Стиви Рей подхватила меня под руку и потащила в столовую. Все остальные вошли следом за нами и устремились к столу, где уже сидели сестра Мэри Анжела, Дэмьен, Джек и Близняшки.
— Привет, Зет! Наконец-то ты проснулась! Только попробуй, какие чудесные блинчики испекли для нас сестры! — затараторил Джек, увидев меня.
— Блинчики? — Вы не поверите, но жизнь мгновенно показалась мне гораздо менее мрачной.
— Да! Ой, тут столько всего! Блинчики, жареный бекон и просто замечательные хашбрауны [4]! С настоящей румяной корочкой, гораздо лучше, чем в «Айхопе»! — Джек посмотрел в дальний конец стола и крикнул: — Эй, передайте оладьи, пожалуйста!
Тарелки с веселым звоном поплыли в нашу сторону, и я сглотнула голодную слюну. Вообще-то я просто обожаю блинчики.
— А мы предпочитаем французские тосты [5], -во всеуслышание объявила Шони.
— Вот-вот, потому что они не похожи на пластилин! — подхватила Эрин.
— Блинчики тоже не похожи на пластилин! — возмутился Джек.
— Счастливо встретиться, Зет, — сказал Дэмьен, проигнорировав кулинарные дебаты.
— Счастливо встретиться, — улыбнулась я.
— Знаешь, если не считать ужасной прически, то выглядишь ты гораздо лучше, чем раньше, — вставил Джек.
— Спасибо, — буркнула я, впиваясь в блинчик.
— По-моему, она выглядит просто потрясающе, — заявил сидевший на другом конце стола Старк.
— И по-моему! — подхватил Хит. — Мне нравится, когда она лохматая.
Я возмущенно посмотрела на обоих, но тут до меня донесся преувеличенно громкий голос Эрика.
— Какое трогательное единодушие!
Он сидел к нам спиной, но я все равно расслышала каждое слово.
Почему, ну почему разрывы так мучительны? И почему Эрик ведет себя, как придурок?
«Потому что причинила ему боль», — услужливо подсказал мне внутренний голос, но в последнее время мне осточертело заботиться о чувствах Эрика. Он просто ревнивый урод! И лицемер в придачу. Называл меня шлюхой, а сам завел новую подружку на следующий же день после нашего разрыва!
— Постойте, а Эрик теперь с Венерой? — отвлек меня от невеселых размышлений Джек.
— Мы расстались вчера вечером, — объявила я, с деланным равнодушием ковыряя вилкой оладушек, а потом повернулась к Эрин, передававшей мне тарелку с беконом.
— Да, Афродита нам сказала. Но я не могу поверить, что Эрик с Венерой. Как он может? — Сокрушенно покачав головой, Джек растерянно посмотрел на Эрика и Венеру, которая так щебетала и суетилась вокруг моего бывшего парня, что просто удивительно, как он ухитрялся есть! — А я думал, он хороший!
Бедняжка Джек произнес это с такой горечью, словно Эрик разрушил его идеал.
— Все в порядке, Джек, — я пожала плечами. — Эрик, и правда, хороший и не стал хуже от того, что мы расстались. Просто вместе нам было плохо, вот и все, — твердо заявила я, не в силах выдержать несчастного взгляда Джека, и поспешно добавила, чтобы сменить тему: — У Афродиты было еще одно видение.
— Что ты видела? — развернулся к ней Дэмьен.
Афродита бросила на меня вопросительный взгляд, и я утвердительно кивнула.
— Видела, как Калона сжигал людей и вампиров.
— Сжигал? — возмущенно ахнула Шони. — Ну, об этом нам нечего беспокоиться! Я живо отобью у него охоту играть с огнем. В конце концов, Огонь — это я!
— Вот именно, Близняшка! — поддакнула Эрин.
— Не хочу вас разочаровывать, Сиамские Пустышки, но вас в моем видении не было, — вздохнула Афродита, наставив перепачканную в сиропе вилку на Близняшек. — Зато были кровь, огонь, ужас и все такое. А вы обе, наверное, в это время по магазинам шлялись.
Шони и Эрин дружно насупились и принялись буравить Афродиту возмущенными взглядами.
— А где была Зои? — спросил Дэмьен.
Прежде чем ответить, Афродита посмотрела на меня и вздохнула.
— Зои тоже была там. В одном моем видении это было хорошо. Зато во втором — плохо.
— Что это значит? — не понял Джек.
— Только то, что это были очень странные видения. Метафорически их можно назвать двумя сторонами одной медали. Или палкой о двух концах, кому как нравится.
Я поняла, что Афродита тянет время, и уже хотела открыть рот, чтобы попросить ее выложить все начистоту, но тут Крамиша, сидевшая в дальнем конце нашего стола, вскинула руку и помахала над головой листком бумажки.
— Я знаю в этом толк! — объявила она. — То есть, немного знаю. Про палку. Только я назвала ее мечом. И ножом. Так красиво, а палка — некрасиво. Я написала это в своей постели, перед сном. — Она влюбленно посмотрела на сестру Мэри Анжелу и добавила: — После того, как мы досмотрели ваш фильм.
— Я рада, что тебе понравился фильм, дорогая, — с улыбкой ответила ей аббатиса.
— Понравился. Но дети совсем не понравились. Дурные дети.
— Что ты лопочешь? — рявкнула на нее Афродита.
— Ты малотерпимая, — укоризненно ответила Крамиша. — И невоспитанная. Не ценишь того, кто лауреат. Вот, передай это Зои.
Клочок бумаги поплыл по рукам ко мне. Все уже догадались, что это было очередное стихотворение Крамиши. Я подавила тяжелый вздох.
Казалось, Афродита научилась читать мои мысли, потому что звонко воскликнула:
— Только не говори, что это очередное стихоплетство! Милосердная Никс, у меня от рифм голова болит!
— Прими таблетку, — вздохнула я, опуская глаза на листок. Прочитав первую строчку, я подняла голову и уставилась на Афродиту. — Палка о двух концах, действительно, превратилась в двусторонний меч.
— Я так сразу и сказала, — кивнула Крамиша. — Как услышала про палку, так и вспомнила про свое стихотворение. Вот почему передала его вам прямо сейчас, а не стала ждать другого случая. — Она выразительно посмотрела на Эрика и покачала головой. — У меня больше мозгов, чем у тех, кто выставляет свои делишки всем на глаза!
— Это первая строчка стихотворения, — пояснила я всем собравшимся. — «Двусторонний меч».
— Страшновато, — поежилась Стиви Рей.
— Угу, — буркнула я, снова опуская глаза в листок. — Еще как.
— И что ты собираешься с этим делать? — спросил Дэмьен.
— Прочесть стихотворение и с вашей помощью понять его смысл. Но сделать это я хочу дома, — просто ответила я.
— Дома — это хорошо, — с улыбкой кивнул Дэмьен.
Я перевела глаза на Афродиту.
— А ты что думаешь?
— Я думаю о термальном душе в своей уютной комнатке, — ответила она.
— Дарий?
— Нужно вернуться в Дом Ночи и все там обдумать спокойно.
— Шони? Эрин? Есть идеи?
Близняшки переглянулись, а потом Эрин сказала:
— Мы хотим домой!
— Стиви Рей?
— Видишь ли… Мне нужно сказать тебе кое-что перед тем, как ты примешь окончательное решение.
— Ладно, — кивнула я. — Говори.
Стиви Рей нервно втянула в себя воздух, а потом с шумом выдохнула его сквозь приоткрытые губы, словно сдавала тест на бронхиальную астму.
— На самом деле, красных недолеток больше, чем я вам сказала, — зажмурившись, выпалила она. — Просто другие до сих пор не изменились, как я и мои ребята. Они все еще плохие. Я думаю… мне кажется… Наверное, они до сих пор связаны с Неферет.
Стиви Рей повернулась ко мне и умоляюще заглянула в глаза.
— Я ничего не говорила тебе, потому что хотела дать им шанс! Мне казалось, что если оставить их в покое и дать время подумать, они тоже смогут вернуть себе человечность! И еще я надеялась, что смогу им помочь. Прости меня, Зои. Я не хотела подвергать вас опасности и врать тоже не хотела. Просто так получилось.
Я не могла на нее сердиться. Ну вот не могла, и все. Если хотите знать, я была просто счастлива, что Стиви Рей наконец-то во всем призналась.
— Порой бывает трудно рассказать друзьям то, что очень хочется им рассказать, — вот и все, что я ей сказала.
Стиви Рей судорожно всхлипнула.
— Ой, Зет! Скажи, ты не ненавидишь меня?
— Как ты могла такое подумать? — улыбнулась я. — Я сама прошла через это, так что отлично тебя понимаю.
— Где они? — вопрос Дэмьена мог бы показаться резким, но голос его прозвучал мягко, а в добрых карих глазах светилось понимание.
— В туннелях под вокзалом. Поэтому я запечатала тот туннель, который недавно вырыла, чтобы добраться сюда. Я не хочу, чтобы они пробрались в монастырь и причинили зло его обитательницам.
— Ты должна была нам рассказать это вечером, жрица, — строго сказал Дарий. — Мы бы поставили стражу у входа в туннель, чтобы спать все могли здесь спокойно.
— Злые красные недолетки все это время были вблизи нашего аббатства? — переспросила сестра Мэри Анжела, машинально нащупывая свои четки.
— Ой, сестра, да вам ничегошеньки не угрожало! Честное-пречестное слово! Дарий, никакой стражи выставлять было не нужно! — поспешно затараторила Стиви Рей. — Эти ребята боятся дневного света еще сильнее, чем мы. Днем они даже по туннелям не могут передвигаться.
Судя по угрюмому лицу Дария, ее объяснения его не убедили. Сестра Мэри Анжела ничего не сказала, однако я видела, как пальцы ее беспокойно перебирают четки. Внезапно я поняла, что никто из красных недолеток не произнес ни слова.
Я повернулась ко второму красному вампиру, сидевшему на краю стола.
— Ты знал о этих красных недолетках, Старк?
— Я? Откуда? Если бы я знал, я бы тебе сразу сказал, — ответил он.
— Я… Я тоже должна была сразу сказать, — понурилась Стиви Рей. — Мне очень жаль.
— Иногда правда лежит так глубоко, что и не придумаешь, как вытащить ее на поверхность, — задумчиво ответила я и перевела взгляд на красных недолеток. — Вы все знали об этом, да?
Первой ответила Крамиша.
— Знали, ага. Мы не любили этих ребят. От них одно паскудство.
— И они мерзко пахнут, — добавила Шэннонкомптон.
— Они отвратительные, — подтвердил Даллас. — Такие, какими мы были раньше.
— А мы не любим об этом вспоминать, — хмыкнул накачанный Джонни Би.
Я снова посмотрела на Стиви Рей.
— Это все, что ты хочешь мне рассказать?
— Мне кажется, возвращаться в туннели было бы небезопасно, — выпалила она, избегая прямого ответа на мой вопрос. — Так что я голосую за возвращение в Дом Ночи!
— Значит, решено. Мы возвращаемся домой, — объявила я.
ГЛАВА 20
Зои— Я всецело поддерживаю идею вернуться домой, но твоей бабушке лучше остаться здесь, — неожиданно сказала Афродита. — Никто не знает, что ждет нас в Доме Ночи.
— У тебя было видение об этом? — спросила я, заметив, что Афродита смотрит не на меня, а на Стиви Рей.
— Нет, — покачала головой Афродита. — Я рассказала тебе все, что видела. Просто у меня нехорошее предчувствие.
Стиви Рей нервно расхохоталась.
— Брось, Афродита, хватит себя накручивать! У нас у всех нервишки пошаливают, и неудивительно. Понятно, что нас преследуют опасные враги, но, честно, незачем пугать Зои понапрасну!
— Я никого не пугаю, деревенщина, — парировала Афродита. — Я предлагаю соблюдать осторожность и не подвергать возможной опасности больную пожилую женщину!
— Остерегаться опасностей мудрость велит, — задумчиво проговорил Дарий.
Я была полностью с ним согласна и уже открыла рот, чтобы сказать об этом вслух, но тут Стиви Рей вдруг повернулась к Дарию, недобро сощурила глаза и отчеканила ледяным высокомерным тоном:
— Думаешь, если ты принес своей Афродите Клятву Воина, то должен теперь соглашаться с каждым ее словом?
— Что? — ахнул Старк. — Ты принес Афродите Клятву?
— Правда? — спросил Дэмьен.
— Вот здорово! — просиял Джек. — Какой ты молодец!
Сидевший к нам спиной Эрик громко фыркнул и, не оборачиваясь, отчетливо произнес:
— Неужели Зои позволила тебе сделать это? Вот уж не думал, что она способна на такое великодушие! Я полагал, она рассчитывала зачислить и тебя в свою свиту.
На этот раз он все-таки вывел меня из себя, и я заорала, как бешеная:
— Катись к черту, Эрик! Не твое дело!
— Зои! — воскликнула сестра Мэри Анжела.
— Простите, сестра. Мне стыдно.
— Нечего стыдиться, — ответила Афродита, не сводя свирепого взгляда со Стиви Рей. — Некоторые люди заслуживают именно такой компании.
— Что ты хочешь этим сказать? — невинно захлопала ресницами Стиви Рей. — Разве это тайна? Неужели ты не хочешь, чтобы все твои друзья поздравили вас с Дарием?
— Тебя на твоей ферме не учили правилам хорошего тона? — взвилась Афродита. — Ты никогда не слышала, что неприлично совать нос в чужие дела?
— Вот именно, — горячо поддержала ее Крамиша. — Об этом я только что говорила. Личное — это личное, и с боку припеку не касается. — Она повернулась к Стиви Рей и с укоризной заметила: — Ты у нас, конечно, жрица, и большая шишка, но я тебе все равно скажу правду. Я думала, мать тебя получше воспитала, вот так-то!
Стиви Рей внезапно сникла и изобразила на лице полное раскаяние.
— Ты права, Крамиша. Мне не нужно было сплетничать о чужих делах. Просто я подумала, что это не такая уж большая тайна. Все равно все бы скоро об этом узнали. — Она улыбнулась мне и неуверенно пожала плечами. — Клятву Воина не так-то просто скрыть. — Стиви Рей посмотрела на Афродиту и скороговоркой выпалила: — Извини, я не хотела тебя обидеть.
— Во-первых, именно этого ты и хотела. А во-вторых, мне не нужны твои извинения. Я не Зои, поэтому не спешу верить каждому твоему слову. Тем более сейчас.
— Прекратите! — воскликнула я.
Гнев и раздражение наполнили мой голос такой силой, что некоторые ребята, сидевшие за столом, невольно втянули головы в плечи.
— Заткнитесь все и выслушайте меня. Мы не сумеем справиться со страшным, угрожающим всему миру, злом, если будем непрестанно цапаться друг с другом. Стиви Рей! Афродита! Смиритесь, наконец, со своим Запечатлением, и прекратите использовать его, чтобы ставить друг друга в неудобное положение. А ты, Стиви Рей, больше никогда ничего не скрывай от меня, даже если тебе кажется, что у тебя есть на это веские причины.
Затем я посмотрела в спину Эрика и повысила голос:
— Хочу напомнить тебе, Эрик, что у нас есть дела посерьезнее твоего раненого самолюбия! Да, я тебя бросила, и тебе придется с этим жить!
Услышав за спиной веселое хихиканье Старка, я гневно обернулась к нему.
— Думаешь, ты на особом положении?
Старк со смехом поднял руки, показывая, что сдается.
— Извини, смешинка в рот попала. Просто мне понравилось, как ты поставила на место Эрика Великолепного.
— И повел себя совершенно отвратительно! Неужели ты не видишь, как меня изводит весь этот бред с тобой, Хитом и Эриком?
Насмешливая ухмылка мгновенно сбежала с лица Старка.
— Дарий, город превратился в огромный каток, и, похоже, за эту ночь стало еще хуже. Как ты думаешь, ты сумеешь довести «хаммер» до Дома Ночи? — спросила я.
— Да, я сумею, — ответил воин.
— Кто у нас хорошо ездит верхом? — крикнула я.
Сразу несколько рук взметнулись над столом, словно я была злобной училкой, и все до смерти боялись меня прогневить.
— Шони и Эрин, вы поедете на той кобылке, на которой добрались сюда.
Я посмотрела на остальных добровольцев.
— Джонни Би, готов ехать на одной лошади с Крамишей?
— Ага, — ответил Красный рукодельник.
Крамиша энергично закивала, и они опустили руки.
— Старк, ты поедешь со мной на Персефоне, — бросила я, не глядя на своего воина. — Дэмьен, Джек, Афродита, Шэннонкомптон, Венера и… — я посмотрела на хорошенькую брюнетку из числа красных недолеток, имя которой совершенно вылетело у меня из головы.
— Софи, — робко подсказала Стиви Рей, словно опасаясь, что я сейчас откушу ей голову.
— И Софи. Вы поедете в «хаммере» с Дарием. — Я в упор посмотрела на Стиви Рей. — Ты позаботишься о том, чтобы остальные красные недолетки и Эрик благополучно добрались до Дома Ночи?
— Если ты этого хочешь, я это сделаю, — ответила Красная вампирша.
— Хорошо. Заканчивайте завтрак и отправляемся домой! — Я встала и обвела глазами притихших монахинь. — Просто не знаю, как благодарить вас за помощь. Клянусь, что пока я живу, Верховная жрица вампиров будет лучшим другом сестер-бенедиктинок!
Я прижала к сердцу сжатый кулак, поклонилась и направилась к выходу. Когда я проходила мимо Старка, он сделал попытку встать, но я резко мотнула головой.
— Я иду попрощаться с бабушкой и хочу сделать это одна!
Да, я видела, что Старка задела моя резкость, но он лишь почтительно мне поклонился и ответил:
— Как пожелаешь, моя госпожа.
Не обращая внимания на воцарившееся за моей спиной молчание, я прошествовала к дверям и вышла из столовой.
— Значит, у-ве-тси-а-ге-я, ты всех разобидела? — вздохнула бабушка, когда я, нервно расхаживая по палате, рассказала ей обо всем.
— Ну, не то, чтобы всех… Просто они вывели меня из себя!
Бабушка долго не сводила с меня глаз. Когда она заговорила, то нашла самые простые и точные слова:
— Это не похоже на тебя, Птичка. Думаю, у тебя была серьезная причина так повести себя.
— Не знаю… Я просто напугана и растеряна. Еще вчера я чувствовала себя настоящей Верховной жрицей. А сегодня снова превратилась в сопливую девчонку. Еще у меня опять проблемы с парнями и с лучшей подругой, которая со мной скрытничает!
— Это означает лишь то, что и у тебя, и у Стиви Рей есть недостатки, — спокойно ответила бабушка.
— Ах, если бы! Я бы дорого отдала за то, чтобы все дело было только в этом! А что, если я стала потаскухой, а Стиви Рей перешла на сторону зла?
— Только время покажет, достойна ли Стиви Рей твоего доверия. И еще мне кажется, что ты слишком жестоко судишь себя за то, что тебе нравится не один мальчик, а сразу несколько! Я ведь вижу, как ты учишься разбираться в людях и принимать правильные решения. Судя по тому, что ты мне рассказала, Эрик в самом деле относился к тебе излишне властно и покровительственно. Многие девушки на твоем месте закрыли бы на это глаза, ведь он же — как это у вас говорится? Та-а-а-кой кла-а-а-сный! — бабушка очень смешно передразнила типичную девчоночью интонацию. — Со временем ты поймешь, как строить отношения с Хитом и Старком, ведь через это прошли многие верховные жрицы. А возможно, ты обнаружишь, что можешь любить только одного мужчину, и что в этом заключено твое счастье. Но, детка моя, тебе не нужно принимать это решение прямо сейчас! У тебя впереди много-много лет на раздумья.