Фест надул щеки и прочистил горло.
– Разумно ли это, господин?
– Разумно? – ровным голосом переспросил Цезарь, но Марк заметил в его глазах опасный блеск, предвестник одной из его обычных вспышек гнева. – Почему это может быть неразумно, Фест?
– Господин, это снова означает разделение наших сил.
– У меня более чем достаточно кавалерии, чтобы справиться с сотней мятежников. Кроме того, пехота и фургоны задерживают нас. Если мы останемся вместе, противник ускользнет. Я не допущу этого. Я так решил. Передай приказ командирам когорт. А тем временем кавалерия отправится, как только будет готова.
Фест склонил голову:
– Да, господин.
Когда он отъехал, чтобы передать приказ, Цезарь поймал взгляд Марка:
– Преследование продолжается, да, Марк?
Марк кивнул, пряча сомнение. Он был согласен с Фестом. Цезарь рисковал. Но ясно было, что своего решения он не изменит.
– Если Фортуна на нашей стороне, – продолжал Цезарь, потирая руки, чтобы согреть их, – то мы уже к концу дня выясним, где прячется Брикс. Подумай об этом. Мы найдем и уничтожим Брикса и его сброд, и это поможет сломить дух тех, кто следует за ним. Рабы получат урок. Никто не смеет бросать вызов Риму. И тогда я буду свободен и смогу уделить внимание Галлии.
– Да, господин. А я смогу найти маму.
Цезарь раздраженно посмотрел на него:
– Конечно. Ты думал, что я забыл?
Марк не посмел ответить. Цезарь отвернулся и велел груму привести его коня.
Снег продолжал падать все утро. Всадники ехали по тропе, часто по одному в ряд, объезжая снежные заносы. Ветви сосен вдоль тропы склонились под тяжестью снега, топот копыт звучал приглушенно. В полдень, вскоре после того, как снегопад закончился, тропа стала спускаться в небольшую долину, и тут спереди донесся крик одного из разведчиков. Марк и остальные напряженно следили за тем, как всадник мчится к ним навстречу. Он так резко остановил коня, что снег веером взлетел из-под копыт.
– Там впереди огонь, господин! – показал он рукой.
– Огонь? – Цезарь сжал поводья. – Тогда они у нас в руках! Вперед!
Он пришпорил коня. Вся колонна пришла в движение, кони помчались по тропе, пар валил из их широких ноздрей. Все мысли о холоде вылетели из головы Марка. Он старался не отставать от Цезаря и Феста. Другие телохранители и офицеры галопом скакали сзади. За ними шла кавалерия.
Остальные разведчики ждали впереди на небольшом подъеме, откуда долина была хорошо видна. Когда они поднялись на гребень горы, Марк увидел, что деревья по обе стороны тропы разошлись, открыв пространство между горами. Старые ограждения свидетельствовали о том, что эта земля уже много лет используется как пастбище. По дну долины извивался ручей, впадающий в небольшое озеро, а впереди, возле мельницы, стояло несколько фермерских построек, обнесенных деревянным частоколом. Из окон самого большого дома вырывалось яркое пламя, черный дым клубился в неподвижном морозном воздухе. Марк видел движущиеся фигуры, резко выделявшиеся на фоне снега. Они уносили свои трофеи, складывали в фургон и на небольшие тележки, запряженные мулами.
Марк галопом поскакал к ровной дороге, ведущей к ферме в полумиле от них. Ветер свистел в ушах, сердце бешено колотилось от волнения. Впереди кони Феста и Цезаря выбивали копытами снежные веера, затрудняя видимость. Мальчик пришпорил коня, направляя его к краю дороги, и увидел вдалеке фигуры, засуетившиеся при виде всадников, скачущих прямо на них.
– Не давайте им убежать! – крикнул Цезарь. – Мне нужны пленные!
Люди, напавшие на виллу, помчались через открытое пространство к деревьям, бросая свою поживу. Хотя они бежали по снегу, Марк понимал, что большинство из них смогут ускользнуть задолго до того, как римская кавалерия достигнет этого места. Если они исчезнут в глубине леса, куда снег почти не проникает, то не оставят следов, а значит, смогут беспрепятственно скрыться. При этой мысли Марк почувствовал облегчение.
Последний из мятежников уже исчез из виду, когда Цезарь резко остановил коня у стен виллы. За ним подъехали остальные, и воздух наполнился ржанием коней и звяканьем удил.
– Декурион! – Цезарь ткнул пальцем в первого подъехавшего офицера. – Возьми свой эскадрон и догони их. Если необходимо, пешком.
– Да, господин!
Декурион крикнул своим людям следовать за ним и поскакал через полосу деревьев по краю долины. Цезарь бросил взгляд на виллу, потом спешился и передал поводья телохранителю. Фест и Марк сделали то же самое и вместе с ним направились к вилле.
Огонь уже охватил главное здание, языки пламени прорвались сквозь черепицу крыши. Часть крыши прогнулась и рухнула, в небо взметнулся сноп искр. Один из соседних домов тоже загорелся. Цезарь прикрыл рукой лицо от жара.
– Ищите выживших! Я проверю эту сторону виллы. Фест, возьми Марка и обыщите другую сторону.
Фест потянул Марка туда, где стояла открытой двойная дверь длинного сарая. Фест шел впереди, Марк старался не отставать. Дойдя до конца сарая, они увидели худого седоволосого человека. В одной руке он держал дубинку, в другой – две коробки, поставленные одна на другую. С удивительным проворством он огрел Феста дубинкой по голове, нанеся скользящий удар. Фест со стоном упал в снег у ног грабителя. Тот мгновенно поднял дубинку для следующего удара.
– Нет! – закричал Марк, бросаясь вперед.
Он схватил налетчика за костлявую руку, и они оба повалились через порог, растянувшись на земляном полу. Старик пытался подняться, но Марк вскочил и, не дожидаясь, пока противник встанет, ударил его ногой в бок, а кулаком по затылку. Вскинув руку для защиты, старик выронил дубинку. Марк схватил ее и молниеносно нанес противнику сильный удар по лопаткам. Старик со стоном растянулся на земле. Марк застыл над ним, обеими руками сжимая дубинку. Поняв, что у старика не осталось сил продолжать борьбу, он присел возле Феста и потряс его за плечо:
– С тобой все в порядке?
– В глазах двоится, и такое чувство, словно дом свалился мне на голову, – проворчал Фест. – Еще какие-нибудь глупые вопросы?
Марк усмехнулся, потом посмотрел на старика. Жилистый и крепкий, он выглядел лет на пятьдесят пять. Марк осторожно предупредил его:
– Не двигайся, если знаешь, что для тебя лучше.
Мятежник продолжал лежать, тяжело дыша. Фест медленно поднялся на ноги и уперся руками в колени, приходя в себя. Марк услышал хруст снега, обернулся и увидел довольно улыбающегося Цезаря.
– Один у нас уже есть. Хорошая работа! – Цезарь остановился возле старика. – Он выглядит так, словно уже отжил свое. Если это лучшее, что может предложить Брикс, то нам нечего беспокоиться. Сражение можно заранее считать выигранным.
На мятежнике были рваные плащ и ботинки. Лицо грязное и все в пятнах, дыхание с трудом вырывалось из легких. Если бы Феста не застали врасплох, он бы в мгновение ока разрубил этого раба. Почему Бриксу пришла в голову идея послать в рейд человека в таком жалком состоянии? Это было бессмысленно.
– А что, если это не самое лучшее, господин? – спросил Марк. – Другие-то достаточно резво убежали.
Цезарь небрежно отмахнулся:
– Все равно. Мы должны его допросить. Фест, уведи его за сарай и допроси. Я хочу знать, где прячется Брикс и сколько у него людей.
Фест выпрямился и с кинжалом в руке направился к мятежнику. Он рывком поставил ослабевшего старика на ноги, потащил его за угол сарая и скрылся там. К тому времени, когда подъехали остальные офицеры Цезаря, из-за сарая послышались первые крики ужаса и боли, чуть заглушенные ревом пламени, поглощавшего главное здание шагах в пятидесяти. Трибун Квинт кивнул в сторону горящего здания:
– Один декурион нашел там, у внешней стены виллы, несколько тел, господин. Похоже, это хозяин виллы, его семья и слуги. У них перерезано горло.
Марк заметил, что трибун потрясен.
– Это очень плохо, – сказал Цезарь.
Квинт кивнул, помедлил и спросил:
– Мне приказать, чтобы их похоронили, господин?
– Для этого нет времени. Когда Фест получит нужную мне информацию, мы уйдем.
– А что, если мятежник не заговорит, господин? – вмешался Марк. – Что, если он не знает ничего полезного?
– Что-нибудь он знает. И поверь мне, он заговорит. Фест никогда меня не подводил в этом смысле.
Прежде чем Марк смог ответить, из-за сарая донесся длинный пронзительный крик, потом еще, затем приводящие в ужас бормотание и мольба и снова крик, от которого у Марка мурашки побежали по телу.
Пока продолжалась пытка, Цезарь послал несколько человек обыскать здание и найти еду и вино. Когда они вернулись, прихватив с собой несколько стульев, Цезарь и офицеры сели и набросились на еду, какую удалось найти. Цезарь пытался поднять настроение, говоря о приближающейся кампании в Галлии. Марк смотрел на них с растущим отвращением. В ушах его стоял крик мятежника. Мальчик отошел к горящему зданию, где рев пламени почти заглушал звуки пытки.
Пока продолжалась пытка, Цезарь послал несколько человек обыскать здание и найти еду и вино. Когда они вернулись, прихватив с собой несколько стульев, Цезарь и офицеры сели и набросились на еду, какую удалось найти. Цезарь пытался поднять настроение, говоря о приближающейся кампании в Галлии. Марк смотрел на них с растущим отвращением. В ушах его стоял крик мятежника. Мальчик отошел к горящему зданию, где рев пламени почти заглушал звуки пытки.
Наконец мятежник замолчал, и через несколько секунд появился Фест, стирая с кинжала кровь тряпкой, оторванной от плаща старика. Увидев его, Марк отошел от огня и приблизился к Цезарю и его офицерам.
– Ну? – нетерпеливо спросил Цезарь. – Что ты выведал у негодяя?
– Он не знал или не захотел сказать, где у Брикса лагерь, господин. Он просто входил в состав отдельного отряда, которому Брикс велел напасть на эту виллу.
– Проклятье! И это все?
– Нет, господин. – Фест вложил кинжал в ножны. – Есть еще кое-что. После сегодняшнего налета этот Полоний и другие должны соединиться с Бриксом. Они собирают силы для атаки на город Седун в дальнем конце следующей долины. Брикс и две тысячи его людей нападут завтра на рассвете.
Цезарь холодно улыбнулся:
– Как далеко этот город?
Один из трибунов кашлянул:
– Не дальше десяти миль, господин.
Цезарь повернулся к нему:
– И как ты это узнал?
– У меня там дядя, господин. Я несколько раз бывал в Седуне.
– Отлично. Что за местность вокруг города?
Трибун подумал и ответил:
– Он находится в конце долины. С трех сторон горы, перед городом течет река. Если Брикс планирует напасть на город на рассвете, он, наверное, будет прятаться в деревьях по эту сторону реки, лицом к городу.
– Тогда они у нас в руках! – воскликнул Цезарь, ударив кулаком в ладонь. – Если мы будем действовать все вместе. Одной кавалерии недостаточно. Мне нужна пехота. Она должна идти всю ночь, если мы хотим загнать Брикса в угол у реки.
Он повернулся к Квинту:
– Возвращайся к колонне. Оставь одну когорту охранять обоз. Остальные пусть бросят свои мешки в обозе и идут к Седуну. Я буду ждать в нескольких милях от города. Когда придет пехота, мы нападем на Брикса и его сброд в их лагере. И все будет кончено еще до рассвета.
– Ты хочешь сказать, что мы нападем под покровом темноты, господин? – спросил Квинт.
– Это лучший способ застать противника врасплох, – резко ответил Цезарь. – Ты ставишь под сомнение мой приказ?
– Конечно нет, господин. Но хватит ли одной когорты для охраны обоза?
– От чего его охранять? Ты слышал Феста. Мятежники будут перед нами, так что мы окажемся между ними и обозом.
– Да, господин. – Квинт помолчал. – Просто все наши запасы, палатки и личные вещи находятся в обозе. Если с ним что-то случится, люди останутся без еды и крова.
– Обоз обязательно догонит нас к концу дня, – ответил Цезарь. – Я так решил. А теперь передай приказ.
Марка грызло сомнение. Во всем этом было что-то неправильное. Уж очень все гладко. Он шагнул вперед, чтобы Цезарь его видел:
– Господин, трибун прав. Опасно рисковать обозом. Кроме того, зачем Брикс позволяет заманить себя в ловушку?
– Он не знает, что это ловушка, – отрезал Цезарь. – К тому же он просто раб. Разбойник. Все, в чем он заинтересован, – это трофеи и месть. Он стал слишком самоуверенным. Успех сделал его заносчивым, и теперь он заплатит за это.
– Но, господин…
– Хватит, Марк! Ты всего лишь мальчик. Умерь свой язык. Или ты смеешь противостоять моей воле?
– Мальчик прав, господин, – вмешался Квинт. – Если с обозом что-нибудь случится, мы рискуем оставить наших людей без еды и крова.
Лицо Цезаря окаменело.
– Раз тебя это так беспокоит, трибун, прими командование обозом. В завтрашнем сражении тебе не будет места. И никакой доли в трофеях. – Он взглянул на Марка. – Как и для мальчика, который разделяет этот страх. Вы оба сейчас же возвращайтесь в обоз. И когда передадите мой приказ, оставайтесь там.
Квинт открыл было рот, чтобы возразить, но передумал и склонил голову. Потом повернулся к коням, которых уже подвели. Марк остался на месте, сгорая от стыда, ведь Цезарь обвинил его в трусости.
– Чего ты ждешь, мальчик? – Цезарь махнул рукой. – Уходи с моих глаз.
Марк кивнул, сжав губы в тонкую линию. Он посмотрел на Феста – тот чуть заметно пожал плечами. Марк повернулся и зашагал по снегу непослушными ногами, догоняя Квинта. Сердце его сжималось от дурного предчувствия.
XVI
Трибун Квинт с тревогой смотрел, как хвост колонны пехоты скрывается в темноте. Вокруг него солдаты из арьергарда собирали походные шесты своих товарищей и складывали их на тележки и в фургоны. Даже фургон Децима использовали, и его люди ворчали, помогая легионерам. Марк надел капюшон, едва приблизился к обозу, и старался не попадаться на глаза Дециму.
Квинт был старше его лет на пять или шесть. Щеки его покрывала чуть заметная щетина, и он ничем не отличался от юношей, слонявшихся по улицам Рима. Только теперь он отвечал за пятьсот солдат и еще двести кучеров обоза. Марк заметил, что Квинт поднес ко рту большой палец и стал грызть ноготь.
С вершины гор снова налетел снегопад. Кружащиеся хлопья снега очень быстро скрыли уходящую колонну. В воздухе слышались унылый стон и слабый свист – это ветер качал верхушки елей по бокам от тропы.
– Ты был прав, когда предупреждал его, – тихо сказал Марк.
Квинт повернулся и хмуро посмотрел на Марка:
– Я не нуждаюсь, чтобы какой-то бывший раб говорил мне это!
Марк подавил свой гнев:
– Прошу прощения, если ты считаешь, что я лезу не в свое дело. Просто я подумал, что ты должен знать.
Квинт чуть не испепелил Марка взглядом.
– Да кем ты себя возомнил? Ты просто мальчишка! Я знаю, что ты учился на гладиатора и даже победил в паре схваток, но из этого не следует, что ты знаток в любом деле. Не понимаю, зачем Цезарь держит тебя при себе!
– Сейчас я не рядом с ним, – возразил Марк.
– Но он все еще прислушивается к тебе и даже уважает. Как и его племянница. Любой подумал бы, что ты – младший брат Порции, судя по тому, как она рассказывает о тебе, – с горечью добавил он.
Марк нахмурился. Значит, она говорила о нем даже своему мужу. Он почувствовал, как сердцу его стало тепло. И появилась надежда на что-то невозможное. Но он тут же отбросил эту мысль.
– Господин, чем скорее мы отправимся за главной колонной, тем лучше.
– Я знаю! – рявкнул Квинт и рванул поводья.
Повернув коня, он поехал вдоль линии колонны:
– Грузите походные мешки в фургоны! Центурионы! Ведите людей! Я хочу, чтобы фургоны как можно быстрее двинулись вперед!
Марк проводил его взглядом и посмотрел на небо. Огромные хлопья снега сыпались, кружась, из темно-серых облаков. И никакого просвета в непогоде. Тропа, по которой шла колонна, была уже покрыта свежими заносами. Марк понял, что у них почти нет шанса догнать Цезаря и основную колонну к следующему дню.
Как только солдаты построились, две центурии пошли впереди фургонов и две – позади. Остальные легионеры растянулись вереницей рядом с телегами, готовые расчищать заносы или подпирать плечом колеса, чтобы сдвинуть тележки с места. Квинт ехал впереди колонны рядом со старшим центурионом когорты. Марк следовал за ними на некотором расстоянии, чтобы трибун его не видел. У него не было желания еще больше раздражать мужа Порции.
Часа два понадобилось на то, чтобы обоз достиг подъема, с которого утром они увидели виллу. Теперь пурга скрывала дорогу, и было невозможно различить какое-нибудь строение. Вода у берега озера замерзла, лед покрылся снегом, и только середина озера оставалась открытой.
Когда они приблизились к вилле, сквозь падающий снег стало заметно слабое свечение. Значит, дома еще горели. Чуть дальше Марк заметил темную махину мельницы у озера и деревянный частокол вокруг виллы. Острые колья четко виднелись на фоне огня.
– Надо остановиться здесь ненадолго, чтобы люди и мулы отдохнули, – посоветовал центурион. – Идти было трудно, они выбились из сил.
– Если мы сейчас остановимся, они не захотят продолжать путь, – вслух подумал Квинт. – Лучше идти дальше.
– Если так, господин, мы рискуем потерять по пути людей и животных. Кто отстанет, не выживет ночью без укрытия.
– Это их дело. У меня приказ привести обоз к главной колонне как можно быстрее.
Центурион разочарованно вздохнул и хотел что-то сказать, но тут Марк услышал слева слабый звук, идущий от деревьев. Словно чей-то голос позвал. Мальчик откинул капюшон и чуть наклонил голову набок, прислушиваясь.