— Ах, если бы! Я бы дорого отдала за то, чтобы все дело было только в этом! А что, если я стала потаскухой, а Стиви Рей перешла на сторону зла?
— Только время покажет, достойна ли Стиви Рей твоего доверия. И еще мне кажется, что ты слишком жестоко судишь себя за то, что тебе нравится не один мальчик, а сразу несколько! Я ведь вижу, как ты учишься разбираться в людях и принимать правильные решения. Судя по тому, что ты мне рассказала, Эрик в самом деле относился к тебе излишне властно и покровительственно. Многие девушки на твоем месте закрыли бы на это глаза, ведь он же — как это у вас говорится? Та-а-а-кой кла-а-а-сный! — бабушка очень смешно передразнила типичную девчоночью интонацию. — Со временем ты поймешь, как строить отношения с Хитом и Старком, ведь через это прошли многие верховные жрицы. А возможно, ты обнаружишь, что можешь любить только одного мужчину, и что в этом заключено твое счастье. Но, детка моя, тебе не нужно принимать это решение прямо сейчас! У тебя впереди много-много лет на раздумья.
— Наверное, ты права, — пробормотала я.
— Конечно, права. Я стара, Птичка. И поэтому вижу, что какая-то другая беда беспокоит тебя намного больше, чем мальчики и Стиви Рей. Что стряслось, Зои?
— Меня посещают воспоминания А-и, бабушка.
Единственный судорожный вздох, сорвавшийся с бабушкиных губ, сказал мне, насколько сильно потрясли ее мои слова.
— Это воспоминания о Калоне?
— Да.
— Приятные или неприятные?
— И то, и другое одновременно! Сначала мне было только страшно, но с тех пор, как во мне стала пробуждаться А-я, все изменилось. Она любила его, понимаешь? И теперь я чувствую эту ее любовь!
Бабушка кивнула и медленно произнесла:
— Да, у-ве-тси-а-ге-я, я тебя понимаю. А-я была создана, чтобы любить Калону. У нее не было иных чувств.
— Это пугает меня, я чувствую, что теряю контроль над собой! — со слезами выкрикнула я.
— Шшшш, детка моя, — успокоила меня бабушка. — Прошлое накладывает отпечаток на каждого из нас, но в наших силах сделать так, чтобы груз пережитых чувств и опыта не имел над нами полной власти.
— Даже над душой?
— Особенно над душой. Спроси себя, откуда у тебя твои редкие способности?
— От Никс! — не задумываясь, ответила я.
— А что именно одарила Богиня — твое тело или твою душу?
— Конечно же, душу! Тело — это всего лишь оболочка души! — выпалила я, невольно удивляясь собственной уверенности. — Кажется, я понимаю, что ты хочешь сказать! Мне нужно помнить, что моя душа принадлежит мне, и относиться к А-е также, как к другим своим воспоминаниям о прошлом?
— Ты всегда была умницей, Птичка, — улыбнулась бабушка. — Я знаю, что ты найдешь опору в своей душе. А когда ты будешь совершать ошибки — в этой жизни или в другой — постарайся на них учиться, и тогда они помогут тебе в будущем.
«Ну да, как же! — скептически вздохнула я. — Моя ошибка может позволить Калоне спалить весь мир, и вряд ли после этого у меня будет возможность чему-то научиться!»
Я уже хотела сказать это вслух, но тут бабушка устало закрыла глаза. Она выглядела такой слабой, усталой и измученной, что у меня вновь похолодело в груди.
— Прости, я совсем тебя замучила, бабуль, — виновато пролепетала я.
С усилием открыв глаза, бабушка потрепала меня по руке.
— Никогда не сожалей о том, что поговорила со мной по душам, у-ве-тси-а-ге-я.
Я бережно поцеловала бабушку в лоб, старясь не прикасаться к ее синякам и ссадинам.
— Я люблю тебя, бабуль.
— Я тоже тебя люблю, детка. Да хранит тебя Богиня, да пребудет с тобой благословение наших предков.
Подойдя к двери, я уже взялась за ручку, когда услышал за спиной сильный, уверенный и мудрый голос бабушки:
— Держись правды, у-ве-тси-а-ге-я. Никогда не забывай мудрую пословицу наших предков: «Великая сила таится в правдивых словах».
— Я постараюсь, бабуль.
— Большего я и не прошу, Птичка моя.
ГЛАВА 21
ЗоиОбратная дорога в Дом Ночи оказалась долгой, странной и неприятной.
Долгой она получилась потому, что хотя мы с Шони изо всех сил направляли силу Огня на конские подковы, дробно стучавшие вниз по Двадцать первой к утопавшей во тьме улице Утика, асфальт все равно оставался скользким и очень коварным.
Странной дорога была из-за темноты. Теперь я точно могу сказать, что бывает, когда гаснут городские огни: на улицах становится жутко. Наверное, это звучит довольно комично, особенно в устах будущей вампирши и Дочери Ночи, но это чистая правда. Когда гаснет свет, мир становится совершенно иным.
А неприятным путешествие было из-за того, что Близняшки украдкой косились на меня, как на бомбу с часовым механизмом. Джонни Би и Крамиша вообще со мной не разговаривали, а Старк, сидевший за моей спиной, едва держался за мою талию.
Спрашиваете, что чувствовала я? Ничего хорошего. Честно говоря, я просто хотела поскорее добраться до дома.
Дарий вел «хаммер» следом за нами, вернее, не вел, а тащил, хотя наши лошадки старались изо всех сил, прокладывая дорогу машине. Красные недолетки во главе со Стиви Рей и Эриком, замыкали процессию.
Если не считать света фар «хаммера», рычания мотора и цокота лошадиных копыт, кругом царила тьма и тишина, лишь изредка нарушаемая скрипом прогнувшейся под тяжестью льда ветки или жутким хрустом падающего дерева.
Мы повернули на улицу Утика, когда я впервые нарушила молчание.
— Значит, не хочешь со мной разговаривать? — хмуро спросила я Старка.
— Я хочу с тобой разговаривать, — отозвался он.
— Тогда почему мне почудилось жирное «но» в конце твоего ответа?
Старк долго молчал, и я почти кожей чувствовала, как он тщательно подбирает нужные слова. Наконец, он вздохнул и заговорил:
— Я пока не решил, что мне делать — злиться на тебя или просто извиниться за то, что произошло в столовой.
— Вообще-то ты не виноват в том, что там произошло, — нехотя признала я и поспешно добавила: — По большей части.
— Это я и без тебя знаю. Но еще я знаю, что тебя очень расстроила вся эта история с Эриком.
На этот раз уже я не сразу нашлась с ответом. Некоторое время мы ехали молча, а потом Старк откашлялся и заявил:
— Сегодня ты была со всеми очень груба.
— Нужно было прекратить перепалку, и я нашла кратчайший способ сделать это! — огрызнулась я.
— Возможно, в следующий раз тебе следует поискать другой способ. Например, просто сказать: «Ребята, немедленно прекратите перепалку!» Не знаю, может, я не прав, но, по-моему, это гораздо лучше, чем обижать своих же друзей. Даже если они ведут себя глупо, это еще не повод быть стервой.
В первый момент мне захотелось попросить его не лезть с советами, когда его не спрашивают. Во второй момент я захотела сказать, что посмотрела бы, как бы он сам справился с подобной ситуацией. Но в конце концов ничего из этого я не сказала, потому что слова Старка заставили меня задуматься.
Возможно, он прав. Не случайно я сама чувствовала себя погано из-за того, что сорвалась на всех — тем более что эти «все» были моими друзьями.
— В следующий раз постараюсь поступить лучше, — сказала я, наконец.
Старк не стал торжествовать. И даже не напустил на себя высокомерный покровительственный вид, который так любят по любому поводу принимать парни. Он просто положил мне руки на плечи, крепко сжал и шепнул:
— Умение прислушиваться к другим относится к тем качествам, которые мне нравятся в тебе больше всего.
У меня просто щеки вспыхнули от этого неожиданного комплимента.
— Спасибо, — еле слышно прошептала я и, чтобы скрыть смущение, склонилась над шеей Персефоны и зарылась пальцами в ее холодную, мокрую гриву. — Ты моя самая хорошая девочка, — ласково проворковала я, а моя кобылка в ответ повела ушами.
— Как ты, надеюсь, уже успела заметить, я не девочка, — насмешливо произнес Старк за моей спиной.
— Я заметила, — расхохоталась я, и напряжение между нами окончательно исчезло.
Близняшки, Джонни Би и Крамиша обернулись в нашу сторону и робко заулыбались.
— Значит, мир? — спросила я Старка.
— Между нами всегда будет мир. Я твой воин, твой защитник. Что бы между нами ни было, я всегда буду на твоей стороне.
Когда ком, застрявший у меня в горле, кое-как рассосался, я сипло ответила:
— Иногда быть моим воином нелегко.
Старк расхохотался — громко, искренне, как мальчишка. Потом обнял меня за талию и сказал:
— Я уже понял, что иногда быть твоим воином полный отстой.
Я хотела огрызнуться и сказать, что это его бабушка полный отстой, но его руки были такими теплыми, а их прикосновение было таким крепким и нежным, что слова застряли у меня в горле. Поэтому я просто пробурчала себе под нос, что он несносный паршивец, и расслабилась.
— Знаешь, что я тебе скажу, — заговорил Старк через какое-то время. — Если забыть обо всех разрушениях, вызванных бурей, а также о Калоне с Неферет, то этот ледяной мир выглядит потрясающе круто. Как будто мы перешагнули порог реальности и попали в заколдованную зимнюю страну. Думаю, Белой Колдунье здесь понравилось бы.
— Точно! Ты говоришь про колдунью из фильма «Лев, колдунья и платяной шкаф»? Чумовое кино, правда?
Старк крякнул у меня за спиной и смущенно признался.
— Я его не смотрел.
— Врешь! — ахнула я и даже обернулась. — Ну, ты хоть слышал об этой книжке?
— О книжках, — поправил меня Старк. — Строго говоря, «Хроники Нарнии» состоят из нескольких книжек.
— Ты читал? — усмехнулась я.
— Читал.
— Ясно, — буркнула я, полностью стушевавшись, как сказала бы моя бабушка.
— А что плохого в чтении? — ощетинился Старк.
— Да кого ты агитируешь? Здорово, что ты любишь читать. Даже нет, это просто круто! — И я нисколько не врала. Мне нравится, когда у симпатичных парней есть голова на плечах.
— Правда? Тогда учти, что я даже «Убить пересмешника» читал.
Рассмеявшись, я пихнула его локтем.
— Это все читали!
— А я пять раз читал!
— Да ну?
— Ага. Могу цитировать кусками.
— Не свисти!
И тут Старк, мой большой и грозный воитель, пропищал тоненьким голоском маленькой девочки, с сильным южным акцентом:
— «Дядя Джек? Что такое потаскуха?»
— Мне кажется, это не самая важная цитата из книги! — прыснула я.
— Ладно, как скажешь. А как насчет вот этого: «Нашлась училка сопливая, видали мы таких!» [6]. Кстати, это моя самая любимая цитата.
— Ты просто извращенец, Джеймс Старк, — расхохоталась я.
Когда мы свернули на дорогу, ведущую к Дому Ночи, я чувствовала себя совершенно спокойной, веселой и даже почти счастливой.
При виде нашей ярко освещенной и казавшейся такой гостеприимной школы сердце у меня в груди радостно забилось, но потом я вдруг заметила, что для территории, освещаемой автономным генератором и тусклыми масляными светильниками, там как-то подозрительно светло.
В следующий миг я поняла, что свет исходит вовсе не от школьных зданий. Мерцающие яркие отсветы света виднелись где-то между храмом Никс и главным зданием школы.
Я почувствовала, как напрягся Старк за моей спиной.
— В чем дело? — прошептала я.
— Останови лошадей, — приказал он.
— Тпр-р-ру, — я остановила Персефону и крикнула Шони и Джонни Би, чтобы они сделали то же самое. — Что происходит?
— Пока не знаю, но приготовься к самому худшему. Будь готова в любой момент повернуть обратно в аббатство и мчаться, как ветер, поняла? Если я скажу бежать — беги и не оглядывайся. И не жди меня!
Вот и все, что сказал мне Старк, перед тем как спрыгнуть с лошади и броситься к «хаммеру».
Обернувшись, я увидела, что Дарий уже выбрался из машины, а Хит пересел за руль. Парни быстро посовещались о чем-то, а затем Дарий подозвал к себе Эрика, кого-то из красных недолеток и Стиви Рей. Я хотела направить Персефону к ним, но Старк сам подбежал ко мне.
— В чем дело? — спросила я.
— На территории школы что-то горит.
— Ты не чувствуешь, что там такое? — повернулась я к Шони.
— Нет, — покачала головой она, напряженно морща лоб. — Но это что-то плохое. Страшное.
Страшное? Великая Никс, что же там случилось?
Старк потянул Персефону за поводья, чтобы привлечь мое внимание.
— Посмотри под деревья.
Повернувшись, я уставилась на ровный ряд городских груш, высаженных вдоль подъездной дороги, ведущей к Дому Ночи. На земле валялись какие-то темные скрюченные предметы. Подступившая к горлу тошнота подсказала мне, что это такое.
— Пересмешники, — еле слышно выдохнула я.
— Дохлые, — вставила Крамиша.
— Нужно проверить! Нужно убедиться! — воскликнула Стиви Рей, бросаясь к телам в сопровождении Эрика и еще одного парня из числа красных недолеток.
— Что ж, мы сейчас убедимся, — мрачно сказал Дарий и, вытащив из кармана кожаной куртки два ножа, приказал Старку: — Ты оставайся при Зои.
Кивнув Стиви Рей и Эрику, он направился к деревьям.
К счастью, это не заняло много времени.
— Все здесь мертвы, — крикнул Дарий, тщательно осмотрев каждое тело.
Когда разведчики вернулись, мне бросилась в глаза смертельная бледность Стиви Рей.
— Ты в порядке? — спросила я.
Она посмотрела на меня, и я увидела в ее глазах ужас.
— Да, — быстро ответила Стиви Рей. — Все хорошо. Просто… — голос ее сорвался, и она снова посмотрела в сторону деревьев.
— Это все от их запаха, — сказала Крамиша. Мы все вопросительно посмотрели на нее, а она кивнула: — Точно, от запаха. У пересмешников дурная кровь, они плохо воняют.
— Это правда! — горячо воскликнула Стиви Рей и тут же, словно спохватившись, торопливо добавила: — Я это точно знаю, потому что сама убирала кровь пересмешников, которых Дарий подстрелил возле аббатства.
— Так вот чем от тебя так мерзко пахло! — не задумываясь, воскликнула я, вспомнив отвратительный запах, так озадачивший меня сегодня в аббатстве.
— Будьте настороже и готовьтесь к любому исходу, — предупредил Дарий. — Нам неизвестно пока, что здесь было и что происходит. — Он указал рукой на территорию школы, озаренную трепещущими всполохами огня.
— Но что это может быть? Неужели школа горит? — воскликнула Стиви Рей, высказав вслух наши самые страшные опасения.
— Я скажу вам, что это такое, — громкий голос, неожиданно прозвучавший в ночной тишине, испугал всех нас — кроме лошадей.
Будь я чуть-чуть сообразительнее, поведение лошадок мгновенно подсказало бы мне, кто стоит перед нами в тени ограждающей пастбище изгороди.
— Это погребальный костер, — глухо продолжила Ленобия.
Выйдя из тьмы, она приблизилась к лошадкам, ласково поздоровалась с каждой и принялась тщательно их осматривать, не обращая на нас никакого внимания.
Только убедившись, что с ее любимицами все в порядке, Ленобия подняла на меня глаза и, продолжая поглаживать морду Персефоны, сказала:
— Счастливо встретиться, Зои.
— Счастливо встретиться, — машинально произнесла я.
— Ты убила его?
— Мы его прогнали, — покачала я головой. — Все произошло в точности так, как было предсказано в стихотворении Крамиши. Объединившись, мы впятером смогли изгнать его при помощи любви. Но чей…
— Неферет мертва или сбежала вместе с ним? — жестко перебила меня Ленобия.
— Сбежала. Чей это погребальный костер? — нетерпеливо спросила я.
Ленобия подняла голову и посмотрела мне в лицо своими прекрасными стальными глазами.
— Анастасия Ланкфорд погибла. Рефаим, любимый сын Калоны, лично перерезал ей горло, прежде чем созвать своих братьев и броситься за вами в погоню.
ГЛАВА 22
ЗоиИз груди Стиви Рей вырвался вопль ужаса, остальные испуганно ахнули, и только Дарий сохранил абсолютное хладнокровие.
— Есть ли живые враги на территории школы?
— Нет, — ответила Ленобия и добавила: — Пусть души их вечно гниют в самой глубокой бездне Потустороннего мира!
— Есть еще погибшие? — спросила я.
— Нет, только несколько раненых. Они все в лазарете. Неферет была нашей единственной целительницей, но теперь она… — Ленобия не договорила и только махнула рукой.
— Значит, Зои должна отправиться к раненым, — не задумываясь, сказал Старк.
Мы с Ленобией вопросительно уставились на него.
— Я? Но я…
— Извини, но другой Верховной жрицы у нас пока нет. Если в Доме Ночи есть больные и раненые, значит, твое место возле них, — просто ответил он.
— Тем более что ей дарована власть над стихией свободного духа. Может страданья она облегчать, призывая стихию на помощь, — подтвердил Дарий.
— Конечно, вы правы, — закивала Ленобия, отбрасывая с лица пряди длинных серебристых волос. — Извините, я что-то совсем плохо соображаю. Смерть Стейси меня надломила. — Она попыталась улыбнуться, но ее застывшие губы едва дрогнули в гримасе боли. — Конечно, нам всем необходима твоя помощь, Зои.
— Я сделаю все, что могу, — твердо ответила я, хотя меня начинало трясти при одной мысли о страданиях раненых.
— Мы все поможем, — пришла мне на помощь Стиви Рей. — Если одна стихия может принести пользу, то пять помогут в пять раз лучше!
— Возможно, — глухо и без всякого выражения ответила Ленобия.
— Это вдохнет в них надежду! — раздался громкий и уверенный голос.
Обернувшись, я увидела, как Афродита подошла к Дарию и крепко взяла его под руку. Ленобия недоверчиво покосилась на нее и вздохнула.
— Скоро ты своими глазами увидишь, как все изменилось в Доме Ночи, Афродита.