Порочный круг - Уилбур Смит 41 стр.


Юрий энергично кивнул. Когда Настя сняла ленту, он открыл рот и стал двигать челюстью, чтобы восстановить кровообращение. При этом он всматривался в лицо Насти.

– Вот как! – выпалил он наконец по-русски. – Теперь я понял, что вам нужно. Эти две кучи дерьма из Казунду, верно?

Он использовал русское слово gavno – особо оскорбительное название экскрементов.

– Разве мама не учила вас не выражаться при женщинах? – строго выговорила ему Настя. – И вообще я не понимаю, о ком вы так презрительно говорите.

– Chepukha! Не прикидывайтесь, будто не понимаете, – улыбнулся Юрий. – Я говорю о его величестве короле Джоне и премьер-министре Карле Бэнноке. Сделайте одолжение, когда поймаете этих двух скотов, наподдайте им от меня.

Настя выслушала его и, спокойно разглядывая, спросила:

– Эти джентльмены плохо обращались с вами?

– Они не джентльмены, – яростно поправил Юрий. – Они преступный сброд. Со всеми обращаются, как с дерьмом. Разговаривая со мной, каждый раз издеваются и оскорбляют. И всегда обманывают и недоплачивают. – Он перевел дух и попытался обуздать гнев. – Они скоты и извращенцы. Расскажи я вам, что они собираются делать с нашими пассажирами, вас бы вырвало.

– Расскажите, – пригласила Настя.

– Их накачают алкоголем и наркотиками. Потом станут принуждать к всевозможным грязным извращениям. А когда они наскучат, их просто выкинут и отправят нас за новым грузом. Ненавижу этих ублюдков! Говорю вам, с радостью увидел бы их в огне!

– А почему сами ничего не сделали? – спокойно спросила Настя, и Юрий, казалось, устыдился.

– Я часто об этом думал, но у них власть и деньги. Что может нищий старик вроде меня? Мне нужно есть. А работа была только у них.

Она видела, что он искренне расстроен, и сменила тему.

– Теперь, когда мы подружились и поняли друг друга, может, расскажете о радиопроцедурах на подлете к аэропорту Казунду? – предложила Настя и соблазнительно улыбнулась.

Юрий усмехнулся.

– Помогу вам, чем только смогу, дорогая. Подлетая со стороны озера, я вызываю замок на частоте 121,975 мегагерц. Тогда грязный ублюдок Бэннок начинает орать на меня. Как будто я боксерская груша для его грязного языка. Потом дает добро, и я на высоте пятьсот футов пролетаю над полем, чтобы по ветроуказателю проверить направление и скорость ветра. Не верю указаниям этой мерзкой свиньи. Затем поворачиваю по ветру и сажусь.

– У вас есть особый опознавательный сигнал?

– Нет, Карл Бэннок знает мой голос. По его словам, я говорю по-английски так, словно пускает ветры слон.

– А если вы сядете без разрешения?

– Не знаю. Никогда не пробовал. Вероятно, самолет расстреляют из пятидесятимиллиметровых пушек, которые они установили по концам полосы.

– Спасибо, Юрий.

Настя встала.

– Теперь, когда мы подружились и поняли друг друга, может, развяжете мне руки? – взмолился он.

– Такого доверия между нами нет, – с сожалением ответила Настя.

– Ну, по крайней мере могли бы дать мне промочить горло, – предложил он. – От вашего снадобья хочется пить.

– Принесу стакан воды, – сказала она.

– Я говорил не о воде, – печально сказал Юрий.

Настя рассмеялась, пошла на кухню и принесла ему бутылку водки.

– Более прекрасной и доброй женщины я не встречал, но я не могу пить с завязанными руками.

– Да, я прекрасна и добра, – согласилась Настя. – Но не дура.

В другой руке она держала соломинку для питья. Присев рядом с Юрием, она вставила ему в губы конец соломинки. Второй конец просунула в горлышко бутылки. Юрий втянул жидкость и сделал несколько глотков, прежде чем она отняла соломинку, чтобы он смог вдохнуть.

– Вы не замужем? – спросил он хриплым от крепкого напитка голосом.

– Вы не заметили это?

Она показала ему кольцо на пальце.

– Da, это я видел, но подумал: просто маскировка, чтобы не подпускать волков, – серьезно ответил Юрий. – Скажите, что любите меня, как я вас, дорогая Настя.

Настя откинула голову и весело рассмеялась.

– Бедный Юрий Волков! Вы ошиблись с призванием. Могли бы работать в Московском государственном цирке. Там всегда нужны клоуны, – сказала она. – Вот вам награда за старания.

И снова сунула ему в рот соломинку.


Соблюдая режим радиомолчания, Нелла, чтобы сообщить о своем прибытии, низко пролетела над аэродромом «Зара-13». К тому времени как она вернулась, нацелилась на полосу и выпустила шасси, Пэдди О’Брайен уже вывел навстречу «Кондору» весь состав «Кроссбоу».

У Нелли, ведшей гигантский самолет, посадка вышла легкой, как поцелуй девственницы. Потом она сдала назад и, действуя то двигателями, то тормозами, развернула «Кондор», как балерину, остановила его и выпустила задний грузовой трап.

Наконец она заглушила все четыре двигателя, и в неожиданно наступившей тишине люди Пэдди приветственно закричали и стали подкидывать шапки. Все побежали к аппарели, приветствуя двух героинь.

Пэдди О’Брайен первым встретил Настю у выхода из самолета. Берни Вослу был всего в двух шагах за ним. Мужчины с радостью и облегчением обняли жен. По аппарели свели смущенных и испуганных тайских проституток и почти добродушно усадили в кузов грузовика.

– Сержант, вы получили приказ, – предупредил Гектор командира наряда. – Если кто-нибудь из ваших людей покусится на этих детей, я лично оторву ему яйца.

– Я прослежу, чтобы ребята хорошо себя вели, сэр.

Сержант козырнул, но печально взглянул на испуганных и плачущих красивых пленниц, которых его люди увели на гауптвахту; там их будут содержать за решеткой, обезопасив от пятидесяти молодых самцов боевой группы «Кроссбоу». В бою Гектор, не задумываясь, вверил бы свою жизнь этим парням, но, речь шла о либидо, он не доверился бы им, даже если бы на них были пояса целомудрия.

Гектор тем временем обратился к Пэдди и Насте, которые по-прежнему стояли обнявшись.

– Когда сделаешь перерыв, Настя, я бы хотел с тобой поговорить.

Она посмотрела на него через плечо мужа.

– Давай, Гектор. Я могу делать две вещи одновременно. Говори, я слушаю.

– Что вы сделали с экипажем «Кондора»?

Настя страдальчески посмотрела на него.

– Почему ты всегда выбираешь самое неподходящее время, Гектор Кросс? Ладно, пошли со мной, покажу. Но сначала скажу, что за деньги Юрий Волков, главный пилот, согласен сотрудничать с нами. Джонни и Карл обращались с ним очень плохо, и он крайне неодобрительно относится к их сексуальной ориентации.

Все три члена экипажа «Кондора» охотно пообещали Гектору вести себя смирно, и он приказал развязать их. Хотя места бойцам «Кроссбоу» не хватало, русским пилотам отвели отдельную палатку. Было маловероятно, что они попытаются сбежать. Они не знали, где находятся и в какой стороне лежит свобода. Тем не менее Гектор поставил у их палатки пару часовых, чтобы русским легче было сдержать обещание.

А вот так рисковать с черной стюардессой Гектор не стал. К тому же ему хотелось держать ее подальше от своих людей. Ей отвели комнату в главном корпусе, рядом со спартанской комнатой Пэдди и Насти, куда бойцы «Кроссбоу» заходить побоятся.

Прежде чем Юрия Волкова отвели в его палатку, Гектор ушел с ним в пустыню. Отойдя так далеко, чтобы их никто не слышал, Гектор, поторговавшись с Юрием, договорился о его полном содействии. Потом отвел его в центр связи и посадил перед радиопередатчиком. Он дал Юрию листок с отпечатанным текстом, который следовало передать Карлу в Казунду. Сам сел рядом, держа руку на переключателе: он готов был мгновенно прервать передачу, если Юрий отклонится от написанного.

Потребовалось почти двадцать минут, чтобы вызвать узел связи в тронном зале замка Казунду, а потом пришлось ждать, пока дежурный офицер вызовет Карла Бэннока.

Наконец тот появился на линии.

– Какого дьявола, Волков! Где вас носит? Вы опаздываете на шесть часов, болван.

– Простите, сэр, – подобострастно ответил Юрий. – В пяти часах полета от Бангкока у нас полностью отказала рация, пришлось отклониться от маршрута и сесть для ремонта в аэропорту Абу-Зара-Сити.

– В вашем толстом черепе есть хоть капля мозгов? Ближайший аэропорт был в Мале на Мальдивах, или даже в Шри-Ланке, или в Мумбаи, – раздраженно сказал Карл Бэннок. – Идиот, зачем вы так далеко отклонились от курса?

– Мистер Бэннок, сэр, Абу-Зара – ближайший центр на Ближнем Востоке, где есть запчасти для нашего швейцарского транзистора EX12-AYRAN.

Юрий знал, что Карл ничего не понимает в техническом жаргоне. Последовало недолгое молчание, затем Карл сердито спросил:

– Какое ожидаемое время прилета, Волков, мерзавец?

– Семьдесят два часа, сэр, если хотите, чтобы я подождал, пока отремонтируют рацию. Это не считая времени полета.

– Вы взяли пассажиров в Бангкоке? – спросил Карл.

– Мистер Бэннок, сэр, Абу-Зара – ближайший центр на Ближнем Востоке, где есть запчасти для нашего швейцарского транзистора EX12-AYRAN.

Юрий знал, что Карл ничего не понимает в техническом жаргоне. Последовало недолгое молчание, затем Карл сердито спросил:

– Какое ожидаемое время прилета, Волков, мерзавец?

– Семьдесят два часа, сэр, если хотите, чтобы я подождал, пока отремонтируют рацию. Это не считая времени полета.

– Вы взяли пассажиров в Бангкоке? – спросил Карл.

– Да, сэр, мистер Бэннок. Все со мной.

Гектор представил себе, как Карл истекает похотью, стремясь скорее заполучить свои сексуальные игрушки. Юрий улыбался, тоже наслаждаясь моментом, но продолжал говорить виновато и угодливо:

– Я могу полететь без рации и быть в Казунду через десять часов, если разрешите, мистер Бэннок, сэр. Естественно, я не смогу выполнить обычную радиопроцедуру при подлете к Казунду.

– Без радиоконтроля диспетчер не выпустит вас из Абу-Зары, старый содомит!

– Я могу договориться, сэр. У меня есть связи в диспетчерской, но понадобится некоторый бакшиш. Он просит тысячу долларов США.

– Ладно, Юрий Волков, заплатите ему и поживей тащите свою вонючую русскую задницу сюда, слышали? Надо было вас уволить, старый пердун!

Радиосвязь внезапно оборвалась.

– Теперь понятно, почему вы так любите и уважаете своего учтивого босса, Юрий. – Гектор встал и потрепал летчика по плечу. – Вы хорошо постарались убедить его. Оставайтесь с экипажем на базе до нашего возвращения. Потом я заплачу вам, как договорились. А потом вас отвезут в Дубаи, и там вы сядете на любой рейс до любой точки планеты, где захотите исчезнуть. Я даже оплачу ваши билеты.


Гектор и Пэдди тщательно разработали процедуру погрузки. Те войска и оборудование, которые в Казунду покинут борт первыми, здесь, в «Заре-13», должны были подняться на борт последними.

Тем не менее прошло около двух часов, прежде чем Гектор принял решение отправляться и Берни и Нелла Вослу заставили тяжело груженый «Кондор» оторвать колеса от земли. Машина поднялась в освещенное луной небо. На высоте пятнадцать тысяч футов над пустыней Берни повернул самолет на юго-запад, чтобы пересечь Большой Африканский Рог, а оттуда лететь к озеру Танганьика и королевству Казунду на его западном берегу.

Гектор так рассчитал взлет, чтобы прибыть в Казунду через час после рассвета. Это был компромисс. Если прилететь рано, как только света станет достаточно для посадки, весьма вероятно, что Карл и Джонни не вылезут из постели и не выйдут на поле встречать своих тайских гостей. Лучше всего было бы, если бы оба объекта были на поле, когда опустится хвостовая рампа «Кондора» и из трюма посыплются бойцы «Кроссбоу».

Если «Кондор» запоздает и им придется ввязаться в бой с людьми Джонни и Сэма Нгевеньямы, существует вероятность, что бой затянется до ночи. А в темноте хозяева получат очевидное преимущество.

Теперь карты были сданы, и оставалось только лететь навстречу рассвету – и врагу.

Гектор знал, как хотел бы провести эту ночь. Однако единственным укромным местом на перегруженном борту оказалась маленькая кладовка между кухней и туалетом, в которой Настя держала Юрия Волкова. Гектор объявил ее своей личной территорией и, как только приглушили свет и люди стали устраиваться на ночь, взял Джо за руку и отвел туда.

Внутреннего замка на двери не было, но они подперли ее своими телами. Перегородки были тонкие, но Гектора и Джо не волновало, слышны ли их крики. Места, чтобы лежать рядом, не было, но Гектор и не собирался ложиться. Жесткий пол показался им мягче пуховой перины. Ночь была долгой, но для них она промелькнула незаметно. Они летели в мрачную долину смерти, но шепотом говорили о долгой жизни и вечной любви. К утру они не отдохнули, но чувствовали себя свежими и сильными и верили, что так же бессмертны, как их любовь друг к другу.

Когда зазвонил будильник в часах Гектора, они покинули свое убежище и вместе прошли вперед, к дверям кабины. Берни, сидевший в кресле второго пилота, обернулся и улыбнулся им.

– Хорошо спалось?

Он подавил улыбку.

– Замечательно, – ответил Гектор. – Просто замечательно. Сколько нам еще лететь, Берни?

– Меня не спрашивайте, – пожал плечами Берни. – Я только водитель. Спросите штурмана.

– Как наши дела, Нелла? – повернулся к ней Гектор.

– Сорок три минуты до цели. Большое блестящее впереди – озеро Танганьика.

Гектор и Джо, наклонившись над креслами пилотов, всматривались вперед.

Солнце только начало подниматься над горизонтом слева от них, и они летели в глубокой долине, образованной беспорядочным нагромождением кучевых дождевых облаков. Вершины облаков поднимались над их скромной высотой в пятнадцать тысяч футов, которую регистрировали приборы. Облачные горы были словно изо льда, серебряные с голубоватым оттенком.

В лучах восходящего солнца «Кондор» отбрасывал тень на сверкающие облачные склоны. Увеличенная и искаженная, эта летящая рядом с ними тень была окружена радужным ореолом.

– Посмотри! – воскликнула Джо и показала вперед, на нос «Кондора». На их высоте и прямо перед ними солнце, отражаясь от облаков, освещало темный силуэт орла-рыболова. Птица висела на широко распростертых крыльях и казалась неподвижной. Но, когда «Кондор» устремился к ней, она наклонила одно крыло и по косой полетела вниз. Орел пролетел так близко от оконечности их крыла, что они разглядели блеск агатовых глаз в желтой маске на голове и увидели отдельные перья на белоснежной шапке; эти отдельные перья прижимала к черепу скорость полета.

– Боже, какое великолепное создание! – радостно воскликнула Джо, когда орел исчез из виду, проглоченный невообразимо огромным пространством. Далеко внизу африканская саванна и лес были усеяны тенями облаков и переливались ярким солнечным блеском. Прямо впереди ослепительно сверкала поверхность озера.

Берни уменьшил скорость, начиная снижение, и между блестящими склонами облаков они устремились к земле. Стрелки альтиметров быстро вращались в обратном направлении, и над северо-восточным берегом озера они прошли на высоте девять тысяч футов.

– Двадцать одна минута до цели, – предупредила Нелла.

Гектор взял у нее радиомикрофон и поднес к губам. По внутренней системе оповещения самолета разнесся его голос.

– Подъем! Подъем, джентльмены! Опускайте члены и хватайте носки. Двадцать минут до цели.

Внизу на поверхности озера расползались тонкие щупальца тумана. Низко под ними летели стаи из сотен фламинго. Птицы следовали друг за другом единой цепочкой. Их то поднимали потоки теплого воздуха, то опускали более холодные струи, идущие вниз, так что розовая цепочка непрерывно извивалась над поверхностью озера. Все в кабине зачарованно смотрели на них.

– Пятнадцать минут до цели! – нарушила очарование Нелла.

И почти сразу Джо воскликнула:

– Вот он! Прямо впереди! Замок на холме!

Гектор взял микрофон и сказал:

– Ну-с, всем командирам групп включить приборы «Биркин». Мы будем на связи с Эммой в Хьюстоне.

И он кивком велел Джо установить связь.

– Ты меня слышишь, Эмма? – небрежно спросила Джо в микрофон, и ответ пришел немедленно:

– Слышу, Джо. У меня в прямом эфире оба объекта. И Большой, и Малый – в главной спальне замка. Как обычно, не одни. Все как будто спят. – Тон Эммы внезапно изменился, стал резче. – Подождите, Большой зашевелился. Встал с постели и идет по комнате на террасу. Теперь я его потеряла. Должно быть, вышел на террасу.

– Думаешь, он услышал самолет и вышел посмотреть? – предположила Джо.

– Да, почти несомненно, так и есть, – согласилась Эмма. – И остальные зашевелились. Да, я тоже слышу в наушниках шум ваших двигателей. Теперь все встают. Когда я в последний раз была в Вегасе, я и там не видела столько голого тела.


Карл Бэннок открыл глаза; его разбудило то, что Джонни Конго в постели с ним не было. За годы, проведенные вместе, он привык к басистому храпу и шумному дыханию Джонни. Это давало ему ощущение безопасности и полной защиты. Он сел в огромной смятой постели и сонно огляделся. Спальня величиной с бальный зал. Всего в центре этой комнаты двадцать четыре кровати, считая ту, в которой он лежит. И на всех, за одним исключением, обнаженные тела обоих полов разбросаны изобильно, как жертвы эпических кровопролитных битв. «Геттисберг и Аламо вместе»[38]. Он улыбнулся: эта картина развеселила его. В ногах у него лежала девушка, и ее тощий зад ненадолго пробудил в нем интерес, Но потом он коснулся своих гениталий: они еще опухли и горят после вчерашних излишеств.

– Пошла вон, шлюшка!

Он пихнул ее, и она свалилась с кровати, но не проснулась, все еще одурманенная наркотиками и алкоголем.

Назад Дальше