Задержка была вызвана тем, что эксперты из противопожарной службы вначале сообщили о случайном возгорании. Огонь появился в мусорном контейнере, расположенном под одним из мусоропроводов. По версии экспертов, пожар начался из-за того, что один из жителей бросил в люк тлеющий окурок и тот попал в комок легковоспламеняющихся материалов, уже находившихся в контейнере. Мусор собирались вывезти на следующий день, поэтому стоявшие в подвале баки были набиты почти доверху. Пламя быстро перекинулось на деревянные балки потолка и распространилось по всей комнате. Огонь разгорелся с такой силой, что после того, как потушили пожар, в контейнерах осталась только горстка пепла.
Несмотря на заявление противопожарной службы, патрульные полицейские почти сразу стали получать от своих осведомителей сигналы о том, что поджог был преднамеренным. Большинство из них утверждало: бандиты из «Ла Раса» имели зуб на управляющего домом на Бонни-Брае за то, что он мешал им открыто продавать наркотики в своем комплексе. Пожар стал предупреждением: мол, если он и дальше будет тормозить их бизнес, это может иметь серьезные последствия. Убивать детей они не собирались.
Но все это оставалось лишь уличными слухами, пока из Сакраменто не пришли результаты анализов по обугленным остаткам, которые извлекли из мусорных баков после пожара. Во всех образцах были найдены следы по меньшей мере двух воспламеняющихся жидкостей. Эти горючие вещества определили как бензин и химический препарат под названием «варсол». В отчете говорилось, что присутствие таких соединений в мусорных контейнерах нельзя объяснить естественными причинами, поэтому дело переквалифицировали в преднамеренный поджог.
Босх бросил взгляд на Сото, которая продолжала барабанить по клавишам компьютера.
– Ты сейчас в Сети?
– Да, а что?
– Можешь для меня кое-что погуглить? В отчете говорится, что одной из горючих жидкостей был варсол. Что это такое и почему…
– Это высококачественный растворитель. Довольно дорогой. Его часто используют в автомастерских для чистки двигателя и запчастей.
Босх только покачал головой, удивленный ее осведомленностью.
– Я нашла его в Гугле еще до того, как ознакомилась с отчетами, – объяснила Сото. – Как только они идентифицировали горючие вещества, следствие пошло по новому руслу. Поскольку варсол – довольно дорогой продукт, было решено, что поджигатель постоянно пользовался этим растворителем, а не купил его специально. Стали искать людей, которые часто используют его в работе. Поджигатель применил смесь, какой обычно протирают детали механизмов: варсол и смазка. Скорее всего он налил ее в бутылку, поджег и бросил в мусоропровод.
– «Коктейль Молотова»?
– Верно.
– Но разве от него не должно быть взрыва? Который могли услышать… э… свидетели?
Босх запнулся, осознав, что одним из этих свидетелей являлась сама Сото.
– Да, мне тогда часто задавали этот вопрос. Но комната с баками находилась в подвале, на другом конце коридора. Кроме того, у нас было шумно. Десять детей в одной комнатке, представляешь? Так что я ничего не слышала. К сожалению.
Босх кивнул. Возможно, Сото действительно винила себя в том, что в семилетнем возрасте, играя с другими детьми, не услышала взрыва зажигательной бомбы. Это было глупо, но нет смысла переубеждать человека в вещах, которые он лелеял в себе целых двадцать лет.
Гарри вернулся к чтению отчетов.
– Скажешь, когда дойдешь до безопасных тампонов, ладно? – подала голос Сото.
Он поднял голову, решив, что не так расслышал.
– Что?
– Безопасные тампоны. Нечто вроде каламбура.
Босх кивнул и снова обратился к хронологии событий. После того как криминалисты обнаружили следы горючих веществ, в дело вступил отдел по борьбе с организованной преступностью, но его запала хватило лишь на несколько недель.
Следователи взяли за основу показания осведомителей, утверждавших, что пожар был средством устрашения со стороны бандитов. Главным свидетелем стал управляющий жилого комплекса, заявлявший, что постоянно получал угрозы от банды из Пико-Юнион. Через четыре недели после пожара суд выдал ордера на обыски в квартирах и на рабочих местах всех двадцати девяти членов банды. На рассвете опергруппа из отдела по борьбе с организованной преступностью устроила грандиозную облаву. У двадцати двух бандитов нашли и конфисковали оружие и наркотики, а также улики, указывавшие на их возможную причастность к делу о поджоге.
Прочитав документы, предоставленные в суд после облавы, Босх понял, что полиция нашла очень мало улик, напрямую связанных с пожаром. Самой главной из них была канистра с варсолом, обнаруженная в авторемонтной мастерской, где работал один из членов банды по имени Виктор Чапа. Все остальное добавили скорее для публики: пистолеты и наркотики хорошо смотрелись на столе под объективами фотокамер, но не имели никакого отношения к делу Бонни-Брае.
Тем не менее конфискованных вещдоков оказалось вполне достаточно, чтобы надавить на головорезов из «Ла Раса». Большинство из них в прошлом уже имели сроки и после ареста могли очутиться за решеткой даже за мелкие правонарушения. Это давало в руки Джека Харриса и его команды мощный рычаг, чтобы припугнуть членов банды и добиться нужной информации.
Ключевой фигурой в следствии стал Виктор Чапа. Из всех арестованных только он имел доступ к горючей смеси, обнаруженной в углях после пожара. Хотя управляющий и не признал в нем члена банды, а у самого Чапы оказалось железное алиби, следствие сочло его наиболее вероятным изготовителем зажигательной бомбы. Дополнительной уликой послужило то, что хотя подозреваемый жил без женщины, в его ванной нашли пачку тампонов. Специалисты по поджогам знали, что тампоны часто используют в качестве фитиля для «коктейлей Молотова».
Чапу арестовали во время обыска за хранение кокаина. Следы наркотика обнаружили в курительной трубке, сделанной из куска автомобильной антенны. Разумеется, обвинение было высосано из пальца и не имело никаких шансов в суде, но его хватило, чтобы задержать Чапу на двое суток и допросить с пристрастием. Затем его отвели в камеру и поместили вместе с переодетым полицейским, изображавшим заключенного. Чапа подробно поведал о своем алиби, но после этого не сказал ни слова ни допрашивавшему его следователю, ни соседу по камере. Он держал рот на замке. В то время ему было двадцать восемь, он уже давно жил в Пико-Юнион и отсидел в местной тюрьме за воровство. Чапа держался стойко и был отпущен под залог после заседания в суде, где адвокат представил письменное свидетельство его бывшей подружки, поклявшейся, что это она оставила в его ванной коробку с тампонами.
– Безопасные тампоны всегда в цене, – пробормотал Босх.
– Да, надежная защита, – отозвалась Сото.
Гарри повернул голову к ее компьютеру и увидел карту.
– Что это? – спросил он.
– Я нашла «Эль-Чиуауа». В Талсе есть район под названием Маленькая Мексика. Он там.
– Ясно. Заглянем туда вечером.
– Боюсь, это не то место, где тебя ждут с распростертыми объятиями, Гарри.
– Посмотрим.
Босх вернулся к чтению. Согласно отчетам, никто из арестованных гангстеров не признался в том, что имел какое-то отношение к делу Бонни-Брае. Все отрицали свою причастность к пожару и даже обижались, что их могли заподозрить в поджоге и смерти девяти мексиканцев, своих соплеменников, не говоря уж о детях.
В общем, затея с облавой провалилась, и на Харриса и его команду начали давить. Это было самое громкое дело года, пресса писала о нем чуть ли не каждый день. И давление вынудило Харриса сделать шаг, который в итоге привел к катастрофе. Он решил дожать Чапу, пустив слух, что один из членов банды пошел на сделку с полицией и скоро предстанет перед судом.
Идея заключалась в том, чтобы загнать Чапу в тупик. У него не должно было остаться другого выхода, как договориться с копами и сдать своего подельника, бросившего зажигательную бомбу в мусоропровод.
В целях безопасности за ним установили наблюдение, и Харрис стал ждать, когда ловушка захлопнется.
Ждать пришлось недолго. На второй день слежки – как только слух о сговорчивом гангстере распространился в Пико-Юнион – Харрис и компания увидели, как вся их интрига рассыпалась в прах, похоронив под собой и Виктора Чапу.
Команда следила за автомастерской на Шестой улице, где Чапа работал помощником механика. Все три выезда из гаража просматривались с наблюдательного пункта на соседней крыше. За углом ждала вторая группа, чтобы следовать за Чапой, когда тот закончит работу и выйдет на улицу.
Но объект наблюдения так и не вышел. Когда работники опустили гаражные ворота и стали расходиться, Чапы среди них не было. Поскольку речь шла об угрозе жизни, полицейские без ордера ворвались в мастерскую, однако их подопечного там не оказалось. Позже внутреннее расследование подтвердило, что произошла утечка и бандиты узнали о слежке за автомастерской. Они вывезли Чапу в багажнике автомобиля – неизвестно, насильно или добровольно, – который один из посетителей в этот день забрал после ремонта. Никаких следов Чапы с тех пор так и не нашли, несмотря на ордер на арест, выданный судом под тем предлогом, что он не явился на очередное слушание по делу о хранении наркотиков.
Но объект наблюдения так и не вышел. Когда работники опустили гаражные ворота и стали расходиться, Чапы среди них не было. Поскольку речь шла об угрозе жизни, полицейские без ордера ворвались в мастерскую, однако их подопечного там не оказалось. Позже внутреннее расследование подтвердило, что произошла утечка и бандиты узнали о слежке за автомастерской. Они вывезли Чапу в багажнике автомобиля – неизвестно, насильно или добровольно, – который один из посетителей в этот день забрал после ремонта. Никаких следов Чапы с тех пор так и не нашли, несмотря на ордер на арест, выданный судом под тем предлогом, что он не явился на очередное слушание по делу о хранении наркотиков.
После исчезновения Чапы и начала внутреннего расследования против Харриса и его команды следствие забуксовало. Оперативную группу распустили, а само дело стали передавать от одного следователя другому. Через несколько лет о нем вспоминали уже только от случая к случаю. Каждый раз, когда полиция по тем или иным причинам арестовывала кого-то из членов «Ла Расы», детектив, занимавшийся на данный момент этим делом, допрашивал его насчет пожара в доме на Бонни-Брае. Но толку от таких допросов оказывалось немного, и постепенно вся история перешла в разряд «висячих» дел.
В самом конце досье в папку была вложена большая, сложенная вчетверо схема, изображавшая иерархию «Ла Раса» образца 1993 года. Бумага сильно истрепалась и потерлась на сгибах, словно ее не разворачивали уже много лет. Сото наклонилась ближе, чтобы рассмотреть ее вместе с Босхом.
– Ты уже видела это раньше? – спросил Гарри.
– Нет, ни разу, – ответила она.
На схеме были представлены фото и фамилии бандитских авторитетов. Большая часть фотографий представляла собой полицейские снимки, сделанные после арестов. Напротив каждого участника имелась справка, находился ли он в это время на свободе и чем конкретно занимался в банде: продажей наркотиков, производством, доставкой, оружием, силовыми операциями и т.д.
– Мы можем начать с этого, – заметил Босх.
– То есть? – уточнила Сото.
– Надо пройтись по всему списку. Скорее всего кто-то из них уже умер, а кто-то сидит в тюрьме. Я в этом уверен. Вот за них мы и возьмемся. Навестим, предложим скостить срок. Это может сработать. Если поджог – дело рук «Ла Расы», кто-то должен об этом знать. Нужно только найти парня, которому не терпится расстаться с тюремной камерой, и дело в шляпе.
– Но почему Уиттакер и Дюбоз не сделали то же самое?
– Потому что они лентяи. Если в досье нет зацепок для новых технологий, они его бросают и берут следующее. Так проще: можно даже не выходить из офиса.
Босх начал аккуратно складывать схему, стараясь не повредить ее на сгибах.
– Не бери с них пример, – добавил он. – Если хочешь стать хорошим детективом, иди на улицы и работай с людьми.
– Разумеется, Гарри, – кивнула Сото. – Так и будет, обещаю.
Пилот объявил, что они начали снижаться к Далласу. Босх отложил досье в сторону и закрыл глаза. В папках оставалось еще много материалов, в том числе стопки газетных вырезок, подшитых в отдельный том. Но он займется ими позже, когда сможет выкроить еще немного времени для дела Бонни-Брае.
– Как насчет Чапы? – спросил он. – По-твоему, он жив или мертв?
– Боюсь, что мертв, – ответила Сото. – Иначе он бы уже давно где-то объявился. Наверно, его закопали где-нибудь в пустыне.
Босх молча кивнул. Скорее всего она права. Чапа исчез из гаража не по своей воле. Как только в воздухе начинает пахнуть «крысой», бандиты вмиг забывают о своем криминальном братстве.
Самолет пошел вниз, и Босх сменил тему.
– Ты любишь барбекю? – поинтересовался он.
– Даже не знаю, – отозвалась Сото. – Если только иногда.
В ее голосе не было большого энтузиазма. Босх понимающе кивнул.
– А что? – спросила она.
– В Далласском аэропорту есть одно местечко, «Казинс», – сказал Босх. – Там неплохо кормят. Я хочу зайти туда перед следующим рейсом.
– Тогда встретимся в зале вылета. Хорошо?
– Хорошо. Ты вчера не заглядывала в «библию»? Нашла что-нибудь про Талсу?
Он говорил о толстом журнале, куда все сотрудники отдела записывали свои впечатления о тех местах, где бывали по долгу службы. В «библии» имелось много полезной информации об отелях и недорогих ресторанчиках, укладывавшихся в командировочный бюджет, а также ценные заметки насчет местных органов юстиции и правопорядка. За десять лет существования отдела в стране не оставалось уголков, куда не заглянули бы его сотрудники. Со временем журнал превратился в объемную книгу, и начальство даже задумалось, не издать ли ее за счет подписчиков. Можно было бы назвать ее, например, «Желтые страницы: путеводитель копов по задворкам Америки».
– Кое-что нашла, – ответила Сото, заглянув в свой блокнот. – Завтракать рекомендуют в заведении под названием «Джиммиз Эггз», а ужинать – в «Махогани», хотя, по-моему, это больше похоже на стрип-бар. Еще хвалят кафе «У Брауни», там вкусные пирожки.
Босх улыбнулся:
– Бьюсь об заклад, про пирожки написал Рик Джексон. Он всегда их обожал.
– Верно. Это был Джексон.
– А как насчет полиции?
– Джексон упомянул об одном парне, с которым работал в Талсе. Рикки Чайлдерс. Он старший детектив – по крайней мере, был пару лет назад. По словам Джексона, хороший парень.
– Отлично. К нему мы и поедем.
Глава 15
Правила отдела нераскрытых преступлений обязывали детективов предупреждать местные власти о своем приезде и объяснять, что они собираются делать в городе и почему. На самом деле это была простая любезность, после которой лос-анджелесским сыщикам предоставляли полную свободу. Правда, порой власти настаивали на том, чтобы в операции участвовал кто-нибудь из местных. Иногда гости из Лос-Анджелеса сами просили о помощи в розыске или задержании преступника. Но Босх хорошо знал, что такие предупреждения зачастую создавали только лишние проблемы.
Узнав о его прибытии, местная полиция начинала дергаться и пускала за объектом «хвост», который мог насторожить или спугнуть преступника. Случалось, копы опережали события и задерживали подозреваемого до приезда Босха, лишая его возможности поговорить с ним до официального ареста и без адвоката. И потом, всегда имелся риск, что сотрудник, с которым он говорил по телефону, был так или иначе связан с объектом проводимого расследования. Однажды Гарри позвонил детективу в Сент-Луисе и предупредил, что должен приехать и арестовать убийцу. Босх понятия не имел, что взявший трубку полицейский приходился родственником жены этого самого убийцы. А когда прилетел в город, то обнаружил, что подозреваемый сбежал накануне ночью.
– С тех пор я с этим завязал, – объяснил Босх Сото. – Всегда приезжаю без звонка.
В полицейское управление Талсы они попали только в восемь вечера. До этого им пришлось зарегистрироваться в гостинице: перспективы на ближайшую ночь были туманны, и Босх не хотел потерять бронь, появившись в отеле после полуночи.
На дежурного в приемной их лос-анджелесские «корочки» не произвели никакого впечатления, но он согласился позвонить наверх и узнать, на месте ли Рикки Чайлдерс.
Им повезло: Чайлдерс был у себя и распорядился пропустить Босха и Сото.
Поднявшись на второй этаж, они увидели еще одну приемную. За стойкой никого не оказалось, и они прождали целую минуту, прежде чем из двери в глубине комнаты появился человек в штатском.
– Как дела у Рика Джексона? – спросил он вместо приветствия.
– Ушел на пенсию, – ответил Босх. – Не знаю, чем он теперь занимается, но скорее всего играет в гольф.
– Хороший выбор. – Детектив протянул руку через стойку: – Рикки Чайлдерс. Я сегодня на дежурстве.
Они обменялись рукопожатиями, и Босх вручил Чайлдерсу свой жетон, вместо того чтобы просто показать его издали. Сото сделала то же самое. Это был знак уважения.
– Вы нам звонили? – спросил Чайлдерс. – Капитан ничего о вас не говорил.
– Нет, мы только что приехали, – объяснил Босх. – Утром получили данные на одного парня, с которым нам надо поболтать, – и сразу в самолет. Не успели позвонить.
Чайлдерс кивнул, хотя Босх сильно сомневался, что тот поверил в эту версию. Детектив производил впечатление умного и опытного человека. Он выглядел на сорок с лишним, но был в отличной форме. Говорил с южным акцентом и носил длинные усы. Все это делало его похожим на голливудского шерифа из старого вестерна: сходство, которое, кажется, он не только сознавал, но и намеренно подчеркивал. Чайлдерс ходил без пиджака и носил пистолет в наплечной кобуре – еще одна колоритная деталь, дополнявшая общую картину.
– О ком речь? – спросил местный детектив.
– О свидетеле в деле об убийстве, которое мы сейчас расследуем, – сообщил Босх. – Мы должны с ним побеседовать, поскольку считаем, что он не все нам рассказал.