Назначенный командиром этого отряда подполковник Вербицкий в инструкции, составленной им для своих головорезов, требовал «стрелять в висок или в бровь разбойника». Затем Вербицкий обратился с личным письмом к Зелимхану.
«Ты, Зелимхан, — писал он абреку, — имя твое известно всей России, но слава твоя скверная. Ты убил много людей, но из-за куста, прячась в камнях, как ядовитая змея, которая боится, что человек раздавит ей голову каблуком своего сапога. А теперь ты просишь пощады, как паршивая собака. Ответ тебе один: твоя смерть. Но я знаю, что весь чеченский народ смотрит на тебя как на мужчину, и я, подполковник Вербицкий, предоставлю тебе случай смыть с себя пятно бесчестия. И если ты действительно носишь штаны, а не женские шаровары, ты должен принять мой вызов.
Назначь время, место и укажи по совести, если она у тебя еще есть, число твоих товарищей, и я явлюсь туда с таким же числом своих людей, чтобы сразиться с тобой. Даю тебе слово русского офицера, что свято исполню предложенные тобой условия. Но если ты не выйдешь на открытый бой, я все равно тебя найду, и тогда уже пощады не жди и бейся до конца, чтобы не быть повешенным.
Докажи же, Зелимхан, — заканчивая письмо, писал Вербицкий, — что ты мужчина из доблестного чеченского племени, а не трусливая баба. Напиши мне, подполковнику Вербицкому, в город Владикавказ».
Зелимхан, когда ему прочитали письмо Вербицкого, долго раздумывал, не зная, как поступить. Он просто не верил в такую возможность свести счеты с царским подполковником, который был уже известен своими злодеяниями против горцев. И все же знаменитый абрек ответил Вербицкому и согласился на поединок, но один на один. Назначил время и место — на открытом поле около Ведено.
Пришел Зелимхан на веденское поле один, точно в назначенное время, никого там не обнаружил. Он решил, что подполковник просто обманул его, но вдруг из леса показались солдаты. Они шли цепью, с ружьями наперевес, готовые дать залп. Самого Вербицкого не было видно.
— Эх ты, негодяй, — вырвалось у Зелимхана, — а еще давал слово русского офицера!
Абрек отлично знал эту местность. Он мгновенно прилег и, скрываясь за низким кустарником, дополз до извилистого оврага, который вывел его в лес. Солдаты же долго не могли понять, куда делся горец, только что стоявший перед ними как мишень...
* * *
Войти в крепость Ведено в ночное время теперь было невозможно. Выходить за стены крепости также стало небезопасно для чиновников. Хмурые отроги гор и близкий лес грозили смертью каждому неосторожному: оттуда мог грянуть неожиданный выстрел, могли вихрем налететь абреки и, заарканив пленного, так же быстро умчаться обратно в горы. Да и в самой крепости все выглядело мирным лишь до вечерней зари. С наступлением сумерек ворота крепости наглухо запирались, а хозяева спускали цепных собак, У ворот и на башнях удваивались караулы, и долгое протяжное «слу-у-ша-ай!» всю ночь неслось со стен. Дежурный взвод солдат так и не ложился спать, готовый к боевой тревоге.
Офицеры, привыкшие к веселой и беззаботной жизни в своих имениях, тяготились скукой армейской жизни в крепости. Поэтому на самом крутом и высоком берегу реки Хулхулау на территории крепости с давних пор был разбит парк и открыт ресторан. В парке под чинарами были построены беседки и расставлены скамеечки. Скамейки стояли и у самого берега, чтобы можно было отсюда любоваться природой.
Ниже крепостной стены обрыв был утыкан железными кольями и обнесен колючей проволокой. Противоположный берег реки тоже был высок, а за ним открывался очаровательный пейзаж: альпийские луга вперемежку с лесом, увенчанные на горизонте высокими шапками гор.
Полковник Гулаев обычно выходил сюда отдохнуть. Он садился на самую крайнюю скамью и смотрел на зеркально чистые воды Хулхулау, на дальние леса и горы, над которыми ему еще предстояло укрепить свою власть...
Вот и сегодня этот вершитель судеб тысяч чеченцев, с сознанием своей власти над здешними людьми, пришел сюда. Пришел, чтобы после сытного завтрака немного погулять, прежде чем идти в душный кабинет своего управления. Он сидел на той же крайней скамье у самого берега и думал о вчерашней неудачной вылазке Вербицкого против Зелимхана.
В нескольких шагах от полковника в почтительной позе, опершись о спинку скамейки, стоял адъютант. Иной раз своими разговорами он развлекал начальника.
— Мне рассказывали, ваше высокоблагородие, что версию о гибели Зелимхана сочинила какая-то баба из Харачоя, — сказал адъютант, заметив, что Гулаев явно скучает.
Полковник пожал плечами и продолжал молча курить.
— Немало способствовали распространению слуха и беноевцы, желая похвастаться, — адъютант деликатно пытался всячески уменьшить вину Адода Элсанова, от которого ему тоже кое-что перепало.
— Да, опозорились мы с этим Зелимханом, — произнес наконец полковник, ни к кому не обращаясь. Затем, обернувшись к адъютанту, добавил: — А беноевцы мастера врать, это им недолго… — и он выпустил изо рта сине-голубую струйку дыма.
— Оказывается, когда беноевцы начали искать в лесу своего Буцуса, один из них увидел на месте боя труп человека, очень похожего на Зелимхана...
— Но как мог старшина Адод уверять нас, что видел Зелимхана мертвым собственными глазами! — перебил адъютанта полковник, возмущаясь так, словно впервые услышал об этой истории.
— Кто его знает? — пожал адъютант плечами. — Может, он просто поверил беноевцам.
— Тьфу, — сердито сплюнул Гулаев, — нашел кому верить. А скандал какой получился! До сих пор не могу объясниться с генералом по этому дурацкому случаю.
Внезапно раздался выстрел. Полковник быстро поднял голову я спросил:
— Что это? Не с нами ли играют эти шутки? — и, улыбнувшись, обернулся на выстрел.
Раздался второй выстрел, и пуля угодила полковнику в висок.
Адъютант заметался, не зная, что предпринять. Он в испуге схватил голову уже мертвого Гулаева и стал разглядывать рану. Потом опрометью бросился искать врага, хотя это было явно бесполезно.
Как потом выяснилось, Зелимхан ползком, прячась за деревья, подкрался к самому краю противоположного берега Хулхулау и выстрелил в полковника на расстоянии четырехсот шагов.
— И как тебе удалось попасть точно в висок с такого расстояния? — спрашивали абрека люди, мало верившие в такое чудо.
— Да ведь приказал же Вербицкий стрелять именно в висок, — шутил Зелимхан.
15.
Итак, Зелимхан мог подвести черту: он сдержал все три клятвы, данные когда-то в грозненской тюрьме отцу: отобрал невесту Солтамурада и обесчестил старшину аула Махкеты, насильно выдавшего ее за своего сына, так что спесивый Говда вскоре после этого умер, не перенеся позора. Зелимхан убил сына харачоевского старшины Адода, отомстив Элсановым за кровь Бахоевых, пролитую при похищении Зезаг. Мало того, он смертью покарал полковника Дубова за все несправедливости, которые тот чинил против его семьи и близких. Правда, трусливый Чернов спасся от него бегством, но в представлении абрека для врага это был позор более страшный, чем физическое уничтожение. И, наконец, он убил Гулаева за издевательства над невинными людьми и тем самым прославился как защитник бедных и обездоленных.
И все же Зелимхан не достиг ни покоя, ни счастья, а главное — не приобрел желанной свободы. Наоборот, чем дальше, тем больше харачоевец чувствовал себя глубоко несчастным и завидовал убогим нищим, которые могли спокойно бродить по дорогам, просить милостыню. А тем, кто говорил ему, что он свободен, как вольный ветер, с горечью отвечал: «Пока нет веревки на шее...»
За каждой удачей абрека следовало какое-нибудь несчастье для его близких. А ведь он хотел покоя, который обеспечивается безопасностью семейного счастья и правом мирно трудиться. В этих тяжких раздумьях Зелимхан вспомнил совет матери написать императору, но внес в него существенную поправку: абрек обратился с письмом к председателю Государственной думы. Он подробно писал о причинах, побудивших его сделаться абреком. Жаловался, что на царской службе много нечестных людей, что они не дают спокойно жить слабым и бедным. «Я знаю, вернуться к мирной жизни мне теперь невозможно, — писал он с болью на душе. — Пощады и милости я тоже не жду ни от кого. Но для меня было бы большим нравственным удовлетворением, господин председатель, если бы народные представители поняли, что я не родился абреком, не родились абреками также мой отец, брат и другие товарищи».
Абрек просил, если не найдут возможным сделать его письмо предметом обсуждения народных представителей, отдать его в какой-нибудь печатный орган для обнародования.
Нет, письмо Зелимхана не стало предметом обсуждения народных представителей, не было оно и опубликовано в газете. Но зато вслед за Вербицким сам генерал Михеев разразился в печати оскорбительными упреками в адрес харачоевца.
«Мне известно и без указаний Зелимхана, — писал генерал, — что на царскую службу иногда попадают люди нехорошие, с порочными и противными духу закона наклонностями... Пусть Зелимхан знает, — продолжал он, — что я, как представитель закона и порядка в области, считаю его, Зелимхана, самым крупным нарушителем закона, виновным перед богом и царем, а потому заслуживающим самую тяжелую кару».
Так ответил Зелимхану Михеев за народных представителей.
* * *
Зелимхан пришел навестить больную мать. Она лежала в доме дальних родственников Гушмазуко, где временно ютилась семья абрека.
Бици не было дома. Она ушла на реку, чтобы искупать детей и заодно собрать в лесу сухого валежника.
Зелимхан молча сидел у постели матери, не желая своими рассказами расстраивать ее.
Сегодня Хурмат стало еще хуже. За эти последние два дня она выпила лишь несколько глотков куриного бульона да чашку холодной воды, настоенной грушами. Сейчас, к вечеру, дыхание больной стало прерывистым и хриплым. Во всем доме стояла гулкая тишина, лишь изредка нарушаемая криком петуха во дворе, звавшего, как казалось Зелимхану, недоброго гостя.
— Скажи, не ответил ли тебе царь на письмо? — спросила мать.
Зелимхан сделал вид, что не слышал вопроса, и поспешил перевести разговор на другое.
— Нет, сынок, расскажи лучше, что царь ответил на твою бумагу? — перебила его Хурмат. Ее худая морщинистая рука с трудом дотянулась до его колена.
— До царя мое письмо, видно, не дошло, мама, — сказал он, — Мне ответил генерал Михеев.
— Ну и что? Расскажи...
—Хорошего мало, — ответил Зелимхан уклончиво, не желая расстраивать больную. — Говорит, что во всем виноват я сам. Их не тревожат наши беды. Наоборот: то, что плохо для нас, хорошо для них.
— Это я знаю, — мать подняла на него усталые глаза. — Скажи, собираются ли они помиловать тебя?
— Да, собираются, — иронически улыбнулся Зелимхан. — Только в том случае, если я соглашусь лечь под их топор.
— На то уж воля аллаха, — сказала Хурмат, немного подумав. — Он справедлив и не позволит им незаслуженно казнить тебя. Ведь ты вынужден был стать абреком.
Зелимхан молчал, подавленный тяжелыми мыслями. Ему не хотелось расстраивать больную мать. Да, он верил в аллаха и его предписания, но знал и другое: генерал Михеев в случае добровольной явки Зелимхана не станет советоваться с аллахом, вешать, ему или не вешать абрека.
— На то воля аллаха, сын мой, — повторила старуха после длительного молчания. — С его помощью ты должен искать пути примирения с властью.
— Какими же путями, мама? Я уже сказал вам, как на мою бумагу ответил генерал.
— Что бы генерал ни говорил, все равно надо искать мира, сын, мой, — перебила его старая женщина и глубоко вздохнула. — Подумай, ведь сколько было в Чечне абреков до тебя и никто из них не умер своею смертью. Недаром чеченцы говорят: «Никогда в мире не было села абреков». — Она вспомнила об убитом муже и, горестно вздыхая, добавила: — Ты должен понять, что всякая власть от аллаха.
Зелимхан знал этот догмат веры. Но раз аллах — справедливый судья, то и власть, поставленная им, должна быть справедливой.
— Власть белого царя несправедлива, — ответил Зелимхан, — а потому она не от аллаха.
— Нет, сынок, все равно от аллаха, — настаивала мать. — А за несправедливые дела аллах накажет белого царя.
Зелимхан долго сидел молча. Какие мысли бродили в его голове и хмурили его брови? Что это было — обида на свою безрадостную, разбитую жизнь или, быть может, сожаление, что действительно нет на свете села абреков, где они могли бы трудиться в безопасности? Но вот, словно очнувшись ото сна, он поднял голову и посмотрел на мать. Зелимхан увидел ее закатившиеся глаза.
Кровь отхлынула от лица этого мужественного человека, холодный озноб прошиб все его тело, он с трудом глотнул воздух.
— Мама... Мама! — крикнул он, как кричал в детстве, когда ему становилось страшно. Но мать уже не слышала сына.
— Я син вал корьа ниль хаким, — тихо, протяжно произнес абрек слова отходной молитвы. Его тяжелая, жилистая рука опустилась на холодеющий лоб Хурмат, и неловкие пальцы осторожно и нежно закрыли глаза скончавшейся матери.
ТРЕТЬЯ ЧАСТЬ
1.
В сиянии взошедшей луны поблекли звезды, до этого ярко горевшие на иссиня-черном небе. У шумливой речки Баса, на самом краю пропасти, еле заметная среди камней, стояла знакомая нам хижина. На плоской крыше ее, поджав под себя босые ноги, на расстеленном старом тулупе после вечерней молитвы сидел старик Зока. Он сидел неподвижно. Рядом с ним стоял глиняный кувшин, в свете луны мерцающий темно-красной глазурью, а позади старика лежали высохшие, как кора, ичиги из бычьей сыромятной кожи.
Зока молчал. Молчали горы.
Старый пастух пристально всматривался в черные тени хорошо ему знакомых гор. Занятый своими мыслями, он и не заметил, как сумерки перешли в ночь. Тишина... Все живое будто уснуло. Только где-то далеко стрекотали кузнечики, их звонкий стрекот звучал тихо, как песня, напеваемая вполголоса. Зоркие глаза Зоки различали на фоне неба четкие контуры высоких башен — обиталища его далеких предков.
Со здоровьем теперь все было хорошо: рана зарубцевалась, прошли боли. Но не о себе тревожился сейчас старик. «Уж слишком много кровников у него, — думал он о Зелимхане. — А ведь сколько раз я говорил ему: не надо убивать чеченцев... А он в ответ все твердит: «Эти «свои» хуже чужих, Зока, они очень опасные люди. Мы им доверяемся, а они бьют нас в спину...» Пожалуй, прав Зелимхан, — продолжал размышлять старик. — Опасны эти люди...»
Конечно, он, Зока, тогда под Харачоем на глазах у многих людей обезоружил капитана Сараева, но его участие в сражении с беноевцами осталось неизвестным. Также никому не может прийти в голову, что старый пастух, мирно живущий в глуши горных долин, постоянно поддерживает связь со знаменитым абреком...
Размышления Зоки прервал топот копыт. Конь тяжело ступал по камням, взбираясь на кручу: кто-то поднимался по тропе, ведущей к дому.
Сердито залаяла собака. Зока поднялся. Он торопливо спустился с крыши и, прикрикнув на собаку, направился к воротам.
Старик уже собрался было сказать: «Зелимхан, да будет с миром твой приход», но его опередил чужой голос:
— Салам алейкум, хозяин, не примете ли вы дальнего гостя?
— Ва алейкум салам, — отвечал хозяин, — мы рады любому гостю. Заходите.
Гость спешился и, передавая узду хозяину, поздоровался с ним за руку. Из дома выбежал сын Зоки, он взял у отца повод коня и тоже приветствовал гостя.
Идя впереди, Зона открыл дверь и предложил гостю войти в дом. В комнате напротив двери горел камин. Над огнем на цепи висел чугунный котел. Ароматный запах свежей вареной баранины щекотал ноздри. Пар, поднимаясь над котлом, вместе с дымом уходил в дымоход. Справа, под окном, были разостланы войлочные подстилки, на которых лежали две подушки из замусоленного ситца, набитые свалявшейся шерстью; слева в углу на низкой ступеньке стояли большое деревянное блюдо, сито, глиняный кувшин с водой и чашки. Над камином на деревянных гвоздях висели куски вяленой баранины.
Справившись о здоровье гостя и его домашних, Зока спросил:
— По своей ли воле вы в наших краях?
— Назначили меня сюда, в соседнее село, писарем, — ответил гость, стараясь придать себе важную осанку.
— Писарем, говорите? — удивился старик, подвигая гостю подушку, чтобы тот уселся поудобнее.
— Да. А что?
Зока ответил не сразу.
— Писарь здесь очень важный человек, — сказал он серьезно. — Работа для него всегда найдется: одному прошение, другому письмо написать, да и всякую бумагу, что придет сюда, ему же читать приходится.
— А я вот отказался от этой должности и возвращаюсь назад,— гость оперся локтем о подушку и выжидательно посмотрел на хозяина: что, мол, он про это думает...
— Это как же, почему не согласились? — удивился Зока и потянулся за четками.
— Тут от скуки с ума сойти можно. Нет, не по мне служба в этих местах.
— Да, в наших краях невесело живется, — пастух, не глядя на гостя, слегка встряхнул свои четки. — Но работа эта выгодная, если, конечно, приноровиться к нашим людям.
— Это как же понять?
— А очень просто: не обижать их и уступать им в спорных случаях.
— А как быть с начальством? — спросил гость, прикидываясь непонимающим.
— С начальством?
— Да.
— А начальство наши люди не признают в таких случаях, — улыбнулся старик. — Они обходят его.
— О нет, я так не могу, — важно сказал гость и подмигнул Зоке своим единственным глазом.
— Ну тогда вы правильно поступили, что не согласились быть писарем в этих краях, а то это могло плохо кончиться. — Старик выдержал паузу и добавил: — Здесь у нас был такой печальный случай...