Том 2. Драматургия - Иван Крылов 10 стр.


Так с тех пор они вдались в наряды? Говори скорей, что ты приметила.

Изведа

Что они, сударь, вдались в наряды.

Сумбур

Ах! да нет; еще не приметила ль ты чего?

Изведа

Еще приметила, сударь, я, тоже дней семь тому назад, что один офицер молодой, статный, причесанный и одетый щегольски, разумен…

Сумбур

Что ты за чепуху несешь и что мне за нужда в разуме? Сказывай, что ты приметила!

Изведа

Что он прошел мимо нашего дому и с тех пор очень часто мимо его ходит.

Сумбур

О, негодный офицер! Так он причиною таких страшных издержек! Но ему то даром не пройдет! Изведа, надобно справиться о его квартире!

Изведа

На что, сударь?

Сумбур

На то, что я подам доношение в правительство, чтоб у него вычитали из жалования все те деньги, которые издерживают на наряды твои барыни. А теперь пойду и прикажу припечатать, чтоб бабушке, матушке, сестре, дочери и мне самому никто ни в долг, ни на наличные деньги товаров не продавал. (Уходит.)

Явление третье

Изведа и Проныр (выглядывая).

Проныр

Изведа!

Изведа

А! Проныр, поди сюда: барин ушел со двора — и здесь остались все только женщины.

Проныр

Вот письмо от барина к Прияте, постарайся поскорее.

Изведа

Поскорее? Разве тебе со мною скучно? Но кто это стучится?

Проныр

Ну, беда моя!.. Ах, что со мною будет!

Изведа

Ничего, ничего; подлезь поскорее под стол!

Проныр

Да не видать ли меня?

Изведа

Нет.

Проныр

Да не опасно ли тебе? Так подлезь и ты, когда еще довольно места осталось!

Изведа

Нет! Я отопру, а ты молчи.

Проныр

О, могу похвалиться, что я в таких случаях молчаливее рыбы.

Явление четвертое

Проныр, Изведа, Ужима, Катя, Прията и Горбура.

Вместе.

Изведа

Горбура, Ужима, Прията и Катя

Вместе

Изведа

Здесь точно нету никого.

Они

Я и сама сыщу его. (Они ищут его по театру.)

Изведа (тихо Прияте).

Вот вам письмо от Постана.

Прията

Какое беспокойство ощущает мое сердце! Боюсь, чтобы не увидали… Однако любовь превозмогает мой страх, прочесть!

Изведа

Надобно думать, что любовь ужасно как сильна, когда она побеждает страх всех девушек; а девушки-та вить очень пужливы!

Прията

Ах, можешь ли ты, Изведа, вообразить, что такое любовь, когда и я изъяснить тебе этого не могу!

Горбура

А для чего ты, девушка, сидишь назаперти?

Изведа

Для того, сударыня, что вы были в своей комнате, а барин пошел со двора; так я, побоявшись, чтобы сюда не вошел кто чужой, и заперлась.

Горбура

Так заперлась, как уж чужой-то вошел!

Проныр

(кашляя).

О проклятый кашель, погубил ты меня!

Горбура

Слышишь ли? (Все, подбегая к столу, вскрикивают.) Вот он!

Горбура

Он, конечно, ко мне с грамоткой, да оробел!

Ужима

Надобно неотменно его осмотреть.

Горбура

(надевая очки и смотря под стол).

Здравствуй, друг мой, что ты тут делаешь?

Проныр

Извините, сударыня, я… я заблудился (Они его вытаскивают). Ах!

Горбура

Да полно, не украл ли ты чего?

Ужима

Надобно его осмотреть.

Катя

Да, конечно: ежели бы ты украл мою азбуку, так я бы за тебя заступилась. (Ужима, Катя и Горбура, не давая ему встать, обыскивают его и вытаскивают из кармана всякая по письму.)

Изведа

Посмотрим, нет ли и мне чего вытащить. (Вытаскивает у него деньги.)

Проныр

Изведа, деньги, деньги подай! Что за нахальство, совсем ограбили!

Горбура

Нет, мой друг, ты, видно, человек честный; конечно, у тебя вертижи случаются; однако же все дело сбыточное. Поди теперь с богом. (Проныр хочет встать, но она, облокачиваясь на него, говорит тихо).

Скажи своему барину, чтоб он не отчаивался.

Проныр (падая, хочет встать, но его роняет Ужима, говоря на ухо).

Ах!

Ужима

Скажи своему барину, что он счастлив.

Проныр (хочет встать, его роняет Катя).

Ох!

Катя

Скажи своему барину, что я им чрезмерно страстна.

Проныр

Ах, слышу, слышу, сударыня! Но сделайте милость, дайте мне встать, пустите душу на покаяние! (Встает.) Уф!

Они (подходя к нему).

От меня ему поклон!

Изведа

Ах, дозвольте выйти вон!

Вместе.

Горбура и Ужима

Проныр (про себя).

Катя

Проныр (Кате).

Прията

Проныр (Прияте).

Проныр (про себя).

Все (ему).

Проныр

Вместе

Проныр

Они

Действие второе

Театр представляет улицу, в конце которой у театра на одной стороне дом г. Сумбура.

Явление первое

Постан и Проныр.

Постан

Проныр (удерживая его).

Тише, тише, сударь! Вы всегда только то помните, что вы любимы; а что при том помнить надобно, то и забыто!

Постан

Нет, не забыл, и признаюсь, хотя я видел излишние знаки благосклонности ко мне трех женщин сего дома, но я счел за выдумку твои слова.

Проныр

О сударь! я с роду ничего не выдумывал, а особливо в таких важных случаях, какова любовь. Я в ней по большей части подражаю и уверяю вас, что прабабушка, бабушка, дочка и внучка все в вас влюблены: итак, вам нельзя видеться с одной, чтобы не взбесить трех!

Постан

Любезный Проныр, помоги ты мне своим советом!

Проныр

О сударь, на советы я хват! Начнем же наперед через рассмотрение препятствий. Ведь они, сударь, происходят от господина Сумбура, госпожи Горбуры, госпожи Ужимы и Катеньки, дочери его: итого четыре особы. Не правда ли, сударь?

Постан

Так. Но скажи, что мне делать надобно?

Так. Но скажи, что мне делать надобно?

Проныр

А вот тотчас… вам, сударь… надобно… вам надобно… их всех пережить, а потом жениться на Прияте — и это будет прекрасно; а иного средства я ни отколе не вижу.

Постан

Твои шутки, бездельник!..

Проныр

Тише, тише. Вон показываются ваши красавицы; худое им о себе подадите мнение. Послушайте лучше их!

Явление второе

Проныр и Постан

Горбура, Ужима, Катя и Прията (в окнах поют).

Проныр

Слышите ли, сударь, какие нежности? Вы теперь так окружены своими любовницами, как воевода челобитчиками, будьте же добрым воеводою и сделайте им милостивую резолюцию!

Постан

Но что обо мне Прията подумает?

Проныр

Она, сударь, подумает, что вы кавалер нонешнего света, которого сердце так мягко, что пристает ко всякой встречающейся женщине; а, впрочем, вы можете перекликаться, не глядя на окно, так из них всякая подумает, что вы ей отвечаете. Слышите ли, они вам дают знать?

Они

Проныр

Однако, сударь, извольте отвечать сами, а мне за вас ей-ей охрипнуть не хочется!

Постан

(Уходит.)

Явление третье

Проныр, Горбура. Ужима, Прията и Катя.

Горбура

Как он страстен, мое дититко, индо взглянуть на меня побоялся!

Прията

Как я счастлива!

Ужима

Он от любви не мог стерпеть моего виду.

Катя

Теперь-то я уверена, что я начинаю правиться. Ах! какая прелестная вещь — любовь. Еще неделя, как я люблю, а удовольствия получила столько, сколько за азбукою в год не высидела.

Они машут Проныру.

Горбура

Кажется, Изведа называла его Проныром; проведаю от него хорошенько о страсти его господина. — Скажи же мне, Пронырушка, любит ли меня твой барин?

Проныр

Сударыня, да неужели вы не догадываетесь?

Ужима

Итак, я могу надеяться, что господин твой мне не изменит?

Проныр

И, конечно, сударыня! (Особо.) Можно ли, чтоб он тебе изменил, коли он тебя никогда не любил!

Катя

Проныр, так я довольно хороша, чтоб быть любезной твоему барину?

Проныр

О сударыня, вы сами в этом признаетесь.

Прията

Могу ли я надеяться на его верность?

Проныр

Как на городовую стену.

Поют женщины.

Кидают к нему всякая платок и уходят!

Явление четвертое

Проныр (один).

Хоть как узнаешь секретаря, отовсюду летят подарки! (Поднимает платок.) За этот платок мне, верно, барин даст двойную цену, для того что он был в руках Прияты. (Поднимает другой). Это Ужимин, как видно, то он всегда бывает ей товарищем на кухне. (Поднимает третий.) А! это добренькой старушки, Горбуры; он так же сморщен, как и ее личико. Ну, да нет, ничего: даровому коню в зубы не смотрят. (Поднимает четвертый.) Это что за рисованная холстина? А! это Катенькин платок! Ежели эта девушка будет беречь своих любовников так же, как платки, то… Но кто это? (Раскладывает платки по карманам, вывешивая по половине из кармана.)

Явление пятое

Проныр и Сумбур.

Сумбур

Ужели в моем доме перестали дурачиться? Ба! да что это за человек? Он идет от моих окон, и с набитыми карманами. Милостивый государь! А, бездельник, поймал я тебя!.. Это платки моего дому; вот и метка! Сказывай скорей, что ты за человек?

Проныр

Негодная встреча! По этим знакам судя, сударь, я — я —

Сумбур

По этим знакам ты плут и вор —

Проныр

О! да ведь, сударь, эти знаки подарены мне —

Сумбур

Врешь, плут, они мои собственные.

Проныр

Ну, так возьмите же их себе; я ей-ей по лицу узнал, что они ваши.

Сумбур (вырывая платки).

Нет, ты еще этим от меня не отделаешься. А за что они тебе подарены?

Проныр

За то, сударь, что мой барин молод, хорош и приятен.

Сумбур

Тьфу, какая дьявольщина! Да разве ты этому причиною, что он не так давно родился, как я?

Проныр

И за то, сударь, что мой господин им нравится.

Сумбур

В моем доме ныне все сошли с ума, и для того в нем очень много мужчин нравятся; — так я возьму от полиции команду и буду всех тех таскать на съезжую, которые в моем доме нравятся, а с тебя начну с первого.

Проныр

Какое предприятие! Но ежели вашим сродницам все мужчины будут нравиться, так куды же вы их подеваете?

Сумбур

Я? я велю весь город в тюрьмы переделать, и ни один мужчина за ворота не будет выпущен; а для тебя будет дотоле места в бешеном доме. (Схватывает его за ворот.) Ступай-ка, мой друг!

Явление шестое

Проныр, Сумбур и Постан.

Проныр (барину).

Ах, сударь, избавьте вы меня от погибели! Его милость говорит, что его сродницы перебесились, и для того ведет меня в бешеный дом.

Постан

Кстати ли вам, сударь?

Сумбур

Вам, государь мой, нет ни малой до того нужды; вам очень хорошо давать милостивое прощение, когда он передо мною виноват!

Проныр

Да пустите хоть меня за ворот держать!

Сумбур

Нет, ты еще вздумаешь употребить во зло дарование твоих ног!

Проныр

Ах, нет, сударь! Ежели я иногда грешил, то это было по большей части или руками, или головой, а ноги — ноги, сударь, всегда служили к моему спасению.

Постан

Проныр, да кто он такой?

Проныр

Это, сударь, отец, брат, сын и внук ваших обожательниц. (Сумбуру.) А это, сударь, любимец ваших сродниц.

Постан

А, государь мой!..

Сумбур

А, милостивый государь, который и меня и всех моих домашних свел с ума! Знайте, сударь, что я намерен просить о том на вас в суде… Нет, милостивец, у меня позабудете набивать свою голову пудрой, а из моих мешков выцеживать золото.

Постан

Но чем я вам досадил?

Сумбур

Как, как, сударь! Я человек бедный, не имеющий почти дневного пропитания, а ты меня вконец разорил в одну неделю!

Постан

Чем, сударь?

Сумбур

Тем, что ты мимо моих окон ходишь.

Проныр

Я, сударь, сыскал маленькое лекарство вашей неудобности.

Сумбур

Скажи-тко, а я, в задаток за работу, прощаю твою вину и обещаю из этого камзола, когда немножко его подоношу, сделать тебе картуз.

Проныр

Великий подарок! Однако вот мое лекарство: чтобы прекратить надежду в любви к моему господину вашей бабушки, матушки и дочки, надобно выдать за него вашу сестрицу.

Сумбур

Так, брат! Да это лекарство не старым картузом, а 30 000 рублей наличных денег, пахнет!

Проныр

Так вычислите же и то, что мы своими прогулками в год более убавим ваших денег.

Назад Дальше