«Я идиот», — мрачно подумал Дайсон, переложив по-новому в уме элементы мозаики — те же самые элементы, ни одного нового.
Ему нужно было войти, и он не стал больше звонить в дверь, попробовал отпереть ее отмычкой. Получилось легко — Дайсон так и Предполагал, обычный французский замок.
Он вошел в ярко освещенную гостиную и сразу увидел Элис — она спала, свернувшись калачиком на диване. А где Брюс?
Дайсон обошел кресло и вздрогнул — на него смотрели безумные глаза Бестера. Старший инспектор взял Брюса за руку — пульс учащенный, ударов двести, не меньше, и ладонь горячая, а лоб вообще раскаленный…
Вытащив из кармана телефон, Дайсон связался с патрульной машиной (пусть сами вызывают медиков, не станет он терять время еще и на это).
— Брюс, — позвал он, закончив разговор. — Ты слышишь меня?
— Ред, — проговорил Бестер. — Хорошо, что вы… С нами все кончено…
— Глупости, — буркнул Дайсон. — Сейчас приедут врачи…
— Врачи! — Брюс неожиданно расхохотался страшным, прерывистым, кашляющим смехом. — С нами все кончено… Я не знаю, что он мне подсыпал в чай…
— Он? — насторожился Дайсон. — Кто? Здесь был кто-нибудь, кроме вас и Элис?
— Вы не понимаете… — бормотал Брюс. — Вы думаете, сестра Мэг… Бедная, она ничего не… Никто ничего… Элис… тоже не виновата… Он убивает только раковые клетки… Зачем… если…
Рука Брюса упала, глаза закатились, дыхание прервалось, голова свесилась набок.
— Черт, — сказал Дайсон.
Он был растерян. Впервые в жизни Дайсон был не просто растерян — он понятия не имел, как представить это дело, хотя все теперь знал, со смертью Брюса у него и выбора не оставалось между двумя версиями. Он знал, что произошло, но знал также: если описать в рапорте последовательность событий так, как он их теперь понимал, с карьерой будет покончено. И это сейчас, когда все так удачно складывалось…
Господи, подумал Дайсон, о чем я? Брюс умер.
Он закрыл Бестеру глаза, и в комнате стало темнее — неужели взгляд Брюса освещал ее самые дальние закоулки? Нет, просто на улице — на противоположной стороне — погасла яркая реклама, бывают же такие совпадения…
Надо кончать с этим делом. Сейчас приедет полиция, и нужно успеть.
Дайсон обошел кресло, чтобы не видеть мертвого Брюса, гостиная выглядела мирно, обычная комната, днем он был здесь и сейчас пришел опять, чтобы поговорить с хозяйкой. Правда, вопросы теперь придется задавать другие.
— Проснитесь! — сказал Дайсон, тронув Элис за плечо. — Проснитесь, надо поговорить.
— Господи, — пробормотала Элис, открывая глаза, — впервые за много дней я так хорошо спала. Это вы, старший инспектор?.. Канал переключился. С нами покончено.
«Брюс, — подумал Дайсон, — Брюс, умирая, сказал то же самое».
— Понятно, — пробормотал он. — Никто больше не будет видеть снов.
— Почему же? Сны останутся, куда им деться? Сны — из нашего подсознания. Все, как написано в учебниках… Больше не будет озарений. Пришедших во сне решений. Доказательств теорем. И мудрых мыслей, явившихся наяву, не станет тоже, потому что подготовлены эти мысли были снами.
— То есть, — сделал вывод Дайсон, — не будет новых открытий, изобретений, идей… Неужели все, что придумали люди за тысячи лет, было лишь результатом снов?
— Не снов, — поправила Элис, — а общей работы разумов-симбионтов.
— Может быть, — в голову Дайсона пришла неожиданная мысль, — и заповеди Моисей получил тоже от…
— Во сне, безусловно, — кивнула Элис. — Моисей был замечательным реципиентом. В истории человечества немного было людей, которые не только получали информацию, но и запоминали ее, умели использовать.
— Пророки, — кивнул Дайсон.
— Пророки, — согласилась Элис. — Пророки всегда плохо кончали, вам это известно? Он не мог допустить, чтобы люди знали…
— Почему? — воскликнул Дайсон. — Ну знали бы мы о том, что существуем не сами по себе, а в симбиозе с Мировым, разумом! Мы называли его Богом. Назвали бы как-то иначе.
— Это же понятно! — воскликнула Элис. — Человечество было клеткой единого организма. Клетка не должна знать, что она часть целого. Представьте: ваша печень вдруг понимает, что она всего лишь орган для переработки крови, и что без сердца, желудка и там… не знаю… прямой кишки она ничто. И ей захочется стать самостоятельной, она же считает себя разумной, она развивается, у нее такие идеи…
— Печень — это звучит гордо, — пробормотал Дайсон.
— Что? — не поняла Элис.
— Да так… Читал когда-то. Продолжайте. Кажется, я начинаю понимать. Конечно, мне бы не понравилось, если бы моя печень вдруг возомнила о себе и решила жить по-своему, перестав заниматься тем, чем ей положено от природы.
— Вот видите…
— Хорошо, допустим. Но вот вопрос, на который у меня нет ответа. Почему он убивал? Если мог переключить канал и отсечь заболевший орган? Простая операция, и он здоров…
— Господи… — пробормотала Элис. — Откуда мне знать… Может, сначала он решил лечить химиотерапией? Убить только отдельные Клетки… людей… А потом понял, что поздно… Метастазы… Не остановить. Скоро все будут знать то, что… Сол ведь этого хотел. И я тоже. И Фред… Брюс умер, но вы уже знаете… Так что — все клетки одну за одной? Если возникает угроза метастазов, орган отсекают полностью, верно?
За окном раздался приглушенный звук полицейской сирены, а в кармане у Дайсона заверещал телефон.
— Мало времени, — сказал старший инспектор. — Минуты три, не больше.
— Телефон…
— Черт с ним. Некогда. Говорите.
— Но вы и сами поняли!
— Кое-что. Слушайте. Сол Туберт — он выпал из системы, когда заполучил синдром Альпера, так? В некотором роде стал пророком, потому что, когда находился в летаргическом сне, запомнил все — или многое — из того, что передавалось ему в мозг этим…
— Симбиозавром, — подсказала Элис.
— Симбио… Неважно. Туберт понял суть человеческой природы. А когда перестал спать, то и от зависимости избавился, верно?
Он запнулся. Мысль, пришедшая в голову, показалась Дайсону кощунственной, ужасной, но — абсолютно логичной.
— Послушайте, Элис, — возбужденно сказал он, — получается, что никакой свободы воли у человечества никогда не было?!
— Нет, конечно, — Элис посмотрела Дайсону в глаза, увидела плескавшийся в зрачках ужас и, протянув руку, коснулась кончиками пальцев его ладони. — У человека никогда не было полной свободы воли, у общества и тем более всего человечества — подавно. Мы всегда делали то, что нужно было для развития симбиозавра. Мы были его частью.
— Но… История наша… Войны, убийства, перевороты, подлость, измены…
— Все это было необходимо.
— Не нам!
— Конечно. Разве вашей печени нужно болеть?
— А разве организму нужно, чтобы болела его печень?
— То, что называем болезнью мы, может не быть ею на уровне целого.
— Черт возьми, Элис, я бы действительно поубивал все клетки, которые узнали о своем истинном предназначении!
— Он так и делал всегда.
За дверью послышался топот ног, раздался уверенный долгий звонок, и кто-то крикнул: «Старший инспектор, откройте!»
— Боюсь, Элис, — пробормотал Дайсон, поднимаясь, — нам не удастся продолжить разговор. Последний вопрос. Скажите только «да» или «нет». Теперь, когда канал переключен, — на кого? Кто стал печенкой этого…
— Мы думали с Солом… — сказала Элис. — Так, теоретически. Первое, что приходит в голову, — медведи. Достаточно умные животные. И со сном у них все в порядке.
— Медведи… Только медведей нам в городе недоставало.
Он пошел в прихожую — телефон в кармане уже не верещал — распахнул дверь, и в квартиру ввалились два дюжих парамедика с немым вопросом на лицах: где?
— В гостиной, — сказал Дайсон. — Но, боюсь, уже поздно.
— Мертв, — констатировал парамедик, опустив руку Бестера, бессильно упавшую на колени. — Запах изо рта специфический. Утверждать не буду, не мое это дело, но, похоже, какой-то раствор цианида.
— Мне вызвать бригаду? — спросил у Дайсона вошедший в гостиную патрульный.
— Действуйте по инструкции, — сказал старший инспектор. — Здесь важный свидетель, и, с вашего позволения, я заберу ее для допроса.
Патрульный увидел съежившуюся в углу дивана Элис и переспросил:
— Свидетель?
— Да, — твердо сказал Дайсон. — Парень покончил с собой у нее на глазах. Собственно, практически и на моих тоже. Я прибыл, когда он еще был жив.
— Это же…
— Верно, Брюс Бестер из вычислительного центра. Вы с ним знакомы?
— Видел пару раз. Полагаете, самоубийство?
— На мой взгляд — несомненно. Колдуэлл скажет точнее.
— Хорошо, — принял решение патрульный. — Забирайте свидетельницу, старший инспектор. В конце концов, это ваше дело.
— На мой взгляд — несомненно. Колдуэлл скажет точнее.
— Хорошо, — принял решение патрульный. — Забирайте свидетельницу, старший инспектор. В конце концов, это ваше дело.
— Отлично, — Дайсон едва удержался от того, чтобы похлопать коллегу по плечу. — Мисс Бакли, вы поедете со мной.
Он помог Элис подняться (похоже, у нее дрожали колени) и, поддерживая под локоть, повел к выходу. В тесной прихожей они почти касались друг друга, и Дайсон неожиданно ощутил, какие сильные токи могут исходить от женского тела. Он не думал о том, что Элис красива, и вовсе ее не хотел (или так ему казалось), но находиться в полуметре от нее почему-то было трудно. Ньютоновская сила притяжения двух тел.
Они вышли на улицу, и странное ощущение исчезло.
— Мы едем… — начала Элис, когда Дайсон распахнул перед ней дверцу своей машины.
— Ко мне, — закончил старший инспектор. — Во-первых, мы не закончили разговор, а во-вторых, я не хочу спускать с вас глаз.
Он подумал, что фраза прозвучала двусмысленно, но, похоже, Элис не обратила на это внимания.
* * *Через четверть часа Элис сидела, поджав ноги, на диване в гостиной Дайсона, туфли она сбросила в прихожей, шторы на окнах старший инспектор задернул, включил настольную лампу, свет будто растекся по комнате, не поднимаясь даже до уровня лиц, и казалось, что все сказанное сказано наполовину, а все происходящее не заканчивается, потому что темное пространство срезает события по верхам, оставляя только глубину, то, что необходимо понять.
— Вы сказали там, что я…
— Свидетельница, — перебил Дайсон.
— Я дала Брюсу яд.
— Вы этого хотели?
— Нет! Но я… не могла иначе.
— Ваших отпечатков на чашке не найдут, — сказал Дайсон. — Только Брюса. Чем вы докажете, что отравили Бестера?
— Зачем… почему вы это сделали?
Дайсон отошел в темноту, чтобы собрать рассыпавшуюся мозаику мыслей, почему-то при свете мысли рассеивались, а может, близость Элис мешала сосредоточиться?
— Вы знаете, — сказал он, — почему-то именно в последние часы мне стало легко принимать нестандартные решения. Такие, которые я бы принял, не будучи офицером полиции. Почему?
— Боюсь, что только теперь мы сможем принимать решения — такие, какие хотим. Каждый из нас.
— Боитесь?
— Конечно. А вы — нет?
— Нет, — отрезал Дайсон. — Я никогда не боялся принимать решения. А теперь по крайней мере буду знать, что решаю сам за себя и ничья воля надо мной не довлеет.
— Наступит хаос… — пробормотала Элис.
— Почему? — напряженно спросил Дайсон. Он тоже думал об этом, предполагал, что знает ответ, но хотел услышать мнение Элис. Впрочем, хотел он на самом деле другого: отвлечь ее от размышлений о том, сколько человек она убила. Что бы ни внушало ей подсознание, но мысль о том, что любовника, и брата, и молодого программиста убила именно она, все равно не даст ей покоя, превратит весь мир в тюремную камеру. Можно свалить все на симбиозавра, сверхразум, на что угодно, но от себя не спрячешься — в глубине души все равно понимаешь, что даже хорошо придуманная история не может быть истиной, какой бы правдивой она ни казалась.
— Почему? — повторил Дайсон.
— Потому, — сказала Элис, — что все внушенное нам на протяжении тысячелетий… заповеди Моисея… проповеди Христа… суры Корана… поучения Будды… Заратустры… Конфуция…
— Все это осталось, — подхватил Дайсон. — Все осталось, не так ли? Это уже в нас и никуда не денется. Почему — хаос?
— Вы не понимаете? Мы всегда себя разрушали. И лишь потому что существовал симбиоз, потому что мы нужны были ему, потому что он удерживал нас от распада, заставлял, навязывал решения, которые мы бы никогда не принимали по своей воле, — только поэтому мы такие, какие есть, а иначе мы бы не поднялись выше питекантропов, и если бы он не был с нами каждую ночь…
Элис никак не могла закончить фразу, и Дайсон сделал это за нее.
— Не было бы прогресса, — сказал он. — Ньютон не написал бы своих законов, Эйнштейн не придумал бы теорию относительности, Кришна, Конфуций, Будда не создали бы философские системы…
— Да, — кивнула Элис. — Вы правильно поняли. Свобода воли предполагает свободу от любых мнений, кроме своего. Мы не были свободны, когда были симбионтами. А теперь освободились. Вы уже воспользовались своей свободой, верно?
— Отвезя вас к себе, а не в камеру? — уточнил Дайсон. — Не убежден, что не поступил бы точно так же и при иных обстоятельствах.
— Вам хочется так думать, Ред. Вам хочется быть таким, какой вы Сейчас, а вчера вы были другим, и я это хорошо помню. И еще… Стать полностью свободными в выборе нам сразу не удастся. Слишком все сложно и взаимосвязано. Хаос, конечно, наступит, но — не в один день.
— Не думаю, что хаос вообще неизбежен, Элис. Человечество успело неплохо организоваться, как система, и если даже исчезнет направляющий фактор…
— Скажите, — Элис протянула в его сторону руку, но не вполне правильно определила в полумраке направление, и палец ее указал в пустое пространство между книжным стеллажом и картиной, на которой, если бы в гостиной горел верхний свет, можно было увидеть мрачную морду босховского чудища, — скажите, Ред, что будет с Алексом? Вы его выпустите? Теперь вы знаете, что он ни при чем.
— Конечно, доктор Волков завтра выйдет на свободу, — уверенно Заявил Дайсон. — Я ошибся, обвиняя этого человека.
— И Мэг вы тоже ни в чем больше не обвиняете?
— Нет, — сказал Дайсон, чуть помедлив.
— Меня вы, похоже, записали в свидетели. Так кого же вы обвините в этих…
— Никого, — твердо сказал Дайсон. — Признаюсь в своей неспособности распутать убийство в запертой комнате. А смерть вашего брата и бедняги Брюса буду проводить, как самоубийства.
— И вам поверят?
— Разумеется, — пожал плечами Дайсон. — Почти половина дел в нашей полиции — да в любой полиции мира! — остается нераскрытой. Недостаток улик. Отсутствие свидетельских показаний.
— У вас будут неприятности.
— Вас это очень беспокоит, Элис? — усмехнулся Дайсон. Конечно, неприятности будут. Небрежно проведенное расследование. Косвенные улики против каждого из фигурантов и по сути — ни одного надежного доказательства. А признания ничего не стоят.
Дайсон вышел из тени, будто из глубины низкой пещеры, свет настольной лампы резал глаза, и он повернул абажур, заслонился от мира, от прошлого и от будущего заслонился тоже — хотел совершить нечто, что изменит его представления о жизни, те представления, которые он сам же и складывал на протяжении многих лет, а теперь пожелал разрушить одним движением. Всего одно движение — и жизнь заново.
Это называется свободой?
Дайсон наклонился и поцеловал Элис в губы. Она ответила, целоваться было неудобно, ей пришлось подняться на ноги, они стояли посреди комнаты, а вокруг менялся мир — что-то навсегда исчезало в прошлом, что-то проглядывало из будущего, вещи приобретали иное значение, а воздух насыщался иным запахом.
— Если мы будем спать вместе, — сказал Дайсон, когда поцелуй прервался, как на самом интересном месте заканчивается фильм или сказка Шехерезады, — то пусть он попробует с нами справиться.
— Его нет, — пробормотала Элис. — Господи, Ред, ты совсем… Ты все-таки поверил?
— Не уверен, — честно признался Дайсон. — Но почему-то действительно почувствовал себя свободным. Я… Понимаешь, я могу поступить нелогично. Просто мне так хочется. Пусть теперь медведи познают и меняют мир. Мне плевать, потому что…
Он поднял взгляд, ему показалось, что тени на стене стали похожи на фигуры поднявшихся на задние лапы хищников.
— Потому что… — повторила Элис.
Дайсон зажмурил на мгновение глаза — тени исчезли, стена была обыкновенной, а картину, которая ему раньше так нравилась, он снимет — и немедленно.
— Потому, — сказал Дайсон, — что у меня есть ты.
— Ты сошел с ума… Самый большой проступок для полицейского — влюбиться в женщину, обвиняемую в убийствах. Сразу в трех.
— Прекрати, — потребовал он.
Она прекратила, и еще несколько минут тишина в гостиной нарушалась только дыханием двух людей, ставших свободными. А может, им лишь казалось, что для них наступила свобода? Не та, что какой-то классик, имя которого Дайсон забыл, называл осознанной необходимостью, а та, что всплывает, как неосознанное поначалу желание, а потом расправляет крылья, и взлетает над суетностью, и парит бесконтрольно, и нет в мире такого, чего нельзя было бы сделать…
* * *Дайсон проснулся, когда за окном завыла сирена полицейской машины. Он подумал, что приехали за ним, мысль была мимолетной и утонула в подсознании прежде, чем звук удалился в ночь и растаял, как сахар в горячем и душистом летнем чае.