Мой новый мир-2 - Геннадий Ищенко 39 стр.


— Хотите знать мои мотивы, милорд, — сказал Родер. — Ну что же, мне скрывать нечего. Есть и то, о чем вы только что сказали, но это не все. Поначалу привлекло то, что вам служит Дар, а его было не так просто сманить из Академии. Из-за одного золота он бы оттуда не ушел. Окончательное решение я принял уже здесь. И не из-за амулета, который мне могут не дать, дело в другом. Я немного потолкался по городу и кое с кем о вас поговорил. Так вот, умные саи, которых я уважаю, все, как один, говорили о вас только в превосходных выражениях. Они мне доказательно объяснили, что вы уже сделали для нашего спасения, и что делаете сейчас. А вот обыватели говорят совсем другое, причем их против вас настраивают те, кого я сам не терплю! Это, например, граф Сели.

— Он допрыгается! — сердито сказал я. — Идиоты! Я еще могу понять обывателей, которым дурят головы, но графы-то знают истинное положение дел! Ладно, ими я займусь завтра, а сейчас давайте закончим с вами. Вы как устроились в столице?

— Пока снял несколько комнат, — ответил он. — Думал купить особняк, но цены кусаются.

— Вы с женой? Вроде Дар говорил, что хотите ее взять с собой.

— А как же иначе, милорд? — удивился он моему вопросу. — Куда я без Оли? Кроме того, у нас к лету будет ребенок.

— Жене тоже летом рожать, — сказал я. — Перебирайтесь к нам во дворец. И мне будет удобно, когда вы рядом, и женщинам будет веселей. Я и Дару это предлагал, только ему милее свой дом.

— Если предлагаете, я отказываться не буду, — ответил он. — Когда переезжать?

— Я сейчас отдам распоряжение, чтобы вам подготовили комнаты, — сказал я. — А переезжайте утром. Я буду занят, но вас встретят и помогут решить все вопросы. Дар вас познакомит с нашими магами и позаботится, чтобы вы узнали нужные для работы языки. Я раскручусь с самым необходимым, тогда поговорим. Не хотите остаться и с нами поужинать?

Они отказались и ушли, а мы дождались подавальщиков и сели за стол. Когда я уже заканчивал трапезу, со мной связался Дарк.

— Милорд, граф Стор арестован и доставлен во дворец. Как вы и говорили, его маг оказал сопротивление, и мы его застрелили. А в особняке барона Генкерса нет ни его, ни его семьи. Слуги говорят, что он появился за час до нашего прихода, забрал жену и дочь и увез в карете. Вещей в дорогу не собирали, так что, скорее всего, барон укрылся где-то в столице. В службе уже никого нет, а завтра нужно приказать, чтобы занялись поисками. Они должны знать его знакомства. Я сообщил обо всем майору, поэтому к нам для усиления направили еще полсотни дружинников. Я не думаю, что кто-то осмелится напасть, но это не помешает. Все-таки арест графа вызовет много шума.

— Это хорошо, — одобрил я. — Нам завтра придется делать и другие аресты, так что резерв не помешает.

Закончив с ним разговаривать, я обо всем сообщил отцу, а потом вызвал Жарома.

— Извините, ваша благость, за то, что так поздно беспокою. Думаю, что вам нужно знать о последних событиях в городе. Гордой прислал письмо с требованием вернуть алтарь. Понятно, что его требования и угрозы я проигнорировал. Помимо этого, имеем что-то вроде заговора. Против меня настраивают горожан, а один из начальников службы безопасности все это знал и скрывал. Дело зашло очень далеко, поэтому я ни с кем не собираюсь церемониться и завтра начну свирепствовать. Сегодня убили барона Ольта, а я в ответ арестовал одного из главных заговорщиков — графа Стора. Хочу сразу предупредить, что если в результате расследования выяснится, что кое-кто из жрецов…

— Выяснится, — мрачно ответил он. — Гордой написал не только вам, но и мне, и еще двоим высшим жрецам. Я уже сам задержал троих, не считая посланника Гордоя. С одним я, скорее всего, найду общий язык, а остальных придется убрать.

— Не стоит убивать, — сказал я. — Я вам буду очень благодарен, если вы их отдадите мне. Можете перед этим стереть память. Мне нужны не ваши секреты, а их тела.

— Я подумаю, — сказал он и разорвал связь.

Глава 23


— Идите принимать оружие, — сказал я Алексею. — Мы справимся без вас. Я сам здесь не буду задерживаться: проведу допрос Стора и уйду к американцам, а дальше пусть вкалывает Пард. Идемте, господа, не будем терять времени.

Я в сопровождении Герата и Парда подошел к комнате, в которой со вчерашнего вечера пребывал глава столичного дворянства.

— Как граф? — спросил я у старшего караула. — Не разбил еще голову о стену?

— Разбил кувшин с водой, которую ему дали по требованию, — ухмыльнувшись, ответил сержант. — А голову он себе бить не станет, милорд, не тот случай.

Он открыл замок, и мы вошли в просторную и почти пустую комнату. У стены стояла кровать, а у зарешеченного окна — стол со стулом. Другой мебели не было, поэтому дружинники принесли для нас стулья.

— Как это понимать? — задал вопрос вскочивший с кровати граф. — На каком основании главу столицы и Совета бросают в эту вонючую камеру?

— Вчера здесь не воняло, — заметил Пард. — Я и сегодня не чувствую вони, но если наша комната завоняла, то только благодаря вам.

— Жрец! — уставился на него граф. — Что вы здесь делаете?

— Жрецы бывают разные, — сказал я. — Как, впрочем, и графы. Не будем терять времени, мне его постоянно не хватает. Сами будете говорить, или вам помочь?

— А он, оказывается, маг, — сказал Герат. — Это для меня новость. Слабый, но защиту долго ломать. И нужно забрать амулеты.

— Пока не будем возиться с чтением памяти, сделаем проще, — предложил я. — Сейчас я его лишу всякой магии, возьму под контроль, и он нам сам обо всем как миленький расскажет.

— Как же так? — растерялся лишенный магии Стор. — Так же не бывает…

— Начинайте петь, Стор! — приказал я. — Рассказывайте, как скатились до заговоров.

Рассказ графа был достаточно долгим и изобиловал ненужными нам подробностями, но я его не перебивал. Смысл сказанного был прост. Мой дядя увез Герта к соседям, чтобы пристроить его на вакантное место и отсидеться, пока меня не убьют. По его замыслу перед этим нужно было скомпрометировать не только меня, но и Ларга. Для выполнения этого плана задействовали массу народа. Стор сыпал именами, а я жалел, что не взял писца. Я-то их всех запомнил, но для исполнителей теперь придется писать самому.

— Спасибо, — поблагодарил я Стора, когда он закончил. — Я бы обошелся с вами довольно мягко, если бы не то, что вы своими действиями подвергли опасности жизни сотен тысяч саев. А этого я вам простить не могу. Вы приговариваетесь к смертной казни. За измену Повелителю, кажется, сдирают кожу?

— С живого, — подсказал Герат. — Если выживет, тогда не убивают. Но пока после такого никто не выживал.

— Успокойтесь, — сказал я впавшему в полуобморочном состоянии Стору. — Я не буду таким жестоким. У вас просто сотрут личность, а тело пригодится другим. Ваш род сохранит дворянство, но лишится титула и графства. Все ваши дворцы, замки и что там у вас еще есть отходят мне. Вашу семью я куда-нибудь поселю и помогу материально. Жить смогут, а вот шиковать — вряд ли. А другие пусть на них смотрят и делают выводы.

— А почему меня одного? — сумел выдавить из себя бывший граф.

— Я с вас только начал, — пояснил я. — Вы, Стор, окажетесь в большой компании. Вашу судьбу разделят семь графов и два десятка баронов. Ну и много других дворян и простых саев, имена которых всплывут в ходе допросов. Там, правда, не будет конфискации, а только штрафы. Вы правильно говорили, что мне нужно золото, вот я его и получу! Сколько его у вас?

— Около миллиона… — убито ответил он.

— Не стоит так убиваться, — успокоительно сказал я. — Вам богатство уже не нужно, а у меня ваше золото используют на благо всей Ольмингии. Не зря ваши предки столетиями его собирали. Герат, все-таки просмотрите его память. Нужны опорные точки для места хранения казны, других ценностей и для всех его замков. Нет у нас времени разъезжать по стране, используем каналы. Пойдемте, Пард. Сейчас надиктуем список лейтенанту, и пусть работает. Нужно арестовать тех замешанных в заговоре дворян, которые находятся в столице, а потом уже займетесь остальными. Если запрутся в своих замках и окажут неповиновение, нам же будет лучше. Будем рвать стены и расправляться без всякой жалости. Не только получим золото, но всех захваченных после этого мужчин отправим на замену личности.

— Если нужны будут кандидатуры на подселение, я вам, милорд, могу подсказать десяток, — сказал он, выходя следом за мной в коридор.

— Престарелых вертолетчиков не знаете? — спросил я. — Хочу купить несколько легких вертолетов.

— Пилотов не знаю, — ответил он. — Но найти не проблема и необязательно престарелых. Должны быть с травмами и тяжелыми болезнями. Я думаю, нашим магам нетрудно вылечить перелом позвоночника.

— Тоже вариант, — согласился я. — Вы ознакомились с работниками самого для нас сейчас важного отдела, а с остальными познакомитесь потом. Я вам оставляю Герата, чтобы он их проверил на ложь. Ваших собственных магических способностей на это не хватит. Вряд ли у Генкерса были сообщники, но проверить не помешает. И вот еще что… Место главы столицы вакантным не будет. Сегодня же я на него назначу графа Зартока. Свяжитесь с ним, чтобы он подчинил вашей службе городскую стражу. Стражники вам особенно не нужны, но там работает с десяток дознавателей, которые могут быть очень полезны. Они прекрасно знают столицу и ее население. Только не забывайте всех проверить магами. Герата даю только для проверки службы охраны трона, остальных пусть проверяют ваши маги.

— Будет много арестованных, — сказал Пард. — Куда их девать?

— Всех в крепость, — приказал я. — Это самое надежное и охраняемое место. Свяжитесь с Сигаром, чтобы приготовили камеры и охрану. Вообще-то, не дело использовать для такого дружину, но, я думаю, что долго наши парни этим заниматься не будут. После конфискации имущества начнем стирать память.

— Стор назвал троих жрецов, — напомнил Пард. — Не хотелось бы заниматься ими самим…

— Я поговорю с Жаромом, — пообещал я. — Пока они не ваша проблема, занимайтесь остальными. Если будет необходимо, обращайтесь за помощью к гвардейцам. Я предупрежу генерала Стока.

Я минут за пять написал Дарку список будущих арестантов, после чего сел в карету и в сопровождении усиленной охраны отбыл в южный дворец. Время в пути было использовано на неотложные переговоры.

— Олес, — связался я с Зартоком. — Вы уже знаете об аресте Стора?

— Узнал совсем недавно от графа Сели. Примчался лично в страшной панике и начал просить замолвить за него слово. Я пообещал, так что считайте, что я его замолвил. Только, милорд, если вы на такое решились, нужно идти до конца, потому что уцелевшие вам этого не простят.

— Я пойду до конца и еще дальше. А вам нужно начинать обживать апартаменты столичного главы. Я скажу генералу Стоку, чтобы прислал для охраны гвардейцев, потому что городским стражникам веры нет. И подчините их вместе с дознавателями брату Парду. Он сегодня возглавил службу безопасности вместо покойного Ольта.

Следующим в очереди на разговор был Сток.

— Генерал, в столице раскрыт заговор и производятся аресты. Дружина справляется своими силами, но если будет нужна помощь, вы ее окажете. И пошлите с десяток гвардейцев для охраны нового главы столицы графа Зартока.

— Жаром, это опять вас беспокою я. Вы еще ничего не надумали по поводу нашего вчерашнего разговора?

— Я вам отдам посланца Гордоя и двух наших жрецов, а третий вчера внезапно умер.

— Приношу соболезнования, — сказал я. — Направьте их в бывшее братство. Но это еще не все. Арестованный бывший граф Стор под магическим принуждением назвал имена многих заговорщиков. К моему прискорбию, среди них есть три достаточно высокопоставленных жреца. Это…

Я продиктовал имена, после чего узнал, что умерший входил в их число.

— Я разберусь, — пообещал Жаром. — Но вряд ли вы их получите, скорее, вы мне еще раз выскажите соболезнования.

Я его заверил, что меня устроит и такой исход, после чего соединился с Ларгом и проинформировал его о последних событиях.

— Я составлю проект Указа и принесу его вам для ознакомления. Лучше, если жители обо всем узнают из него, чем из других источников.

— Действуй, — согласился он. — Только мне ничего носить не нужно. У тебя есть право издавать указы от собственного имени, вот и пользуйся.

Последней, с кем я поговорил, когда карета уже въезжала в ворота, была Мала.

— Мне нужна ваша помощь, — сказал я ей. — По-моему, у вас утром нет работы.

— Мне ее на сегодня вообще не дали, — ответила она. — Так что я в полном вашем расположении, милорд.

— Приятно такое слышать от красивой женщины, — пошутил я. — Но мне только нужно, чтобы вы помогли попасть в американскую экспедицию и научили там кое-кого нашему языку. Заодно переправим в Адбаль боевую машину. Наденьте бронежилет и вооружитесь, а я через десять минут к вам подойду.

Перед тем, как к ней идти, я забежал в свои комнаты забрать нужную книгу. Жены не было, поэтому меня никто не задержал, и через несколько минут мы вдвоем ушли в ангар. Там нас уже ждали.

— Приветствую вас, милорд! — поздоровался майор Дженкинс. — Миледи, вы настоящая амазонка! Господа, сможете вы перегнать в экспедицию эту машину?

— Что это за зверь? — спросил я, подойдя к тяжелому бронетранспортеру.

— "Страйкер", — ответил майор. — Я думаю, что он будет не по зубам вашим драконам. А вот он с ними должен справиться. У него два пулемета, один из которых крупнокалиберный, и гранатомет.

— А горючее? — спросил я. — Мы русским тоже должны сегодня перегнать БТР, но они используют прицеп, набитый бочками с соляркой.

— Мы думали это сделать позже, — сказал он. — Все-таки вес машины под двадцать тонн…

— Ну и зря, — сказал я. — Ладно, раз не приготовили, вам же хуже. Какая у него дальность на одной заправке, километров пятьсот?

— Примерно, — ответил майор. — Но если вы считаете…

— В следующий раз, — перебил я его. — А сейчас не будем терять времени. Заводите его.

Я открыл канал во двор дворца Серта и, пропустив вперед БТР, забежал следом. Если поблизости были твари, этот рычащий монстр их распугал, поэтому я вернулся за Малой, и мы вдвоем побежали к ближайшему входу. Туда же подъехал и бронетранспортер. Увидев выбравшихся во двор бойцов майора Эванса и его самого, мы с бега перешли на шаг.

— Спасибо, милорд, — поблагодарил меня встретивший нас первым Ник. — Теперь нам никакие твари не страшны!

— А где дракон? — спросил я. — Съели?

— Вы смеетесь, а мы его действительно попробовали, — сказал майор. — Очень даже неплохое мясо. Но в основном оно пошло на приманку для других тварей. Вы к нам надолго?

— Нужно научить ваших ученых нашему языку, — пояснил я. — Заодно кое-что у них выясню. Где профессор?

— Был у себя на втором этаже, — ответил он. — Да вон он смотрит в окно.

Мы зашли во дворец, где сразу столкнулись с Вэнди Грей.

— Вы еще живы, мисс? — спросил я ее, сделав вид, что чрезвычайно удивлен этим обстоятельством. — Честное слово, я рад. Только вид у вас какой-то заморенный.

— Заберите меня отсюда, — попросила она. — Вы были правы: мне здесь не место.

— Неужели из-за тварей? — действительно удивился я.

— Из-за тварей, — согласилась она. — Двуногих и с яйцами! Достали сволочи!

После этого она добавила несколько непечатных фраз.

— Я поговорю с профессором, — пообещал я. — Мы здесь задержимся на полчаса или немного больше.

— Ее кто-то обидел? — спросила Мала, когда мы поднимались на второй этаж. — Я половину слов почему-то не поняла, просто по тону…

— Здравствуйте! — поздоровался вышедший к нам навстречу профессор Уилсон.

— Привет, Мартин, — поздоровался я. — Это ничего, что я вас зову по имени? Я слышал, что у вас это привычное обращение.

— Все нормально, милорд, — сказал он. — Я слышал, что вам жаловалась Вэнди. Вы ее можете вернуть?

— А что случилось? — спросил я. — Я, конечно, понимаю, что такая женщина и два десятка мужчин…

— Дура! — припечатал ее профессор. — Не знаю, чем думали те, кто разрешили ей прийти! Сюда нужно было или прислать десяток таких баб, или не присылать ни одной. Пусть лучше уходит, а парни нашего майора занимаются друг другом. Извините, мисс, наболело!

— Конечно, мы ее заберем, — пообещал я. — Но сначала мисс Сабрай научит вас и еще пару ваших работников нашему языку, а я вам потом покажу одну нашу книгу, касающуюся тварей и спрошу, что вы о ней думаете. Нет возражений?

— Шутите, милорд? — сказал профессор. — Кто же отказывается от знаний? Пойдемте, я выберу еще двоих.

Через десять минут мы с ним оставили Малу заниматься языком с двумя биологами, а сами уединились с моей книгой.

— Смотрите, кто обитает на расположенных рядом материках, — сказал я, показывая ему рисунки динозавров. — Не будем сейчас смотреть сухопутных, но летающие не имеют ничего общего с теми тварями, которые досаждают нам тридцать лет. Почему так?

— Странно, — задумчиво сказал он. — У вас здесь современная нам флора и фауна, а совсем рядом живут существа, которые вымерли у нас десятки миллионов лет назад.

— У нас могло не случиться ваших катаклизмов, — предположил я. — Поэтому они могли выжить.

— Возможно, — не стал он спорить. — Но они не остались бы в том же виде и эволюционировали. А у вас на рисунках даже растительность очень далека от того, что мы видим здесь. И почему-то нет никакого влияния, хотя, как вы сказали, расстояния очень небольшие. Возьмите вот этот рисунок. Не птеродактиль, но очень похожее на него существо. У этого птерозавра четыре конечности, а у ваших тварей их шесть. У нас животные с четырьмя лапами и парой крыльев встречаются только в мифологии. Летающие львы, драконы, или сборка из самых разных зверей. Но это только то, что касается внешнего вида. А есть еще много отличий в строении клеток и в их химическом составе. Вас и этого птерозавра разделяет только время, с тварями у вас очень мало общего. Похоже, что они вообще не из этого мира, либо ваш мир обеспечивает одновременное эволюционное развитие совсем разных линий жизни. И та, и другая версии достаточно дикие, и я их могу высказать только вам, да и то наедине. Если я с подобным выступлю официально… На принудительное лечение не отправят, но репутацию загублю.

Назад Дальше