Мэри Сью - Мария Орлова 5 стр.


— Ей нельзя разговаривать, — доктор засунул в палату голову. — Совсем. Используйте компьютер.

— Что совсем? — удивилась женщина. — Голос сорвала?

Мэй кивнула, разворачивая ближайший к ней сверток с едой. Это были макароны с курицей.

— Погоди, я попрошу подогреть, — отобрала контейнер с едой Кончита и выскочила из палаты, но тут же вернулась. — Сейчас принесут, — улыбнулась она. Мэй благодарно улыбнулась в ответ.

— Бедняга Полав волосы на себе рвал, — поведала Кончита. — Тебе не стоило отходить в лес. Хотя… если бы ты не ушла, Бо с Джейн похитили бы. Это счастье что у тебя голос такой громкий и что наши ребята рядом были, а то…, - Кончита покачала головой. — Ты же такая маленькая, такая хорошенькая, а эти…, - она сжала зубы.

— Ваш обед, — зашла в палату медсестра. — Приятного аппетита, — она поставила кровать Мэй специальный столик.

— Спасибо, — ответила за девушку Кончита. — Кушай, Мэй.

Женщина сидела в палате пока Мэй обедала, потом убрала грязную посуду и сложила оставшуюся еду, оставив на тумбочке у кровати только соки, печенье и булочки.

— Можно? — в палату заглянул грузный седоволосый мужчина.

— Заходи Стен, она не спит, — Кончита встала, уступая вошедшему свой стул. — Мэй, это Стен Капур, он у нас глава полиции.

— У меня пару вопросов вам мисс Смит, — мужчина тяжело сел.

— Тогда ты зря пришел, — покачала головой Кончита. — Девочке нельзя говорить. Она голос сорвала.

— Что совсем?

— Совсем, — ответила женщина.

— Вот черт, — вздохнул Стен. — А я по горячим следам расспросить хотел.

Мэй придвинула к себе компьютер и принялась искать программу с клавиатурой.

— Точно, — обрадовался полицейский. — Кончита, ты не выйдешь?

— Не выйду, — женщина села на свободный стул у стены. — Что она скажет тебе такого, о чем я не узнаю?

— Кончита, — с укором сказал Стен.

— Если я уйду, кто защитит бедную девочку? И не смотри на меня так, знаю я вас дуболомов, никакого такта и понимания. Я останусь.

Полицейский тяжело вздохнул, но, видимо, он тоже хорошо знал миссис Родригес и поэтому спорить не стал.

— Мэри Сью, можно я буду тебя по имени называть? — начал полицейский. Девушка поморщилась.

— Не вопрос мисс Смит, — поправился Стен — Итак начнем сначала, почему вы ушли от товарищей?

Мэй старательно тыкала пальчиком в экран, набирая нужную ей фразу. Получалось очень медленно, пользоваться клавиатурой ей приходилось крайне редко, а если и приходилось, то буквы были не на экране, а на столе. Закончив набирать, она выдохнула и повернула монитор.

— Лучше Мэй, — прочел мистер Капур. — А, — кивнул он. Понятно. М да, так дело у нас надолго затянется. Но все же попробуем.

— А ты задавай вопросы так, чтобы можно было ответить да или нет, — посоветовала Кончита.

— Не учи меня работать, — беззлобно огрызнулся мужчина. — Итак, Мэй, все же попробуй коротко ответить почему ты ушла.

— Тебя обидел кто? Или ты что-то увидела? — опять вмешалась Кончита.

— Кончита, — полицейский встал. — Если ты сейчас не заткнешься, я выкину тебя вон, не смотря на нашу многолетнюю дружбу.

— Молчу, — женщина зажала рот ладонью. — Прости, Стен.

— Я зачиталась, — прочел полицейский, когда девушка опять повернула к нему экран.

— Зачиталась? А что ты читала?

— В телефоне, — набрала Мэй. — Ой.

— Что? — насторожился полицейский.

— Что? — подскочила Кончита. — Тебе нехорошо?

— Телефон, — одними губами прошептала Мэй. — и прижала ладонь к уху, а потом пожала плечами. Кончита и Стен переглянулись.

— Тебе надо позвонить? — предположила женщина.

— Тебе звонили? — выдал свою версию полицейский. Девушка отрицательно покачала головой.

— Где? — набрала она. — Мой телефон.

— Выясним, — Стен достал из кармана свой телефон и велел помощникам проверить где телефон девушки, а если среди вещей его нет, то поискать на месте происшествия, — найдем, — пообещал он. — У тебя какой телефон был?

Мэй с головой ушла в компьютер, управляться с ним без голоса было ужасно сложно, но девушка справилась.

— Ничего себе, — хмыкнул Стен. — Занятная модель, я у нас такой не видел. Переправить картинку, — велел он компьютеру и назвал адрес. — Увидел бы, в жизни не догадался что это телефон, — мужчина снова повернул экран к девушке. — Итак, мы отвлеклись. — Ты зачиталась, а потом.

— Они, — написала Мэй и изобразила руками автомат, нацеленный на Стена.

— Ты увидела вооруженных людей? — уточнил полицейский, девушка кивнула. — Хорошо, а потом?

Мэй задумалась, а потом тыкнула в полицейского и скорчила страшную рожицу. Мужчина напрягся, стараясь понять о чем речь.

— Он бандит? — предположила Кончита.

— Какой я бандит? — возмутился мужчина.

Мэй отрицательно покачала головой. Потом ткнула пальцем в себя, а следом в полицейского.

— Не понимаю.

— Вы — я, — написала Мэй, а потом указала на себя и опять изобразила страшную гримасу.

— По-моему, она пытается показать, что произошло в лицах, — догадалась Кончита. Мэй благодарно ей кивнула.

— Ага, — понял Стен. Я буду ты, а ты бандит? Хорошо, итак я иду и читаю. Что потом?

Мэй посмотрела на свою ладонь, а потом подняла глаза и широко раскрыла их.

— Ты увидела нападавших? Так, дальше. Они что делали?

Девушка опять оттопырила указательные пальцы, изображая оружие, а потом показала два пальца.

— Напиши, — попросил Стен, жесты были не его стихией. Мэй вздохнула и принялась писать.

— Двое заложников. Ага, понял. Дальше что?

— Меня заметили, — написала девушка. — Мальчик закричал "бегите" и напал на бандита.

— Господи, — ахнула Кончита, когда Стен прочел написанное вслух. — Бо.

Мэй испуганно посмотрела на женщину и на полицейского.

— С ним все в порядке, — поспешил уверить девушку Стен. — Несколько синяков и все. Что было потом?

— Он побежал, — написала Мэй.

— Бо? — уточнил Стен, девушка отрицательно покачала головой. — Бандит, — написала она.

— Куда побежал?

— Ко мне, — написала Мэй.

— Господи, Стэн, ну что за вопрос, куда побежал, — возмутилась Кончита. — У девочки голова разбита, она кричала, как ты думаешь почему?

— Кончита, — рявкнул полицейский и осекся. — Не лезь, я тебя попросил. То, что ты говоришь лишь предположения, а мне надо знать истинную картину, кто как себя вел, кто что делал, кто как выглядел. Это важно.

— Давайте я напишу все что вспомню, — напечатала Мэй, — а потом пришлю.

— Да, наверное, так будет лучше, — нехотя согласился Стен. — Очень жаль, что ты совсем говорить не можешь. Мне бы хоть словесный портрет нападавших.

— А кто это был? — набрала Мэй и присутствующие в палате замерли, переглянувшись.

— Ты что не знаешь? — удивилась Кончита. Мэй покачала головой. — Господи, а почему Сью тебе не сказала?

— Твою мать, — выругался полицейский вставая. — Ну вот что это такое? Вот скажи мне, как можно защищать этих детей, если они даже не знают о грозящей им опасности?

— Стен не кипятись. Двое других все знали, но это их не остановило.

— Почему девочка не в курсе? — все еще кипятился мужчина. — Как можно было не сказать такое? Где ее родители? Я им башку сам оторву.

— Тише ты, совсем ребенка напугал, — прикрикнула Кончита и присела на кровать испуганно хлопающей глазами Мэй. — Тише детка, не пугайся.

— Расскажи ей, — буркнул Стен.

— Ты полицейский, ты и рассказывай.

— Женщина, — закатил глаза Стен. — В общем дело такое, — начал он. — Понимаешь, Мэри Сью, недалеко от Кувера есть большая тюрьма.

— Вообще-то она далеко, — вставила Кончита. — Молчу, — добавила она, под сердитым взглядом.

— Так вот эта тюрьма очень хорошо охраняется, — продолжил полицейский. — Но так вышло…. В общем, оттуда был большой побег. На свободу вырвалось много народу. Часть поймали, часть убили, а части удалось скрыться. Они разбрелись по лесам и одна банда вышла к Куверу. М да, — он вздохнул. — Мы дали им отпор, но всех поймать не смогли. Бандиты прячутся в лесу, а у нас недостаточно людей, чтобы устроить полноценную облаву. Они периодически нападают, в поисках одежды и еды, мы принимаем меры, но….

— Поэтому и не разрешают детям ходить в одиночку и в темноте, — добавила Кончита. — Мне казалось, ты знаешь, что в темноте нельзя.

Мэй кивнула.

— И что же ты не поинтересовалась у бабушки почему?

Девушка пожала плечами.

— Непослушные дети зло, — вздохнул Стен. — Послушные тоже. Но родителей я все равно накажу.

Мэй схватила полицейского за руку и отчаянно затрясла головой.

— А вот и я, детка. Ой, — в палату зашла Сью. — Привет Стэн, привет Кончита.

— Сью? — Стен встал.

— Сью? — Стен встал.

— Не надо, — прохрипела Мэй.

— Что не надо? — уточнила старушка.

— Молчи, тебе нельзя разговаривать, — возмутилась Кончита. — Стен, не при ребенке.

— Выйдем, Сью, — попросил мужчина, но Мэй вцепилась в руку бабушки и заплакала.

— Мэй, ты что? Стен, что происходит? — растерялась Сью. — Детка, успокойся, я не уйду, я с тобой. Стен ничего тебе не сделает, ты ни в чем не виновата.

— Вообще-то виновата ты, — сказала Кончита. — Сью, почему ты не рассказала внучке об опасности.

— Я не рассказала? — Сью посмотрела на Мэй. — Да как-то к слову не пришлось.

— Сью, — возмутился Стен. — Девочка едва не погибла и тут выясняется, что она даже не понимает что происходит и почему такие меры безопасности.

Сью бросила на девушку укоряющий взгляд и вздохнула.

— Я боялась, — тихо сказала она. — Ее родители разводятся, девочка и так вся на нервах.

— Не лучшее время ты выбрала для того чтобы привести ее сюда, — покачал головой Стен.

— Да что ты знаешь? — возмутилась Сью. — Они ругаются постоянно, у девочки проблемы начались, она спать стала плохо. В Кувере гораздо лучше. Тут природа, еда нормальная. Да бандиты. Но ты же обещал, что все скоро кончится. Я не могла смотреть как моя внучка загибается в городе и ждать.

— И все же ты должна была ей рассказать.

— И дать ей повод сбежать от меня? — воскликнула Сью. — Она и так была не в восторге от того что пришлось переезжать. Господи, Кончита, ты вспомни себя в ее возрасте, они же все всё знают, для них же весь мир либо черное либо белое. А я столько лет одна. Я ведь тоже боялась, что не смогу, что общего языка не найду, а она приехала и как солнышко взошло.

— Сью, — виновато вздохнул Стен. — Я понял почему ты так поступила, но все же, это могло стоить девочке жизни.

Сью отвернулась к окну.

Мэй встала и подошла к бабушке.

— Прости меня, — шепнула она.

— Господи, детка, тебе нельзя вставать, — Сью обняла Мэй за плечи и подвела ее к кровати. — Ложись не о чем не беспокойся.

— Это что тут за столпотворение? — возмутился, заходя в палату доктор. — А ну-ка все вон отсюда. Все я сказал. Мисс Смит, как вы себя чувствуете? — он принялся обклеивать девушку датчиками.


— Ну удружила ты мне, внученька, — буркнула Сью, когда привезла Мэй домой и закрыла дверь.

— Сью, прости, — виновато прошептала Мэй. — Я не подумала, что тебе это так аукнется.

— Не подумала она. И вообще не напрягай горло, доктор сказал тебе нельзя разговаривать.

— Да не пропал у меня голос, просто сел немного, — отмахнулась Мэй.

— Жучка, — хмыкнула Сью.

— Зато меня не будут доставать с расспросами.

— Тоже верно, — согласилась Сью. — Кстати, я связалась с агентством, они вышлют все что нужно.

— Хорошо, — кивнула Мэй. — Странно, что до этого раньше никто не додумался.

— Наверное, ни у кого нет телефона Агентства, — ехидно предположила Сью.

Мэй удивленно повернулась к ней.

— Только не говори мне, что вам никто не помогает. Вас что бросили одних с этими головорезами?

— Нас не бросили, нам помогают. Советами в основном. И не смотри на меня так, большим городам плевать на провинцию.

— Но заключенные ссылаются в основном из городов.

— Именно, — согласилась Сью, — Но потом они предпочитают забывать о них.

— А что сказали в агентстве?

— Сказали, что попробуют нам помочь. Я намекнула, что их бесценному агенту грозит не мнимая опасность.

— Боюсь тебя разочаровать, но я не настолько бесценна, — смутилась Мэй. — Я обычный, рядовой агент.

— Ну может быть, — согласилась Cью. — А теперь хватит болтать, марш в постель, я доктору обещала.

Мэй спорить не стала и ушла к себе набирать обещанный для полиции отчет, а Сью улыбнулась ей в след. Не ценный, ну конечно же. Будто Сью сама не работала на агентство, будто она не знала что таких самородков как Мэй там единицы, собираемые по всему миру. Нет, хороших специалистов в разных областях науки было предостаточно, но вот чтобы один человек сочетал в себе отличные знания из диаметрально противоположных областей, такое случалось не часто. Особенно в таком юном, как у Мэй возрасте.

— Я все отправила, — сообщила девушка, выйдя на кухню, где Сью ужинала.

— Умничка. Попьешь со мной чайку?

— Нет, спасибо, я на улице посижу, можно?

— Темнее уже.

— Я на крыльце.

— Только не уходи, — попросила Cью. Мэй улыбнулась и вышла на улицу. Сью допила свой чай, убрала посуду и выглянула в окно. Мэй сидела на крылечке, обхватив колени руками. И было что-то в ее позе такое, отчего у женщины сжалось сердце.

— Я смотрю, тебе нравится смотреть в небо, — Сью опустилась на крыльцо рядом с внучкой.

— Да, — кивнула Мэй. — Оно красивое. Знаешь, когда мы были в лесу, я часто смотрела в небо. Когда нет света и рекламы, в небе видны звезды. Много звезд. Как думаешь там есть жизнь?

— Думаю, есть, — отозвалась Сью. — Мой покойный муж говорил, что в двадцатом веке было много документально зафиксированных случаев контактов.

— Мы их разочаровали, — грустно улыбнулась Мэй. — Иначе, почему они перестали прилетать?

— Может потому, что человечеству стало несколько не до инопланетян? — предположила Сью.

— Может быть.

— Можно личный вопрос?

— Давай.

— У тебя есть кто-то?

— В смысле? — Мэй повернулась.

— В смысле у тебя есть кто-то близкий? Парень, мужчина, жених….

— А, ты об этом? Нет, — Мэй снова отвернулась и положила подбородок на согнутые колени.

— Почему? Ты красивая девушка.

— Вообще-то это модификафия внешности. Как-то все некогда было, да и не нравилась я мужчинам никогда, — вздохнула Мэй.

— А чем же ты так занята была? — поинтересовалась Сью.

— Училась. После смерти мамы отец ушел с головой в науку, меня отправили в интернат. Я очень старалась оправдать его доверие, — усмехнулась она. — Хотела чтобы родители могли мной гордиться. У меня не очень получалось.

— Но у тебя же степень по химии.

— Я выросла в семье химиков, но в интернате при проверке способностей оказалось что склонность у творческим предметам у меня выше. Но потом я все равно поступила в университет на химический.

— Чтобы папа гордился?

— Да, — кивнула девушка. — И мама. Знаешь, это глупо, но мне проще думать, что она просто уехала и где-то там, далеко следит за моими успехами.

— Сколько тебе было лет, когда она погибла?

— Двенадцать.

Сью покачала головой.

— А потом?

— Потом? Я опять училась. Химия, биология, боевые искусства.

— А гуманитарные науки?

— Это осталось в школе, — улыбнулась Мэй. — При всей моей любви к искусству, будущее за точными науками. Я предпочитаю делать что-то полезное, красоту пусть делают те, кто ни на что больше не способен.

— Ты правда так думаешь? — удивилась Сью.

— Нет, — подумав, ответила Мэй. — Просто для меня предназначен другой путь.

— А чего хочешь ты сама?

— Хочу быть полезной миру.

— Детка, это общие слова. Чего ты хочешь для себя?

— Я хочу найти этого идиотского химика и забрать у него формулу.

— План есть?

— Нет, — вздохнула Мэй. — Меня кинули сюда сразу по возвращении из экспедиции, я даже подготовиться толком не успела. Надо будет выяснить кто тут сильно увлекается химией и… в общем не знаю.

— А как ты попала в Агентство?

— Там папа работает, правда он говорил что не рекомендаций не давал. Меня заметили еще в институте. Предложили попробовать. Я делала для них кое-какую работу. Агентство теперь моя семья. Мы одна семья. Я им нужна. Я хочу доказать что могу быть полезной, что могу приносить пользу.

Сью покачала головой

— Пойдем в дом.

— Я еще посижу.

— Посиди, — согласилась Сью, кряхтя встала и пошла в дом. Она собралась было посмотреть телевизор, но потом передумала. Женщина выглянула в окно, убедилась что Мэй сидит в той же позе, велела компьютеру соединить ее с Агентсвом.

— Лямбда слушает, — отозвался с той стороны экрана холеный темноволосый мужчина.

— Сьюзен, что-то случилось?

— Нет, Лямбда, не случилось. Простоя решила сообщить тебе, что ты сукин сын.

— Что? — опешил мужчина.

— Ты паскудный шакал, ты выкидыш порядочности, — четко произнесла женщина. — За что ты так девочку?

— Я не понимаю о чем ты.

— Да все ты понимаешь.

— Сьюзан, я вижу ты не в настроении. Не отнимай у меня время.

— Нет ты меня выслушаешь, — рявкнула Сью. — Очень удобно манипулировать и маленькой, всеми брошенной девочкой. Да? "Мы одна семья, ты должна доказать что достойна", — повторила она слова Мэй.

— Сью.

— Заткнись, Пол. Я старая идиотка, я стала много забывать. Я забыла, что из себя представляет Агентство. Тебе плевать на бедную девочку, тебе надо выжать ее до капли, а что у нее на душе, тебе все равно.

Назад Дальше