Последняя песня - Николас Спаркс 13 стр.


Скопа пролетела над ними как раз в тот момент, когда по­плавок нырнул. Леска натянулась, и Уилл дернул за спиннинг, вскочил и принялся сматывать катушку. Спиннинг угрожающе гнулся. Все происходило так быстро, что Ронни едва успела со­образить, что случилось.

— Поймал рыбу? — спросила она, вскакивая.

— Подойди ближе! — крикнул он, продолжая вертеть катуш­ку и протягивая ей спиннинг. — Бери!

— Не могу! — взвизгнула она, отступая.

— Это не сложно! Возьми и не забывай сматывать катушку.

— Я не знаю, что делать!

— Я же объяснил!

Ронни подвинулась вперед, и он буквально сунул спиннинг ей в руку.

— Верти катушку!

Ронни кивнула.

— Держи! Оставь леску натянутой!

— Я пытаюсь! — крикнула она.

— Молодец, все правильно!

Рыба плеснула хвостом у самой поверхности — маленький красный барабанщик, — и Ронни снова вскрикнула. Уилл за­смеялся. Она тоже хихикнула, прыгая на одной ножке. Рыба опять плеснула. Ронни от неожиданности подпрыгнула еще выше, но на этот раз ее лицо сохраняло выражение свирепой решимости.

Уилл подумал, что ничего смешнее не видел, но благоразум­но промолчал.

— Продолжай в том же духе, — подбадривал он. — Подводи ее ближе к причалу, а я позабочусь об остальном.

Взяв сачок, он лег на живот и вытянул руку. Ронни продол­жала сматывать катушку. Уилл быстро подсек рыбу и встал. Сто­ило перевернуть сачок, как рыба упала на причал и забила хвос­том. Ронни танцевала вокруг, а Уилл схватился за леску.

— Что ты делаешь?! — взвизгнула она. — Нужно бросить ее обратно в воду!

— Все будет о'кей!

— Она умирает!

Уилл присел на корточки и быстро прижал рыбу к бетону.

— Не умирает!

— Немедленно вытащи крючок! — настаивала она.

Он стал осторожно вытаскивать крючок.

— Я пытаюсь. Дай мне секунду!

— У нее кровь! Ты ее покалечил! — не унималась Ронни.

Не обращая на нее внимания, он продолжал возиться с крюч­ком. Рыба лихорадочно била хвостом. Несмотря на небольшие Размеры, она была на удивление сильна.

— Слишком долго! — изводилась Ронни.

Он сумел вынуть крючок, но продолжал придерживать рыбу.

— Уверена, что не хочешь принести ее домой к обеду? Мож­но ее поджарить.

Она молча открывала и закрывала рот, не веря собственным ушам, но прежде чем сумела что-то сказать, Уилл бросил рыбу в воду. Та, взмахнув хвостом, ушла на глубину. Уилл потянулся к полотенцу и стер с пальцев кровь. Ронни продолжала укориз­ненно смотреть на него. Щеки возбужденно пылали.

— Ты бы съел ее, верно? Если бы меня тут не было?

— Ошибаешься. Бросил бы ее в воду.

— Почему я тебе не верю?

— Потому что ты, возможно, права.

Он улыбнулся ей, прежде чем потянуться к спиннингу.

— Итак, кто будет насаживать в этот раз: ты или я?

— Поэтому мать с ума сходит, стараясь, чтобы свадьба сест­ры прошла идеально. Она у меня перфекционистка, — вздохнул Уилл. — Так что атмосфера в доме... немного напряженная.

— А свадьба когда?

— Девятого августа. Обстановка усугубляется еще и тем, что сестра хочет отпраздновать ее в нашем доме. Матери от этого, конечно, легче не приходится.

— Какая у тебя сестра? — с любопытством спросила Ронни.

— Живет в Нью-Йорке. Умна. Немного своевольна. В об­щем, мало чем отличается от других старших сестер.

Похоже, это Ронни понравилось.

Когда они вновь побрели по берегу, солнце уже садилось, и Уилл мог точно сказать, что Ронни немного расслабилась.

Они поймали и выпустили еще три рыбы, прежде чем он от­вез ее в центр Уилмингтона, где они пообедали на террасе, вы­ходившей на реку Кейп-Феа. Уилл показал ей «Северную Ка­ролину», боевой корабль времен Второй мировой войны, сто­явший у противоположного берега. Глядя на внимательно изучавшую корабль Ронни, Уилл внезапно осознал, как легко ему с этой девушкой. В отличие от многих его знакомых она го­ворила то, что думала, и не играла в глупые игры. Ему нрави­лось ее необычное чувство юмора, даже когда он сам становил­ся объектом этих шуток.

Когда они уже подходили к ее дому, Ронни побежала впе­ред — проверить, цело ли гнездо. Остановилась у клетки, сде­ланной из мелкой проволочной сетки и закрепленной очень длинными колышками, и с сомнением взглянула на подошед­шего Уилла:

— И это, по-твоему, отпугнет енота?

— По крайней мере так утверждают.

— Но как же черепашки выберутся наружу? Они же не мо­гут пролезть через сетку?

Уилл покачал головой.

— Волонтеры «Аквариума» убирают сетку, прежде чем чере­пашки начнут вылупляться.

— Откуда волонтеры узнают, что пора вылупляться?

— Все по науке. Яйца должны прогреваться в песке около шестидесяти дней. Срок может немного меняться в зависимос­ти от погоды. Чем выше температура, тем быстрее вылупятся черепашки. И учти: это не единственное гнездо на берегу и, ко­нечно, далеко не первое. Как только первое гнездо пустеет, за ним обычно следуют остальные, и в течение недели все будет кончено.

— Ты когда-нибудь видел, как вылупляются черепашки?

— Четыре раза.

— Как это бывает?

— Настоящее сумасшествие. Когда приходит время, мы сни­маем клетки и роем в песке мелкую канавку до самого края воды так, чтобы дно было гладким, а края — достаточно высокими, чтобы черепашки не свернули в сторону. Впечатление странное, потому что сначала шевелится только пара яиц, а потом и вся кладка. Не успеешь оглянуться, как гнездо напоминает спятивший пчелиный рой, который достаточно долго сидел на стерои­дах. Черепашки взбираются друг на друга, пытаясь поскорее вы­браться из ямки, а когда важно, как на параде, идут к воде, ужас­но напоминают крабов. Поразительно!

Рассказывая все это, он видел, что Ронни старается предста­вить себе всю сцену.

На крыльцо вышел па, и Ронни махнула ему рукой.

Уилл показал на домик:

— Это принадлежит твоему отцу?

— Угу, — буркнула Ронни.

— Не хочешь нас познакомить?

— Нет.

— Обещаю хорошо себя вести.

— Вот и прекрасно.

— Так почему ты не хочешь нас познакомить?

— Потому что сам ты не подумал познакомить меня со сво­ими родителями.

— Зачем тебе мои родители?

— Вот именно.

— Не совсем понимаю, о чем ты.

— В таком случае как тебе удалось прочитать Толстого?

Окончательно сбитый с толку, Уилл уставился на нее. Рон­ни медленно побрела по пляжу, и он в несколько шагов ее до­гнал.

— Тебя не так-то просто раскусить.

— И?..

— И ничего. Просто беру на заметку.

Она молча улыбнулась, глядя на горизонт. Вдалеке виднел­ся краболовный траулер, направлявшийся в порт.

— Я хочу быть здесь, когда это произойдет, — объявила она.

— Что именно?

— Когда черепашки вылупятся. А о чем мы, по-твоему, го­ворили?

Уилл покачал головой.

— О, мы снова об этом. Так когда ты уезжаешь в Нью-Йорк?

— В конце августа.

— Можешь не успеть. Будем надеяться на долгое жаркое лето.

— Начало неплохое. Я уже изжарилась.

— Потому что носишь черное. И джинсы.

— Я не знала, что целый день проведу на улице.

— Иначе надела бы бикини. Верно?

— Вряд ли, — обронила она.

— Не любишь бикини?

— Почему же, люблю.

— Но не в моем присутствии? Ронни заносчиво вскинула голову.

— Не сегодня.

— А если я пообещаю снова взять тебя на рыбалку?

— Это не поможет.

— Охоту на уток?

Это остановило ее. А когда она вновь обрела дар речи, тон ее был явно неодобрительным.

— Скажи, что не убиваешь уток по-настоящему.

Уилл не ответил.

— Милые маленькие создания в перьях, — продолжала она. — Летают над своим маленьким утиным прудом и никого не трогают. И ты стреляешь в них?

— Только зимой, — подумав, честно ответил он.

— Когда я была маленькой, моим любимым чучелом была Утка. У меня обои с утками. И был хомячок по кличке Даффи. Обожаю уток.

— Я тоже, — заверил он.

Ей не удалось скрыть недоверие. Уилл стал перечислять, за­гибая пальцы:

— Я люблю их жаренными в масле и на гриле, вареными, в кисло-сладком соусе...

Она толкнула его так сильно, что он отступил шага на два и пошатнулся.

— Это ужасно!

— Забавно!

— Ты просто злобный человечишка!

— Иногда, — согласился он и показал на дом. — Если ты еще не хочешь домой, может, пойдешь со мной?

— Зачем? Собираешься показать мне еще один способ убий­ства мелких животных?

— Скоро начинается игра в волейбол, и я приглашаю тебя. Увидишь, это здорово!

— Снова собираешься облить меня газировкой?

— Только если принесешь ее с собой.

Она молча пошла за ним к пирсу. Он подтолкнул ее локтем. Ронни ответила тем же.

— Думаю, у тебя проблемы, — заметила она.

— Какие именно?

— Ну... для начала... ты подлый истребитель уток.

Он рассмеялся, прежде чем взглянуть ей в глаза. Она пока­чала головой, стараясь сдержать улыбку, словно гадая, что имен­но происходит между ними, и наслаждаясь каждым моментом.

Ронни

Не будь он так чертовски симпатичен, ничего бы не случилось.

Рассеянно наблюдая за красивой игрой Уилла и Скотта, Рон­ни размышляла о цепи событий, приведших ее сюда. Неужели она действительно рыбачила сегодня утром? И видела, как ра­неная черепаха медленно плавает в резервуаре?

Ронни покачала головой, стараясь не особенно глазеть на стройное тело Уилла и играющие под загорелой кожей мускулы. Трудно не любоваться таким зрелищем, тем более что рубашки на нем нет.

Может, остаток лета окажется не таким уж кошмарным?

Конечно, она думала то же самое после встречи с Блейз, но кто мог знать, чем это обернется!

Правда, он не совсем в ее вкусе, но, наблюдая за игрой, она невольно спросила себя, так ли уж все плохо. В прошлом ее вы­бор был не слишком удачен. Взять хотя бы Рика. Ясно, что Уилл куда умнее любого из ее бывших парней. Более того, он к чему-то в жизни стремится. Работает у отца и волонтером, хороший спортсмен. И даже умудряется ладить с семьей. Он довольно сго­ворчив, но не слабоволен. И не собирается во всем с ней согла­шаться, более того, не стесняется возразить. Нужно признать, ей это нравится.

Ее смущало одно: почему она ему приглянулась? Она совсем не похожа на девушек, которых видела с ним в ту ночь, и, по правде говоря, не была уверена, что он после сегодняшнего за­хочет встретиться с ней снова.

Она увидела, как он, возвращаясь к линии подачи, мельком глянул в сторону Ронни, очевидно, довольный ее присутствием. Уже готовясь бросить мяч, он посигналил Скотту, игравшему так, словно от этого зависела его жизнь.

Как только Скотт повернулся к сетке, Уилл закатил глаза, Давая понять, что находит такое усердие несколько чрезмер­ным.

«Это всего лишь игра», — казалось, говорил он, и почему-то это немного ободрило ее.

Пытаясь поймать мяч, он сделал невероятный прыжок, под­няв в воздух веер песчинок, и она подумала, действительно ли он смотрел на нее или ей показалось. Но тут мяч ушел за пределы поля, и Скотт, раздраженно вскинув руки, наградил друга яростным взглядом. Уилл, не обращая внимания, подмигнул Ронни и приготовился к следующей подаче.

— Ты с Уиллом, так?

Увлеченная, Ронни не сразу поняла, что кто-то сел рядом. Повернувшись, она узнала ту блондинку, которая была с Уил­лом и Скоттом в ночь, когда сюда приезжал цирк.

— Прости?

Блондинка пригладила волосы и улыбнулась, продемонс­трировав идеальные зубы:

— Ты и Уилл. Я видела, как вы пришли вместе.

— Вот как? — пробормотала Ронни, почему-то поняв, что лучше придержать язык.

Если блондинка и заметила ее настороженность, то никак этого не показала. Небрежным, но грациозным жестом откинув волосы, она снова широко улыбнулась. Очевидно, недавно от­белила зубы и была страшно горда собой.

— Я Эшли. А ты...

— Ронни.

Эшли продолжала глазеть на нее.

— Ты здесь на каникулах? Иначе я бы тебя знала. Мы знако­мы с Уиллом с детства.

— Угу, — промычала Ронни, стараясь выглядеть безучаст­ной.

— Вы познакомились, когда он пролил на тебя газировку? Вполне в его духе. Можно почти с уверенностью сказать, что он сделал это нарочно.

— Что-о?

— Это не впервые. Я уже видела нечто подобное. И признай­ся, он взял тебя на рыбалку. На маленький причал на другой сто­роне острова?

На этот раз Ронни не смогла скрыть удивления.

— Он всегда таким образом приручает девушек. Либо так, либо ведет их в «Аквариум».

Ронни потрясенно уставилась на нее, чувствуя, как окружа­ющий мир стремительно сужается.

— О чем ты? — прохрипела она. Говорить не было возмож­ности: голос ей изменил.

Эшли обхватила руками ноги.

— Новая девушка, новая победа? Не злись на него. Он такой, какой есть, и тут ничего не поделать.

Ронни почувствовала, как кровь отливает от лица. Она при­казывала себе не слушать, не верить, потому что Уилл не такой, но слова Эшли эхом отзывались в голове: «Он взял тебя на ры­балку... Либо так, либо ведет ее в «Аквариум»...»

Неужели она ошиблась в нем? Выходит, она неверно судит обо всех, с кем знакомится здесь. Вероятно, ей вообще не стои­ло приезжать.

Ронни прерывисто вздохнула, заметив, что Эшли изуча­ет ее.

—Ты в порядке? — спросила та, сочувственно хмуря идеаль­ной формы брови. — Я чем-то тебя расстроила?

— У меня все тип-топ.

— Мне кажется, у тебя такой вид, будто сейчас стошнит.

— Я сказала, что все о'кей, — отрезала Ронни.

Рот Эшли открылся и закрылся. Выражение лица смягчи­лось.

— О нет, только не говори, что сама попалась на удочку.

«Новая девушка, новая победа? Он такой, какой есть...» Эти

слова по-прежнему звенели в ушах, и Ронни все так же молчала, словно потеряла дар речи. Эшли продолжала снисходительно смотреть на нее:

— О, не стоит так уж расстраиваться, потому что он, когда захочет, может быть самым большим в мире очаровашкой. По­верь, я знаю, потому что тоже повелась на эту приманку.

Она кивком показала на толпу.

— И половина всех девушек, которые пришли сюда сегодня.

Ронни инстинктивно оглядела собравшихся, отметив с пол­дюжины хорошеньких девчонок в бикини, взгляды которых были устремлены на Уилла. Она по-прежнему не могла заставить себя говорить. Зато Эшли распустила язык:

— Я просто думала, что ты его раскусишь... то есть что ока­жешься немного более смышленой, чем все эти особы. Я счи­тала...

— Мне пора! — объявила Ронни, ничем не выдавая внутрен­него смятения. Встав, она почувствовала, как слегка дрожат ноги. Уилл, похоже, заметил это, потому что, улыбаясь, повернулся к ней. Ведет себя...

«Как самый очаровательный в мире парень...»

Она резко отвернулась, злая на него, но еще больше на себя. За то, что была такой дурой! Единственное, чего она хочет, — уб­раться отсюда ко всем чертям.

Вбежав в спальню, она швырнула на кровать сумку и приня­лась бросать туда вещи. Дверь открылась. Оглянувшись, Ронни увидела, что на пороге стоит отец.

Она слегка поколебалась, прежде чем подойти к комоду и схватить охапку белья.

— Тяжелый день? — спросил па тихо. Ждать ответа он не стал. — Я был с Джоной в мастерской и увидел, как ты идешь по пляжу. Выглядела ты ужасно обозленной.

— Я не хочу об этом говорить.

Отец не стал подходить ближе.

— Куда-то едешь?

Она шумно выдохнула и продолжила собирать вещи.

— Я сваливаю отсюда, ясно? Звоню ма и еду домой.

— Все так плохо?

Она наконец повернулась к нему.

— Пожалуйста, не заставляй меня оставаться. Мне тут не нравится. Не нравятся эти люди. Я не вписываюсь в здешнее об­щество. Мне здесь не место. Я хочу домой.

Отец ничего не ответил, но она увидела его разочарованное лицо.

— Прости, — добавила она, — мне очень жаль. И дело не в тебе, честное слово. Ты можешь приехать в Нью-Йорк, и мы ку­да-нибудь пойдем вместе, договорились?

Отец продолжал молча смотреть на нее, отчего ей стало еще хуже. Ронни сложила последние вещи и закрыла сумку.

— Не уверен, что могу тебя отпустить.

Она знала, что так будет, и напряглась:

— Па...

Отец поднял руки:

— Это не по той причине, о которой ты думаешь. Я бы от­пустил тебя, если бы мог. Сейчас позвоню маме. Но, учитывая все, что случилось в музыкальном магазине... С Блейз... и арест...

Ее плечи обреченно опустились. В своем гневе она забыла о краже и полиции.

Еще бы не забыть! Прежде всего она ничего не крала!

Она почувствовала себя обессиленной и устало опустилась на кровать. Это несправедливо. Так несправедливо!

Отец по-прежнему не двигался.

— Я попробую связаться с Питом, офицером Джонсоном, и спрошу, разрешит ли он. Скорее всего я не смогу дозвониться до него раньше завтрашнего утра. Не хочу, чтобы ты попала в оче­редную беду, но если он позволит и ты по-прежнему соберешь­ся уезжать, я не стану тебя удерживать.

— Обещаешь?

— Честное слово. Хотя предпочел бы, чтобы ты осталась. Ронни кивнула.

— И ты приедешь ко мне в Нью-Йорк.

— Если сумею.

— Что это значит?

Прежде чем отец успел ответить, в дверь громко и настойчи­во постучали.

— Думаю, это тот мальчик, с которым ты была сегодня, — решил отец.

Откуда он знает?

— Я видел, как он направлялся сюда, когда сам зашел в дом, чтобы тебя поискать. Хочешь, я сам с ним поговорю?

«Не злись... он такой, какой есть... ничего не поделать...»

— Нет, я сама.

Отец улыбнулся, и ей вдруг показалось, что он выглядитстар­ше, чем вчера. Словно ее намерение уехать его состарило.

Но даже если и так, она не может остаться. Ей здесь не место.

В дверь снова постучали.

Назад Дальше