглянуть ей в лицо, но она тут же снова повисла на мне.
— Сумасшедший гангстер, совершенно сумасшедший гангстер, — тихо повторяла она снова и снова.
Я вытер слезы с ее щек, легко поцеловал, взял за руку и повел в квартиру. Она все еще тихо всхлипывала и не могла спокойно разговаривать.
— Я что-то не привык к таким теплым встречам, — заметил я.
Она выдавила из себя улыбку, но через минуту уже улыбалась по-настоящему.
— Сумасшедший Ирландец. Ведь ты в каждой газете, в каждой передаче радио и телевидения. Райен... но ты сам... ты не мог... я не знаю, как сказать...
— Плохо дело, да?
— Но почему, Райен? Почему именно ты?
— А почему тебя это так волнует, крошка?
Сначала она ничего не сказала. Она нахмурила брови, забрала у меня свою руку.
— Вообще-то обычно я ничего подобного не делаю. Я ведь знаю. Мне приходилось и жизни сталкиваться... с разными ситуациями. Но такого не было ни разу. И теперь я впервые узнала, как это бывает, когда волнуешься за того, кто... относится к тебе совсем не так. С другими это случалось. Никогда не думала, что это случится со мной. — Тут она подняла голову, улыбнулась и уже спокойно добавила: — Да к тому же еще и гангстер. Никогда не была влюблена в гангстера.
— Ты с ума сошла.
— Знаю, — сказала она.
— Ты классная девочка. Со мной ведь не соскучишься. Много острых ощущений, не меньше, чем в карточной игре. Но, киска... я ведь совсем не похож на тех, в кого влюбляются такие, как ты. Ты же умница.
— Послушай, Ирландец... ты ведь, наверное, всегда мог иметь любую женщину, какую захочешь, правда?
Я искоса бросил на нее взгляд:
— Если она шалава, то конечно.
— Тогда представь себе, что я шалава. Или я должна сказать “пожалуйста”?
— Крошка, ты совсем с ума сошла.
— Знаю, Ирландец. И все же.
— Но ты же понимаешь, что меня в любой момент могут пришить. А ты понимаешь, что это значит? Если ты со мной свяжешься, то и тебе несдобровать. Это точно. Ты ведь сама сказала, что ни разу не была влюблена в гангстера. Представь себе, что ты меняешь три карты, и у тебя — флеш-рояль. Это просто потрясающе, если ставки высоки, а если у других — лишь пары и тризы, то все твои волнения — зря. Это лишь видимость удачи. А толку никакого... Черт возьми, да ты совершенно сошла с ума.
Этот монолог мне нелегко дался, и я снова почувствовал шрам на спине. Но я должен был ей это сказать. Она должна знать, на что идет.
Но в ее глазах я прочел решимость. Пока я говорил, она все обдумала.
— Так можно я буду сумасшедшей шалавой, Ирландец? — спросила она.
— Киска...
— И ты совершенно не обязан любить меня в ответ, — сказала она.
Я не мог больше сопротивляться. Я долго боролся, но сил моих больше не было.
— Плохо твое дело, крошка. Понимаешь, я ведь тоже...
И снова она у меня в объятиях, сначала мягкая, но вот уже жадная и требовательная. И пальцы ее, как мягкие кошачьи лапки, искали, искали и наконец нашли. Когда я тронул ее, казалось, она тает от желания, и я чувствовал лишь теплоту и легкое головокружение от неизбежного. Я лег, и время остановилось, была лишь она, она и какие-то пустяки, которые она шептала мне в ухо.
* * *Утром нас обоих разбудил мягкий свет, мы встали и почти не разговаривали между собой, только улыбались. Слова были не нужны. Я смотрел, как она принимала душ и одевалась. И вся ее — и нагая, и прикрытая одеждой — красота принадлежала мне, и никто этого не отнимет.
Когда прошла сонливая нега утра, я снова вспомнил, насколько это все безрассудно, и снова ощутил отвратительный привкус от всего, что со мной произошло.
Я быстро оделся и пошел за ней в кухню. Кармен уже сварила кофе и, протягивая мне чашку, поняла, что что-то случилось. Она не стала спрашивать, ждала, пока я сам заговорю.
— У меня был друг, и его вчера убили. Я знаю как, почему и кто это сделал. Но не знаю лица убийцы.
— А могу ли я помочь?
— Можешь, но мне бы этого не хотелось. Слишком велик риск.
— Ирландец, ты забыл?
— О чем?
— О том, что я игрок.
— Это убийство свалят на меня, и тогда мне уж из этого никогда не выкарабкаться.
— А полиция?
— Какое-то время их можно водить за нос. Но недолго. Если они соберут все свои силы, то будет горячо.
— Думаешь, они на это способны?
— Другого выхода у них нет, крошка. На этот раз убили репортера, и это так просто с рук не сойдет. Им придется взяться за дело и найти меня.
— Но все же сперва мы с ними потягаемся.
Я внимательно посмотрел на нее. Она не дурачилась.
— Хорошо, крошка, — сказал я. — Мы будем вместе. Попробуем, что можем. Вдруг что-нибудь получится.
— Так что мы будем делать?
— Сегодня будет субботний вечер, крошка. И мы пойдем танцевать. — Она удивленно нахмурилась. — И тебе, моя радость, понадобится вечерний туалет. Ты должна быть похожа на вестсайдскую шлюху. Справишься?
Она кивнула, но еще больше нахмурилась.
— Вчера убили еще и человека, который был очень важен в цепочке, — пояснил я. — В кармане у него был билет на танцы. Возможно, такой же билет был у его партнера. И если он узнает о смерти партнера, вероятно, ему захочется побыть в толпе. В одиночестве легче погибнуть.
— А этот... он сможет снять с тебя обвинения?
Я усмехнулся, услышав этот вопрос:
— Этот — нет. Но эта птичка может ответить на многие вопросы.
— А какова моя роль?
— Во-первых, ты отправляешься в магазин покупать себе туалет. Дешево и броско. И чтобы духи, цацки и все прочее подходило. Лучше попытаться купить ношеные вещи... В таких местах трудно свободно передвигаться, когда ты один. Вдвоем — намного легче, и вдвоем нам легче будет найти одного и задать ему пару вопросов. — Я взял ее за плечи и посмотрел ей в глаза. — Ну что, все еще не отказалась от своей затеи?
Она с озорным видом улыбнулась, сделала вид, будто собирается слегка меня поцеловать, и жадно впилась мне в рот.
Но прежде чем я успел ее обхватить, она отпрянула и направилась к двери:
— А ты останешься здесь?
— Не знаю.
Она открыла сумочку, достала ключ и протянула его мне:
— Если выйдешь с черного хода, этот тип тебя не заметит.
Послала мне воздушный поцелуй и вышла.
Я встал, накинул пиджак и сунул за пояс пистолет. Я вышел с черного хода. Когда я добрался до Шестой улицы, солнце скрылось за тучами и подул холодный, пронзительный ветер. Я зашел в кондитерскую и выпил подряд два стакана кока-колы, все время прокручивая в мозгу свой сюжет.
Сюжет был, это ясно. Грубый, но очевидный. Снаружи начался дождь. Проходивший мимо полицейский взглянул в мою сторону, но я стоял в тени, и мое лицо не бросилось ему в глаза. Когда он ушел, я взял сдачу и вышел на улицу, высоко подняв воротник и надвинув шляпу так, чтобы тень падала на лицо.
Мне удалось дойти почти до Лексингтон, когда они меня настигли. Все очень просто: обернутое в бумагу дуло пистолета, приставленное к моей спине.
Я обернулся и увидел улыбающееся лицо Стэна Этчинга; шрам на подбородке изменил изгиб его рта.
— Мне говорили, что ты, Райен, крутой парень, — сказал он, обошел меня сбоку, вытащил мой пистолет и сунул в карман.
Улыбался он как-то нервно, и я знал, о чем он в эту минуту думал. Догадаться было нетрудно.
— Так что? — спросил я.
— Увидишь. Братан мой, Стэш, видел, как я за тобой пошел. Через минуту он будет здесь на машине. Может, захочешь убежать или что-нибудь в этом роде.
Я усмехнулся: уже по глазам его было заметно, как он нервничает.
— Я подожду, — сказал я.
Подъехал трехлетней давности “кадиллак" — седан с джерсийским номером. Он подплыл совершенно бесшумно, и Стэн открыл заднюю дверь. Я забрался внутрь, он сел справа от меня, дуло его пистолета упиралось мне в живот. Когда мы отъехали от тротуара, Стэш включил радио и спросил брата:
— Ну, как он тебя встретил?
— Радостно. А как же еще? — Он ткнул меня пистолетом и усмехнулся. — Ты, Райен, чурбан. Надо было смываться. Но я ведь знал, что ты мне подвернешься рано или поздно. Мы вшестером твое дерьмо вынюхиваем, но я-то знал, что ты здесь пойдешь.
— Это все чикагские штучки. Автомобиль и все прочее.
Он рассмеялся:
— Конечно. Я рад, что ты не очень огорчился. Знаешь, Стэш, этот малый прав. — И он снова ткнул меня дулом пистолета. — Знаешь, Райен, я тебя тихонько укокошу. Не буду валять дурака. Ты меня уважаешь, и я тебя уважу.
Я поблагодарил его, откинулся на сиденье и стал смотреть, как Стэш подъезжает к туннелю Линкольна. Кругом было много машин.
Стэн повернулся ко мне и снова усмехнулся, потом слегка отодвинулся, чтобы пистолет был направлен на меня строго перпендикулярно. Я глубоко вздохнул, снова откинулся на мягкую спинку и расслабился.
Затем я сделал резкое движение рукой и, прежде чем он успел спустить курок, двинул по затвору и повернул пистолет, сломав Стэну палец. А когда он взвыл от удивления и боли, направил дуло ему в живот и выстрелил. Тут завопил Стэш и хотел было обернуться, но уже не мог этого сделать, поскольку я, успев выхватить у Стэна свой собственный пистолет, приставил его Стэшу к затылку. Он дернул головой и продолжал издавать какие-то звуки.
— Как только мы выберемся наружу, я скажу, куда меня отвезти. И не делай глупостей, — предупредил я его.
Он и не пытался. В тихой истерике он довез меня до завода металлоизделий в Сикокусе, и там наконец мы остановились. Лицо Стэна от страха и боли стало совершенно белым. Он все просил позвать врача, но я покачал головой.
— Что ты собираешься делать? — спросил Стэш.
— Зависит от вас. Я хочу знать, от кого был приказ. Кто вас нанял?
Стэш безнадежно посмотрел на брата. Стэн продолжал стонать:
— Врача...
— Пока рано. Сначала поговорим. Стэн все больше слабел. Я был настроен решительно. Но он снова покачал головой:
— Не... не могу... ты сам знаешь, как они... Я снова прицелился в него и посмотрел ему прямо в глаза. Говорить он уже не мог, но страх его еще не покинул.
— Кто еще ходит за мной и где?
— Голден... и Холмс... Они в южной части. Лу Стеклер... он... напротив... в доме... того калеки.
Я еще крепче сжал пистолет.
— Что они сделали с Рэзтазом?
— Я... не...
— Кто еще? Черт бы тебя побрал, говори быстрее!
— Марио... он тоже...
— А легавые?
— Не... Они... отвязались. Хаймигусь... он кулаком паровоз разобьет. Еще Бэбкок и... Грек... они... Джерси. Они...
Он потерял сознание. Я подождал пять минут, он пришел в себя. Он рыгнул, и его вырвало. Стэш, все еще в истерике, трясся с головы до ног.
— Что еще, Стэн? — спросил я.
Он помотал головой.
Я понял, что больше никого нет. Я приказал Стэшу выйти из машины и вытащить брата. Там они и остались стоять, как перепуганные животные.
— Если я еще раз кого-нибудь из вас увижу, живым ни одному не уйти. Но не думаю, чтобы мне пришлось беспокоиться: скорее всего, с вами разделаются, как с теми из Элизабет. Прощайте.
Стэн широко раскрыл глаза:
— Как... а врача?.. Ты не...
— Вам правильно сказали, я крутой парень.
— Райен... Райен... Я завел машину.
— Врач уже не понадобится, — бросил я напоследок.
Я поехал обратно через туннель и остановился на перекрестке. Аккуратно протерев руль, ручки и все, чего касался, вылез и бросил машину. Найдя поблизости телефонный автомат, набрал знакомый номер.
— Начальник?
— Райен...
— Я, начальник. Слушай, где мы могли бы встретиться?
— Это ни к чему.
— Друг мой, если встреча не состоится, я буду бить во все колокола.
Он молчал. Не похоже было, чтобы он прикрыл трубку, чтобы с кем-то поговорить. Он просто думал.
— Хорошо, мы с тобой встретимся.
— Не мы, а ты лично, приятель.
— Где?
— “Неаполитанское кафе”. Это на...
— Знаю.
— Вот и хорошо. Пусть команда сшивается где-нибудь поблизости, но говорить я буду с тобой одним... Торопись.
Он повесил трубку, не ответив. До “Неаполитанского” я добрался на такси и занял позицию напротив входа. Через десять минут подъехало другое такси, и из него вылез человек. Он зашел внутрь, и, когда я удостоверился, что больше поблизости никого нет, я перешел улицу и тоже вошел. Он сидел за столиком, перед ним стояла чашечка кофе.
— Так ведь намного приятнее, чем тогда, правда?
Он строго посмотрел на меня:
— Ну, Райен, рассказывай.
Не знаю почему, но у меня не было настроения задираться. Я потер лицо руками и устало облокотился на стол.
— Убили Арта Шея, — сказал я. Он кивнул:
— Мы знаем. Полиция подозревает тебя.
— Кто его нашел?
— Мальчик этажом выше. Он брал его пишущую машинку. Что-то там пописывал для заработка. Он ни при чем.
— Я тоже. Нет алиби, нет доказательств. Только мое слово.
Он смерил меня взглядом:
— Том-испанец нашелся.
— Мертвый.
— И ты там был. Мы не стали заводить дела.
— Я его видел — сразу, как только это случилось.
Он насторожился:
— А что ты о нем знал?
— Ничего. Но скоро надеюсь узнать.
— Каким образом?
— Я догадываюсь, куда вечером явится его напарник.
— Не хочешь со мной поделиться?
— Нет, начальник. Мне бы хотелось довести это дело до конца самостоятельно.
— Хорошо, тогда к чему эта встреча?
Я откинулся на спинку стула и глубоко вздохнул:
— Мне не хватает нескольких ответов. Прямых и по существу. Мне кажется, что я уже коснулся чего-то и разгадка близка. Мне это дело с самого начала не понравилось, но раз уж я в него ввязался, то хотел бы выбраться живым, а у вас свои цели, и вы все время меня проверяете.
Он сделал жест рукой:
— Ну, продолжай.
— Вы меня наняли просто по наводке или потому, что я был на подозрении?
Пару секунд он смотрел мне в лицо и раздумывал. Потом решился:
— И то, и то. Отчасти. Ты был под подозрением, потому что о тебе говорил Биллингз. Нам пришлось хвататься за тебя как за соломинку.
— Но почему?
— Ты сам знаешь почему. То, с чем был связан Биллингз, тянулось в Европу. Преступный мир двух континентов бряцал оружием. Мы знали, что что-то происходит, но не понимали, почему, где и каким образом.
— Ну а сейчас далеко ли вы продвинулись?
Он холодно улыбнулся:
— С нашей стороны есть определенный прогресс.
В ответ на это я улыбнулся так же холодно. Раз уж ему от меня что-то надо, то мог бы и не выпендриваться. Он понял:
— Мы кое-что узнали о Томе-испанце и о Лиасе. И догадываемся, что произошло с ними.
Я решил рискнуть:
— Они подслушали нечто не предназначавшееся для их ушей.
Начальник бросил в мою сторону быстрый взгляд. Затем он кивнул и продолжал:
— Сторож в доке вспомнил, что они выпивали за кучей какого-то хлама. Это случалось часто, и он считал, что проще дать им проспаться, чем выгонять их оттуда. А потом он про них и вовсе забыл. Его отвлек чей-то крик из воды, и примерно час он вытаскивал какую-то красотку, которая всячески сопротивлялась. Мы решили, что это был отвлекающий маневр, чтобы за это время подбросить что-то на “Гастри”. И скорее всего, Эскаланте или Лиас что-то увидели или услышали, приняли это за обычную контрабанду и решили, что им представился хороший случай легко подзаработать.
— А есть у вас какие-нибудь доказательства? — спросил я.
— В это время в Испании таможня совместно с Интерполом усилили контроль за экспортом. Было перекрыто четыре крупных канала контрабанды. А в таких случаях обычно начинают действовать какие-то суперсекретные каналы, поскольку товар должен идти. И очевидно, это был один из таких каналов. Что бы это ни было, оно не могло оставаться в Лиссабоне надолго без риска быть обнаруженным и было отправлено на “Гастри”.
— А кто из команды был с этим связан?
— Никто. Такое решение не было случайным. Обычно такие вещи организовываются заранее. Совершенно очевидно, что “Гастри” давно уже был предназначен для этой операции, и на борту никто не мог об этом знать. Просто в другом порту другие люди должны были взять груз из определенного места. Так работают высокопрофессиональные группы. Это, должно быть, очень крупное дело, и управляют им достаточно высокопоставленные люди. Мы проверили каждого на “Гастри”, ни одной подозрительной личности. Совершенно ясно, что Лиас с Эскаланте влипли в это совершенно случайно. Придет время, мы заберем “Гастри” на ремонт и выясним технику этой операции.
— Таким образом мы выходим на Биллингза.
Начальник посмотрел на меня с искренним изумлением:
— И ты знаешь каким образом?
— Думаю, что знаю.
— А мне скажешь?
— Пожалуй.
В моем мозгу вырисовывалась все более четкая картина.