Между пассажирами высилась гора личных принадлежностей – продукты, оружие, патроны, джи-пи-эс, тактические головные телефоны для ближней связи. У Смита был спутниковый телефон, у Кабрильо и Линды тоже.
Хуан не захотел складывать их вещи в шлюпку из опасения, как бы с ними чего не случилось во время полета. Погрузить в ЖНШ он позволил только двадцать галлонов питьевой воды. Решил, что при тропической жаре и высокой влажности каждый из них будет выпивать около галлона в день.
Гомес закончил предполетный прогрев двигателя и спросил:
– Все готовы? – Его голос приглушенно прозвучал у всех в наушниках.
Не ожидая ответа, он увеличил обороты. Воздушный поток от винта пронизывал вертолет, словно штормовой ветер. Головной телефон удерживал бейсбольную кепку Линды на месте, но перехваченные резинкой волосы трепыхались из стороны в сторону, как хвост раздраженной кошки.
Шум и ветер усилились до крещендо, вертолет содрогался так, что, казалось, вот-вот развалится. А потом, когда он стал осторожно подниматься над палубой, тряска прекратилась. «Орегон» стоял неподвижно, бокового ветра не было, поэтому Гомес легко удерживал вертолет над большим «В», нарисованным на крышке люка. Старший по погрузочно-разгрузочным работам наблюдал за стальным тросом, прикрепленным к лебедке воздушного судна. Чем выше поднимался вертолет, тем больше трос уходил вслед за ним, пока не натянулся. Все это время Гомес легонько подавал вертолет вперед, чтобы, когда трос начнет поднимать груз, он находился прямо над надувной шлюпкой жесткой конструкции.
Бережно Гомес поднял шлюпку над кильблоком. Это был предел того, что вертолет может поднять, и Адамс на несколько секунд прекратил подъем, словно давая вертолету привыкнуть к тяжести, висящей у него под брюхом. Потом так же быстро поднял ее еще выше над палубой и полетел боком, проводя шлюпку между кормовыми мачтовыми кранами. Когда шлюпка прошла над поручнем, Адамс прибавил газу, и они полетели на восток, где джунгли едва заметно поднимались над горизонтом.
– Каково ощущение? – спросил Хуан летчика.
– Будто под нами свободно раскачивается маятник весом две тысячи фунтов. Может, эта шлюпка очень ходка по воде, но аэродинамика у нее как у двери сарая. Надеюсь, ты не собираешься возвращать ее по воздуху на судно, когда сделаешь свое дело.
– Хотелось бы, если это возможно, – ответил Хуан. – Однако, помню, в нашем контракте предусмотрена компенсация за издержки.
– И отлично. Спиши эту чертову штуку. Нагрузка на корпус и винты не стоит ее возвращения.
Кабрильо засмеялся. Адамс снимал стресс недовольством. Макс Хенли был таким же. Хуан чувствовал, что юмор немного помогает ему, однако перед миссией предпочитал накапливать стресс внутри. Это походило на завод часовой пружины. Энергию он расходовал когда нужно: чем опаснее положение, тем больше стресса накапливалось, тем взрывнее Хуан становился. Сейчас, до пересечения границы Мьянмы, он был совершенно расслаблен. Потом, знал он, напряжение будет нарастать. Как всегда, надеялся, что не потребуется давать ему выход по крайней мере до того, как будет отмокать на борту судна в горячем душе после плавания в бассейне «Орегона».
Поскольку вертолет был чрезмерно перегружен, Адамс держал скорость всего около шестидесяти узлов, но, казалось, прошло всего две минуты до того, как они с грохотом полетели над пляжем с белым песком, на едва достаточной высоте, чтобы дно шлюпки не задевало растущие на болоте мангровые деревья. Тонкая белая полоса песка представляла собой границу между миром голубой воды и таким же одноцветным миром зеленых джунглей.
Казалось, джунгли тянутся бесконечно, волнообразно, с причудами топографии, но неизменно покрывают каждый квадратный дюйм земли под ними. Они были еще в Бангладеш, но Хуан знал, что тянутся джунгли сплошняком до побережья Вьетнама и что это поистине terra incognita – неизведанная земля. Нейл Армстронг однажды описал лунную поверхность как «великолепную пустыню». Здесь было то же самое, только этот ландшафт был зеленым, однако почти столь же враждебным человеческой жизни.
Вертолет был до того перегружен, что едва удавалось удерживать болтающуюся шлюпку от ударов о самые высокие деревья. Гомес Адамс не столько пилотировал, сколько силился удерживать машину на курсе. Его язвительные замечания давно прекратились. Блестевший на лице пот лишь отчасти объяснялся высокой влажностью.
Кабрильо вынул из сумки на ремне портативный джи-пи-эс. Он показал, что они вот-вот войдут в воздушное пространство Мьянмы. Объявлять об этом остальным он не стал, но пристально осмотрел джунгли внизу: не охраняется ли граница.
Они планировали избегать в своем маршруте рек и больших ручьев, потому что все поселения в этой отдаленной части страны строились на берегах водоемов. Дорог там не было, и, насколько мог судить Кабрильо, не имелось даже признаков, что там работают лесорубы. Складывалось впечатление, что рода человеческого никогда там не существовало.
Земля внизу начала холмиться, и полет вертолета повторял ее контуры. Внизу по пологу джунглей прыгала их тень. Она была не такой резкой, как раньше, потому что с севера наплывали тучи. За их серостью маячили зловещие грозовые фронты. В них мерцали молнии.
– Не повезло вам с погодой, – произнес Гомес. Это были его первые слова с тех пор, как они пересекли границу между морем и землей.
– Конечно, – ответил Кабрильо, – не будь невезения, я не знал бы везения.
Они продолжали путь еще час, углубляясь в воздушное пространство Мьянмы. Адамс вел вертолет мастерски, пролетел, как было запланировано, над холмом, и внизу показалась их цель, река – узкий разрез в джунглях, над которым почти соприкасались верхушки деревьев. Летчик взглянул на топливный расходомер и быстро произвел расчеты.
– Жаль, но дальше не полечу. Корабль должен идти на восток, мне навстречу, чтобы я мог вернуться.
– Ясно. – Кабрильо повернулся на своем временном сиденье к троим в грузовом отсеке. – Слышали? Нам нужно быстро выгружаться. Линда, ты первая, затем Макд, потом Джон. Я следом. Линда, тебе отцеплять шлюпку.
– Будет сделано, – ответила она и сбросила ногой альпинистскую веревку в отверстие, где раньше была дверь.
Адамс удерживал вертолет прямо над рекой. Верхушки деревьев плясали и раскачивались в потоке воздуха от винта, когда он опускал между ними шлюпку в воду. Он и здесь проявил мастерство: шлюпка, коснувшись воды, едва всплеснула. Линда Росс тут же стала спускаться по веревке. Опасно зависла на несколько секунд, потом изогнулась над краем надувной шлюпки и встала ногами на ее настил. Макд Лоулесс был на полпути и быстро спускался. Линда приготовилась отцепить крюк лебедки и помахала Адамсу, наблюдающему сквозь плексигласовые окна у его ног.
– До встречи, – сказал Хуан летчику и отстегнулся.
Перед тем как следовать за остальными, Хуан пристегнул прицепное кольцо увязанных вместе сумок к веревке и взглянул на людей в шлюпке. Все они смотрели на него. Линда показала жестом, что они готовы, и Хуан вытолкнул сумки. Они сильно ударились о настил, но в них ничто не могло сломаться. Повесил карабин на плечо и заскользил вниз по веревке, его руки защищали специальные перчатки. Остановил свое падение за пару сантиметров до шлюпки, потом выпустил веревку. Едва его ботинки коснулись настила, Линда отсоединила лебедку, и Гомес Адамс развернул вертолет, направляясь обратно на судно. Теперь он держался еще ближе к земле, так как беспокоиться о шлюпке больше не требовалось.
После долгого пребывания в вертолете понадобилось несколько минут, чтобы звон в ушах прекратился.
Они находились на пустынном участке реки, текущей здесь очень медленно. Берега возвышались над водой примерно на тридцать сантиметров, красноватая земля местами осыпалась. Сразу же за берегами начиналось буйство растительности, такой густой, что она казалась непроницаемой. Кабрильо пристально огляделся. «Похоже, – подумал он, – заросли на метра полтора, как поле зрения будет полностью блокировано. Вполне может быть, что в двух метрах таится спецназ Мьянмы».
Температура держалась около тридцати градусов, но безветрие и высокая влажность воздуха создавали впечатление, что они в парной. Через несколько секунд под мышками у Кабрильо расплылись влажные пятна, по лицу потекли струйки пота. Все с нетерпением ждали надвигающейся грозы, которая принесет желанное облегчение.
– Нам нужно преодолеть примерно девяносто пять километров. Макд и Джон будут на носу впередсмотрящими. Линда, ты со мной, но поглядывай назад. Ребята на судне форсировали подвесной мотор, но кто угодно выше по течению услышит нас, так что будь начеку.
– Нам нужно преодолеть примерно девяносто пять километров. Макд и Джон будут на носу впередсмотрящими. Линда, ты со мной, но поглядывай назад. Ребята на судне форсировали подвесной мотор, но кто угодно выше по течению услышит нас, так что будь начеку.
Хуан занял место у пульта управления, слегка смещенного от центра к корме. Кроме резинового кранца, окружающего шлюпку, только он возвышался над настилом спартанской штурмовой шлюпки.
– Все оборудование в порядке? – спросил он.
– Да, – ответила Линда, подняв взгляд от закрепляемых сумок.
Кабрильо нажал на стартер, и мотор тут же заработал. Дал ему прогреться, передвинул дроссель. Шлюпка боролась с течением реки, пока мотор работал на малых оборотах. Хуан сильнее нажал акселератор. Вода вскипела за транцем, когда гребной винт врезался в черную, бурую у берегов воду. Через несколько секунд они двигались со скоростью примерно двадцать пять километров в час, гораздо ниже возможностей шлюпки даже с одним мотором, но он решил, что при такой скорости достаточно времени среагировать, если кто-то будет двигаться вниз по течению.
Создаваемый движением ветерок приносил блаженное облегчение от жары.
Когда они приблизились к резкому повороту реки, Кабрильо убавил скорость так, что шлюпка еле двигалась, и заглянул за угол берега, дабы убедиться, что за ним ничего не скрывается.
Через полчаса произошли почти одновременно два события. Первое: характер реки изменился. Берега сблизились, из-за чего течение стало быстрее, появились валуны, создающие водовороты и заводи, которые Кабрильо приходилось огибать. Не пороги, но они могли быстро появиться. Второе: после резкого подъема влажности, казалось, впитывающейся в легкие с каждым вдохом, из пришедших дождевых туч, покрывших джунгли темной тенью, хлынул ливень. Струи колотили словно кулаки. Ливень шел стеной, обдавая путешественников водой, словно из пожарных шлангов.
Хуан нащупал в крохотном ящике под рулем прозрачные защитные очки и надел их. Без них не было видно нос шлюпки. С ними видимость увеличилась не особенно, но достаточно, чтобы продолжать движение.
Он благодарил небо за то, что тропические ливни, причиняющие жестокие страдания, благословенно короткие. Во всяком случае, мысленно твердил это себе, когда десять минут растягивались в двадцать и они едва продвигались вперед против усиливающегося течения.
Трое остальных с жалким видом сутулились на своих местах и были похожи на мокрых куриц. Линда прижалась спиной к резиновому кранцу, обняв себя за плечи, губы ее дрожали. Макд вяло пытался вычерпать из шлюпки воду своей тропической шляпой. Вода заплескивалась всякий раз, когда Кабрильо огибал препятствия.
Берега реки поднялись еще выше, теснили их, зачастую нависали над шлюпкой. Рыхлая земля сменилась гравием и камнями. Некогда спокойная река превратилась в стремительный поток, и хотя Кабрильо думал, что неплохо бы подойти к берегу и переждать грозу, там не было ни укрытых бухточек, ни мест, где можно пришвартоваться. Оставалось только двигаться вперед.
Видимость измерялась сантиметрами, молнии вились по небу змеями, и секунду спустя грохотал гром. Но Кабрильо продолжал движение. Всякий раз, когда шлюпка сталкивалась с препятствием или корма глубоко погружалась при прохождении порога, он радовался, что у единственного винта есть кожух для защиты лопастей. Иначе винт разломался бы на камнях.
Требовался острый глаз, чтобы заметить, когда вода вдруг становится грязно-бурой, и еще более острый ум, дабы понять, что это означает.
Кабрильо среагировал мгновенно: резко свернул вправо с середины бушующей реки, когда обрушившийся выше по течению берег заполнил фарватер мусором. Вода несла целые деревья, их ветви тянулись к шлюпке, каждая вполне могла опрокинуть маленькое суденышко, в крайней случае содрать резиновый кранец, служащий планширом шлюпки. Если бы Хуан не вертел руль, как сумасшедший, они бы наверняка потонули.
Деревья толщиной в телеграфный столб проносились мимо, их корни с комьями земли торчали наружу. Вода смывала почву, вырванную из земли при падении деревьев в реку. В одном месте Хуану пришлось сделать быстрый поворот, чтобы не столкнуться с утонувшим буйволом, рог которого едва не задел шлюпку, перед тем как течение унесло несчастное животное.
Какие-то предметы находились так глубоко в воде, что Кабрильо не видел их, поэтому ему приходилось маневрировать, слушая предостерегающие крики Лоулесса. Он сворачивал то влево, то вправо. Хуан убавил скорость насколько осмелился, но деревья и кусты проносились мимо с головокружительной скоростью, а гроза продолжала бушевать.
Казалось, непогода усиливается. Ветер наклонял деревья на берегах почти горизонтально, листья величиной с киноафиши срывало и носило в воздухе. Один хлестнул Кабрильо по лицу и выбил бы глаз, не будь у него защитных очков.
«Если в этом есть светлая сторона, – подумал Хуан, – то полная уверенность, что никто не будет настолько безумным, чтобы плыть сейчас по этой реке».
Последние деревья пронеслись вниз по течению, вода сохраняла цвет чайной заварки. Дождь внезапно прекратился. Словно перекрыли кран. Они только что боролись с самым бурным потоком, какой им приходилось встречать, а в следующую секунду вода, так долго колотившая их, исчезла. Через несколько секунд темные грозовые тучи разошлись, открыв солнце, и оно устремило на людей свои лучи с насмешливой веселостью.
Влажность увеличивалась. От леса поднимался пар, образуя туман. Сперва он был жутким, призрачным, но быстро превратился в непроницаемую дымку.
– Все целы? – спросил Кабрильо.
Три мокрых головы кивнули. Из шкафчика под пультом управления рулем он достал ручную помпу и бросил Смиту.
– Извини, но механическую убрали, чтобы уменьшить вес шлюпки.
Шлюпка покачивалась под тяжестью воды, хлюпающей по настилу и заполняющей подводную часть. Макд продолжал вычерпывать воду шляпой, а Линда руками, отправляя пригоршню за пригоршней через планшир. Помпа оставалась пока что самым эффективным орудием освобождения шлюпки от воды, но струя из нее казалась незначительной по сравнению с количеством набранной жидкости.
Через двадцать минут нелегкой работы вода в лодке еще оставалась, но они дошли до препятствия, словно бы предназначенного им судьбой еще до начала путешествия.
Водопад высотой в метр тянулся по всей ширине реки, вода над скалой была черной, блестящей. Берега представляли собой покатые холмы гравия и валунной глины.
– Далеко мы продвинулись? – спросила Линда.
– У нас впереди не меньше шестидесяти пяти километров, – ответил Хуан, разглядывая берег позади шлюпки.
– Насколько я понимаю, придется топать пешком, – произнес Макд с пылом идущего к виселице преступника.
– Не спеши. Линда, взяла взрывчатку?
– Около килограмма пластита и несколько карандашей-детонаторов. Девушке нужно быть подготовленной.
– Превосходно. Макд, произведи разведку километра на три вверх по течению. Убедись, что на расстоянии слышимости нет деревень. Джон, извини, но продолжай выкачивать воду. Нужно, чтобы осадка шлюпки была как можно меньше.
– Qui, – ответил молчун, продолжая двигать ручку взад-вперед, выбрасывая при каждом нажиме за борт струйку воды.
Макд взял свою винтовку, вылил воду из ствольной коробки и выпрыгнул через борт. Он пошел вброд по воде к правому берегу, поднялся наверх, опираясь правой рукой о сползающую груду гравия, и неторопливо скрылся за гребнем.
– Не думаешь ли ты… – начала Линда.
– Думаю, – ответил Хуан.
Он поручил ей найти в своей сумке взрывчатку, а сам взял вместо лопаты весло из угольного волокна. Они выпрыгнули из лодки. Кабрильо держал в руке веревку, чтобы обвязать вокруг прибитого к берегу дерева. Круче всего берег был в сотне метров за шлюпкой, поэтому они пошли туда по воде. Камешки под их ногами со скрипом скользили.
Кабрильо оглядел холм, высящийся над рекой на добрых пятнадцать метров, хотя уровень воды был высоким. Нужно было либо взорвать его, либо тратить еще несколько дней на продирание сквозь джунгли. Они уже отставали от Солей Круассар на столько дней, что след ее давно простыл и становился холоднее с каждой минутой.
Удовлетворенный своим решением, Хуан опустился на колени и принялся копать. С каждой лопаты камешков, которые он выгребал из ямы, половина высыпалась обратно. Это была неблагодарная работа, и вскоре его дыхание стало тяжелым из-за горячего влажного воздуха. Наконец он достиг глубины примерно в метр, потом спустился по склону метра на три и снова принялся копать, а Линда разделяла взрывчатку на пять равных долей.