Через некоторое время религиозные спектакли ушли в прошлое. А вот искусство парения в воздухе осталось, и стало развиваться уже по законам естественно-научного поиска. Родилось профессиональное воздухоплавание. Которое вскоре обогатилось еще одной идеей – что можно взлететь при помощи подъемной силы горячего воздуха, дыма, заключенного в мешок.
По-видимому, традиции изобретательства, сложившегося в Руси-Орде XIV–XVI веков, то есть в эпоху «античности», породили наследственные династии ордынских изобретателей. В том числе в «античном» Риме, то есть на Руси, вероятно, продолжались и эксперименты по воздухоплаванию. Они привели к тому, что уже при Романовых (а может быть и раньше, судя по рассказу об Икаре-Никите) был придуман воздушный шар.
Во втором издании Большой Советской Энциклопедии сообщалось: <<КРЯКУТНОЙ (годы рождения и смерти неизвестны) – русский изобретатель 18 в., построивший первый в мире тепловой аэростат и совершивший полет на нем. Уроженец Нерехты (ныне город в Костромской области). Служил подьячим (делопроизводителем) при воеводской канцелярии в г. Рязани. с. М. Боголепов, современник Крякутного, в записках, воспроизведенных в рукописях его внука А.И. Сулакадзева «О воздушном летании в России с 906 лета по Р.Х.» (около 1819 г.), описывает, что в 1731 г. Крякутной построил воздушный шар (фурвин, то есть большой мешок), наполнил его дымом и совершил на нем полет. После этого полета Крякутной, преследуемый церковниками, ушел в Москву. Сведений о его дальнейшей судьбе не имеется. Литература: Воробьев Б.Н., Рукопись А.И. Сулакадзева «О воздушном летании в России…» как источник историографии по воздухоплаванию, в книге: Труды по истории техники, вып. 1, М., 1952 (Академия Наук СССР, Отделение технических наук)>> [85], т. 23, «Крякутной».
Сообщение с. М. Боголепова, переданное А.И. Сулакадзевым, звучит так: «1731 год. В Рязани при воеводе подьячий нерехтец Крякутной фурвин сделал как мяч большой, надул дымом поганым и вонючим, от него сделал петлю, сел на нее, и нечистая сила подняла его выше березы, и после ударила о колокольню, но он уцепился за веревку, чем звонят, и остался тако жив, его выгнали из города, он ушел в Москву, и хотели закопать живого или в землю или сжечь».
По мнению некоторых критически настроенных современных комментаторов, в тексте Боголепова вместо слов «нерехтец Крякутной фурвин» первоначально было написано «немец крещеной Фурцель». См., например, газету «Совершенно секретно», Интернет, номер 10, 2006, Издательский дом «Совершенно секретно». Данная тема вызвала в свое время большие споры.
Однако сути дела это не меняет. Здесь нам важен сам факт полета на воздушном шаре на Руси в 1731 году? В конце концов, так ли уж важно – кто именно поднялся в Рязани на «поганом дыме» в воздух: «нерехтец» или «немец»? Ведь мы уже неоднократно сталкивались с тем, что обостренное внимание к национальности тех или иных исторических персонажей стало проявляться у некоторых историков и комментаторов лишь после эпохи Реформации, когда, собственно говоря, нации только-только появились. Ранее, в эпоху Великой = «Монгольской» Империи, наций (в современном смысле этого слова) просто не было, см. нашу книгу «Реконструкция». Поэтому все достижения, открытия и т. п. рассматривались как принадлежащие – в прямом или переносном смысле – всей Империи. Или, в особых случаях, ханскому двору и лично императору Орды. Так что вряд ли имеет смысл детально «исследовать» национальность человека, взлетевшего в воздух в Рязани в 1731 году, и ломать копья из-за этого.
14.2. Планер или воздушный шар «Злосмрад», изготовленный по приказу Герцога = Дон Кихота
А теперь обратимся к пародии Сервантеса. Оказывается, история Икара и Дедала из XVI века описана им совершенно откровенно. Судите сами. Перед нами глава XLI из второй части романа.
По приказу Герцога был изготовлен некий деревянный большой «конь» по имени Клавиленьо. На него должны сесть Дон Кихот и Санчо Панса, после чего «конь» поднимется в небо. По-видимому, речь идет о деревянном планере. При этом, окружение Герцога увлеченно рассказывает Дон Кихоту и Санчо Пансе якобы вымышленную историю, будто «конь» дарован неким волшебником Злосмрадом, то есть Вонючим, Зло Смердящим. По-видимому, это – шар, надутый дымом поганым, вонючим? Вся эта интереснейшая история описана Сервантесом в насмешливых тонах. Сейчас мы приведем все ее основные узлы.
«Неожиданно вошли в сад четыре дикаря, увитые зелеными стеблями плюща, А НА ПЛЕЧАХ У НИХ ВЫСИЛСЯ ГРОМАДНЫЙ ДЕРЕВЯННЫЙ КОНЬ. Они поставили его на землю, и тут один из дикарей сказал:
– Пусть воссядет на сие сооружение тот рыцарь, у которого достанет для этого храбрости… Если же у рыцаря есть оруженосец, то пусть он сядет на круп, и пусть оба вверят себя доблестному Злосмраду… Стоит только повернуть колок, ВДЕЛАННЫЙ В ШЕЮ ЭТОГО КОНЯ, И ОН ПЕРЕНЕСЕТ ПО ВОЗДУХУ И РЫЦАРЯ И ОРУЖЕНОСЦА ТУДА, ГДЕ ИХ ДОЖИДАЕТСЯ ЗЛОСМРАД, но чтобы ОТ ВЫСОТЫ ПОЛЕТА У ОБОИХ НЕ ЗАКРУЖИЛАСЬ ГОЛОВА, им надлежит завязать себе глаза и не снимать повязки, покуда конь не заржет», ч. 2, с. 295.
Чуть раньше об этом «коне» волшебника Злосмрада рассказано следующее. «Это будет тот самый конь, на котором доблестный Пьер увез прекрасную Магелону, и которым правят с помощью колка, продетого в его лоб и заменяющего удила, и летит этот конь по воздуху с такой быстротой, что кажется, будто несут его черти… Злосмрад раздобыл его силою своих волшебных чар, и теперь он им владеет и разъезжает на нем по всему белому свету: нынче он здесь, завтра во Франции, послезавтра в Потоси. Но самое главное: упомянутый конь не ест, не спит, не изнашивает подков и без крыльев летает по воздуху такой иноходью, что седок может держать в руке полную чашку воды и не пролить ни единой капли – СТОЛЬ РОВНЫЙ И ПЛАВНЫЙ У ТОГО КОНЯ ХОД», ч. 2, с. 290–291.
Очень похоже на то, что тут Сервантес рассказал нам о большом деревянном планере. Настолько большом, что на нем могли лететь два человека! Совершенно ясно, что на первых порах полеты по воздуху воспринимались людьми как чудо, как некое волшебство. Поэтому и объявили Зло-Смрада волшебником. Кстати, а почему с этим «конем» тесно связано имя «Злосмрад»? Ответ теперь становится понятным. Скорее всего, по той простой причине, что, как мы уже говорили, первые полеты происходили либо на деревянном планере, либо на воздушном шаре, который наполняли «вонючим, поганым дымом». Горячий дымный воздух наполнял шар и тот взмывал в небо унося с собой воздухоплавателя. Эту старинную сцену изображали, в том числе, в современном киноискусстве. Например, российский режиссер Андрей Тарковский начинает свой известный фильм «Андрей Рублев» именно с этого яркого сюжета. Русский изобретатель наполняет огромный шар, сшитый из шкур, клубами дыма из большого костра, разведенного около колокольни (всё это происходит во Владимиро-Суздальской Руси), и, уцепившись за веревки, поднимается на шаре высоко в воздух. Полет первопроходца кончается трагически – через некоторое время горячий воздух со свистом вырывается из шара, и тот стремительно падает на землю.
Сам Сервантес (или его редактор), надо полагать, не присутствовал лично при полете Икара-Никиты в метрополии Руси-Орды, поэтому путался – на чем именно тот поднялся в воздух. То ли на деревянном планере-«коне», то ли на шаре, наполненном вонючим дымом, то есть на Зло-Смраде. Так возник причудливый литературный образ, в котором, однако, совершенно явственно проглядывают реальные и важные события XVI века. После того, как Сервантес придал всему этому юмористический характер, распознать действительность стало, конечно, сложнее, чего, вероятно, и добивался писатель. С одной стороны, более или менее (хотя и насмешливо) отразил реалии ханского двора Руси-Орды XVI века, а с другой стороны, замаскировал свой скепцис потоком словоблудия, дабы отвести от себя возможные обвинения в инакомыслии, в диссидентстве.
Далее. Обратите внимание, что деревянный «конь», в описании Сервантеса, оказывается, летал очень плавно. Настолько плавно, что, дескать, чашка воды в руке седока не расплескивалась. Таким образным сравнением писатель подчеркнул поразившую всех зрителей плавность полета планера. В отличие от птицы, планер «не взмахивал крыльями», но тем не менее быстро и красиво летел по воздуху, высоко парил. Это зрелище действительно очень красивое. Оно и отразилось на страницах романа. Планер скользит по воздуху, иногда зависает почти неподвижно в восходящих потоках воздуха, рис. 1.25, рис. 1.26.
Далее, Сервантес обсуждает имя «коня» – Клавиленьо. Сказано: <<И ему дано имя весьма подходящее: его зовут Клавиленьо Быстроногий, – «леньо», то есть кусок дерева, показывает, из чего он сделан, «клави» – это от слова «клавиха», то есть колок, и намекает на колок, который у него во лбу… Рыцарь, сидящий на нем, поворачивает колок то в одну сторону, то в другую, и конь едет, куда надобно всаднику: то взметнется под облака, то едва не касается копытами земли, а то как раз посредине>>, ч. 2, с. 292.
Далее, Сервантес обсуждает имя «коня» – Клавиленьо. Сказано: <<И ему дано имя весьма подходящее: его зовут Клавиленьо Быстроногий, – «леньо», то есть кусок дерева, показывает, из чего он сделан, «клави» – это от слова «клавиха», то есть колок, и намекает на колок, который у него во лбу… Рыцарь, сидящий на нем, поворачивает колок то в одну сторону, то в другую, и конь едет, куда надобно всаднику: то взметнется под облака, то едва не касается копытами земли, а то как раз посредине>>, ч. 2, с. 292.
Речь тут идет, скорее всего, о КЛАВИ = руле управления планером. Меняя его положение, планеристы выбирают нужное направление и высоту полета. Это большое искусство. Между прочим, название КЛАВИ, вероятно, является легким искажением славянского КЛЮВ, КЛЕВАТЬ, что указывает на клюв птицы. Сравнение планера с птицей – совершенно естественно. Поэтому слово КЛЮВ и вошло в наименование деревянного «коня» Дон Кихота. Подробнее о смысловом кусте вокруг слова КЛЮВ см. нашу книгу <<Русские корни «древней» латыни>>.
Рис. 1.25. Старт планериста. Взято из Интернета.
Рис. 1.26. Планер Антонов А-15. Взято из Интернета.
Сервантес отметил, что «коня» несли четыре человека. Неудивительно. Большой планер одному человеку не поднять. Кроме того, планер старались сделать все-таки легким, а потому он неизбежно был хрупким, и чтобы не повредить, его аккуратно и осторожно переносили несколько человек.
14.3. Полет Дон Кихота и Санчо Пансы на «коне»-планере или на воздушном шаре Злосмраде
Полет Дон Кихота и Санчо Пансы на деревянном «коне» происходит в присутствии Герцога и его придворных. Собралось много народа. Приближенные Герцога и Герцогини, другие многочисленные зрители. Всё это прекрасно отвечает подлинным событиям XVI века – полет Икара-Никиты происходил в присутствии царя-хана Ивана Грозного (императора Нерона) и его двора. Это было важное религиозное представление, мистерия. Тут Сервантес не погрешил против истины. Герцог (то есть, как мы понимаем, Дон Кихот = Иван Грозный) напутствует Санчо Пансу перед тем, как тот сядет на «коня»-планер. Здесь у Сервантеса легкая путаница – Дон Кихот выступает здесь в двух ипостасях – и как Герцог и как человек, который сейчас взлетит на планере-«коне» к небесам. Причины путаницы понятны. Дело в том, что в истории XVI века было два «планериста» – Икар-Никита и Дедал (Аристотель Фиорованти, см. нашу книгу «Раскол Империи»), Икар разбился, а Дедал спасся, выжил, рис. 1.27. Но Сервантес жил вдали от ханского двора Империи, не был вхож в царский дворец, а потому пользовался какими-то сбивчивыми записями путешественников и иногда путался. Хотя в целом канву рассказа передал верно.
Санчо заявляет: «Пусть мой господин сядет на коня, потом завяжите мне глаза, помолитесь за меня богу и скажите: когда мы будем лететь там, в вышине, могу ли я поручить себя господу богу», ч. 2, с. 297.
Рис. 1.27. «Дедал и Икар». Charles Paul Landon (1760–1826). Musee des Beaux-Arts et de la Dentelle d'Alencon. Взято из Интернета, Википедия.
Дон Кихот «без дальних слов сел верхом на Клавиленьо и попробовал колок: оказалось, что колок поворачивается совершенно свободно; а как стремян не было, то ноги у Дон Кихота висели в воздухе… Санчо влезал на коня медленно и неохотно, наконец, расположился на крупе поудобнее…
Оба завязали себе глаза, затем Дон Кихот, удостоверившись, что всё в надлежащем порядке, тронул колок, и едва он прикоснулся к нему пальцами, как все дуэньи и все, кто только при сем присутствовал, начали кричать:
– Храни тебя господь, доблестный рыцарь!
– Господь с тобой, бесстрашный оруженосец!
– Вот, вот ВЫ УЖЕ ВЗЛЕТЕЛИ НА ВОЗДУХ И ТЕПЕРЬ РАЗРЕЗАЕТЕ ЕГО БЫСТРЕЕ СТРЕЛЫ!
– Вот уже все, кто глядит на вас снизу, дивятся и приходят в изумление!
– Сиди прямо, доблестный Санчо, не качайся! Смотри не упади, А НЕ ТО ТВОЕ ПАДЕНИЕ БУДЕТ ГОРШЕ ПАДЕНИЯ ТОГО ДЕРЗНОВЕННОГО ЮНОШИ, КОТОРЫЙ ВЗДУМАЛ ПРАВИТЬ КОЛЕСНИЦЕЮ СВОЕГО ОТЦА, ТО ЕСТЬ СОЛНЦА!», ч. 2, с. 299–300.
Рассказав все это, Сервантес добавляет, что на самом деле, мол, Дон Кихот и Санчо Панса «никуда не летели», а просто сидели с завязанными глазами на неподвижно стоящем деревянном «коне». А толпа зрителей насмехалась над ними, изображая восторг от их якобы полета. Так их, дескать научил Герцог.
Однако, как мы теперь понимаем, такое «разъяснение» является редакторской уловкой. Описание подлинного события – настоящего полета Икара-Никиты (и Дедала) на планере или на шаре – Сервантес изобразил как насмешку над двумя блаженными персонажами. Которые, дескать, искренне считали, будто летят высоко в воздухе и слышат доносящиеся снизу крики восхищенной толпы.
Обратите также внимание на параллель, которую тут проводит Сервантес. Он сравнивает это событие с полетом дерзновенного юноши, подлетевшего слишком близко к Солнцу и погибшего из-за этого. Имя юноши тут не названо. Но назвать очень легко. Первый вариант – это Фаэтон, сын Гелиоса, погибший от того, что не справился с колесницей отца-Солнца и рухнул с неба на землю. Второй вариант – это Икар, поднявшийся в небо на крыльях, якобы скрепленных воском. А когда Икар, по неосторожности, подлетел слишком близко к Солнцу, воск растаял, перья сломались, юноша рухнул на землю и погиб. Отличие лишь в том, что в одной легенде речь идет о колеснице, а в другой – о крыльях.
Сервантес имеет в виду Фаэтона. Но обе легенды достаточно близки и могли путаться. Не исключено, что в оригинале романа, еще не отредактированном, прямым текстом говорилось именно об Икаре. Однако реформаторы могли потом заменить Икара на Фаэтона, дабы ослабить соответствие с реальными событиями XVI века при Грозном = Нероне. В любом случае, сравнение Сервантесом полета Дон Кихота и Санчо Пансы с полетом Фаэтона (или Икара) показывает, что мы – на правильном пути и наша реконструкция подлинной сути испанского романа хорошо подтверждается.
Между прочим, подлинное содержание «античной» легенды о Фаэтоне мы проясняем в книге «Пророк Завоеватель», гл. 5. Но мы не будем здесь на этом задерживаться. Пойдем дальше.
«Услышав эти выкрики, Санчо прижался к своему господину и, обхватив его руками, молвил:
– Сеньор! Как же это они говорят, что МЫ УЖЕ ВЫСОКО-ВЫСОКО, а между тем до нас доносятся их голоса, и при этом до того явственно, что кажется, будто они разговаривают вот здесь, рядом с нами?
– …Все эти происшествия И ПОЛЕТЫ ИДУТ ВРАЗРЕЗ С ОБЫКНОВЕННЫМ ТЕЧЕНИЕМ ВЕЩЕЙ… Рассей, дружище, страх: поверь мне, все обстоит как должно, и ветер дует попутный.
– Ваша правда, – подтвердил Санчо, – с этой стороны НА МЕНЯ ДУЕТ ТАКОЙ СИЛЬНЫЙ ВЕТЕР, ЧТО КАЖЕТСЯ, БУДТО ЭТО НЕ ВЕТЕР, А НЕВЕСТЬ СКОЛЬКО МЕХОВ.
И так оно и было на самом деле: ПОДНИМАЛИ ВЕТЕР НЕСКОЛЬКО БОЛЬШИХ МЕХОВ; герцог и герцогиня совместно с домоправителем всесторонне обдумали это приключение», ч. 2, с. 300.
О чем тут рассказал Сервантес? Оказывается, Дон Кихот и Санчо ощутили сильный ветер, нагнетаемый многими мехами. Скорее всего, в таком виде преломился реальный рассказ о том, что воздухоплаватели XVI века поднялись в воздух на большом шаре, наполненном горячим воздухом и дымом (сегодня тоже наполняют шар горячим воздухом, рис. 1.28, рис. 1.29). Для этого вполне могли использовать как большой костер, так и меха. Напомним, что меха, в частности, используются в кузнечном деле, и ордынские изобретатели могли с их помощью наполнить шар горячим воздухом и дымом. Повторим, что именно поэтому в романе возникло «имя» Зло-Смрад, связанное с полетом Дон Кихота и Санчо. Ведь в русско-ордынских хрониках говорилось о поганом вонючем дыме, который поднял вверх шар.
Рис. 1.28. Сегодня воздушный шар тоже наполняют горячим воздухом. Взято из Интернета.
Рис. 1.29. Полет на воздушном шаре. Горелка наполняет его горячим воздухом. Взято из Интернета.
Но Сервантес, следуя общему издевательскому настрою своего пасквиля, представил дело так. Мол, меха действительно были, и они действительно с силой гнали воздух, однако это была всего лишь бутафорная шутка, придуманная Герцогом и Герцогиней, дабы «изобразить полет по воздуху» и обмануть доверчивого рыцаря с оруженосцем, неподвижно сидевших на деревянном «коне».
Но буквально через несколько страниц Сервантес вкладывает в уста Санчо Пансы слова, ясно показывающие, что рыцарь и оруженосец на самом деле поднялись в воздух на планере (или на шаре).
«Когда мы пролетали, как объяснил мне мой господин, по области огня, мне захотелось чуть-чуть приоткрыть глаза. Я попросил позволения у моего господина снять повязку, но он не позволил, ну да ведь я ух какой любопытный… Тихохонько и неприметно приподнял я у самой переносицы платок, который закрывал мне глаза, самую малость приподнял – и глянул вниз, и показалось мне, БУДТО ВСЯ ЗЕМЛЯ НЕ БОЛЬШЕ ГОРЧИЧНОГО ЗЕРНА, А ЛЮДИ ПО НЕЙ ХОДЯТ ВЕЛИЧИНОЙ С ОРЕШЕК: СТАЛО БЫТЬ, УЖ ОЧЕНЬ МЫ ТОГДА ВЫСОКО ЗАБРАЛИСЬ… ЛЕТЕЛИ МЫ СИЛОЮ ВОЛШЕБСТВА, а значит, и я по волшебству мог увидеть всю землю и всех людей… И случилось нам пролетать мимо семи козочек, а ведь я в детстве был у нас в селе козопасом, и вот… увидел я их – и до чего же мне тут захотелось хоть чуточку с ними повозиться!.. Дон Кихот же ему на это ответил так:…Я тотчас почувствовал, что мы пролетаем область воздуха, а затем, ЧТО МЫ ПРИБЛИЖАЕМСЯ К ОБЛАСТИ ОГНЯ (к Солнцу – Авт.), но чтобы мы поднялись еще выше, этого я не думаю, ибо область огня находится между лунным небом и последней областью воздуха, стало быть, не обгоревши, мы не могли достигнуть той небесной сферы, где находятся семь козочек, о которых толковал Санчо…