- Космические станции вокруг точки перехода? Но зачем? - в задумчивости рассуждал командир. - Гораздо выгоднее разгружаться на орбите Мира Сандарсона.
- Возможно, здесь другая экономика грузооборота, - предположил Гордон.
Бетани Линдквист прислушалась к разговору и подошла к креслу Дрейка.
- Вовсе это не грузовые станции! Голову даю на отсечение, это военные.
- Военные?
- Ну да, космические крепости, призванные не пускать захватчиков в систему.
- Как вы пришли к такому выводу, мисс Линдквист?
- Вы же изучали военную историю, командир. Где лучше всего строить укрепления? В важных для навигации точках, каковой и является точка перехода. Достаточно разместить в ней хорошую огневую мощь, и непрошеным гостям конец.
- Если это так, то поблизости должны быть такие же крепости, Бетани, заметил Гордон на "Александрии". - И где они?
- Здесь в них нет смысла, Натаниэл. Жители Мира Сандарсона знают, что на том конце складки - погибшая планета их предков. Зачем охранять тупик?
- От кого им защищаться? - спросил Дрейк. - От рьяллов?
- Возможно.
- Как бы там ни было, думаю, здешние жители не будут рады нашему прибытию, - заметил Гордон. - Рекомендую крайнюю осторожность, пока мы не наберем сведений о здешней ситуации, командир.
- Согласен, доктор.
Через два часа стало понятно, что их наконец заметили. Дрейк изучал очередную порцию радиоперехватов, когда его вызвал Карл Слейтер.
- Что случилось?
- Нас сканируют, сэр! Приборы зафиксировали сильнейшее электромагнитное излучение изнутри системы.
- Радар?
- Очень на то похоже, командир, - судя по форме волны, довольно сложный.
- Много ли информации они могут получить на таком расстоянии?
- Узнают расстояние до нас, сэр, остальное зависит от их обрабатывающих мощностей.
- Может это быть транспортный радар?
- Гражданский транспортный контроль построен на том, что суда называют себя, входя в систему. Поисковый радар дальнего действия - это очень похоже на военных, сэр. Наверняка они ждут схватки.
Часом позже догадка Слейтера подтвердилась.
- Мы зафиксировали пуск, сэр, - сообщил Бэла Мартсон из боевой рубки. Поправка, несколько пусков!
- Сколько точно и откуда?
- Шесть кораблей с Мира Сандарсона, сэр. Согласно доплеровскому анализу, они идут сюда с ускорением в пять g.
Дрейк присвистнул:
- Кому-то очень хочется до нас добраться.
- Да. Они будут здесь через семьдесят часов, если развернутся и сбросят скорость, - или через пятьдесят, если не сбросят.
- Предложения?
- Неплохо бы сказать им, что мы хотим с ними дружить, командир.
Дрейк подумал над этим предложением и отклонил его.
- Для этого еще будет время, первый. Пока я хочу побольше узнать о наших братьях.
- Как скажете, босс. Боевая рубка - отбой.
- Мистер Кристобаль!
- Да, командир?
- Наши планы изменились. Курс на точку перехода, в ней мы и останемся. Задайте силу тяжести в одну четвертую G и будьте готовы к переходу в систему Напье.
- Есть остановиться в точке перехода, задать вращение и приготовиться к переходу!
Через сорок восемь часов после входа в систему Хэллсгейт Бетани Линдквист постучала в дверь каюты командира. Услышав приглашение войти, она нажала кнопку, открывающую дверь, и переступила высокий порог.
- Вы меня звали, Ричард?
Дрейк оторвался от экрана и ответил:
- Да. Входите и располагайтесь.
- Спасибо. - Бетани присела на кожаную кушетку под картиной древнего морского корабля.
- За последние два дня вы читали все, что смог перехватить мистер Слейтер.
- Да.
- И что вы думаете об их форме правления?
- Я очень удивлена. Раньше я встречала королей только в книгах.
Дрейк кивнул.
- Каким образом конституционная монархия заняла место парламентской демократии?
- Понятия не имею. Впрочем, в человеческой истории было больше королей, чем президентов. Мы относимся к монархии несколько свысока, но она тоже может быть эффективна.
- Что еще вы узнали из текста перехватов? Бетани откинулась на кушетке, сплела перед собой пальцы и серьезно взглянула на командира.
- Наши подозрения подтвердились. Сандар... Вы уже слышали, что местные жители сократили название планеты?.. Сандар воюет с рьяллами. С момента эвакуации Нью-Провиденс они провели довольно много битв.
- Насколько много?
- Трудно сказать точно, Ричард. У них очень сильная цензура, в средства массовой информации почти не попадает сведений о боевых действиях.
- О нас не сообщали?
- Ни слова. Если бы к нам на перехват не вышли шесть кораблей, я решила бы, что нас просто не заметили.
- Как лучше объяснить им, кто мы и откуда взялись?
- Лучше всего просто изложить факты. Они сами могли понять, кто мы, исходя из того, где мы сейчас.
- Согласен. - Дрейк кивнул и нажал кнопку на столе. Его экран снова включился, Бетани не видела лица того, с кем он разговаривал, но по голосу узнала одного из младших связистов. - Где Слейтер?
- У себя в каюте, сэр. Вызвать его?
- Да. Извинитесь за то, что прерываете его отдых, и скажите, что он мне нужен. Надо передать послание дружбы, которое мы записали в предыдущую смену. Я буду на мостике через пять минут, передача через час.
- Есть, сэр. - Связист повторил приказ Дрейка и отключился.
- Хотите присутствовать при историческом моменте? - спросил Дрейк, обходя стол.
- Конечно, Ричард.
Бетани улыбнулась, подала ему руку, и он помог ей подняться на ноги.
Войдя на мостик, Дрейк сразу сел в кресло и пристегнулся, Бетани последовала его примеру. Через минуту появился Карл Слейтер.
- Приготовиться к передаче контактного послания, - приказал командир.
- Есть, сэр. - И пальцы Слейтера забегали по клавишам. Главный экран показал Хэллсгейт и шесть крохотных точек бело-фиолетового огня.
Телескопы "Дискавери" и "Александрии" нацелились на сандарские корабли, как только те покинули орбиту. Вначале они выглядели туманными облачками сияния на фоне черного космоса, но сейчас, спустя двадцать пять часов, пламя двигателей уже резало взгляд: перехватчики изменили курс и сбрасывали скорость для встречи с Первым Особым флотом.
На экране возникло тонкое перекрестье. Оно сфокусировалось на одном из кораблей, и вокруг него появился круг прицела: антенны связи "Дискавери" нацелились для передачи. Слейтер еще пять раз передвигал прицел, наконец он доложил:
- Цели зафиксированы, командир. Мы готовы к передаче.
- Начинайте.
На экране появилось послание, которое он сам записал сегодня днем.
- Приветствуем вас, правительство и народ Сандара...
Дальше в послании объяснялось, что альтанская экспедиция прибыла в систему Хэллсгейт с научными целями и мирными намерениями, заканчивалось оно просьбой к сандарским кораблям выйти на связь.
Послание повторялось три раза с интервалами по пять секунд, затем Дрейк приказал переключиться на прием. Несколько минут ничего не происходило. Вдруг одна из окружностей начала мигать: сандарский корабль вышел на связь.
На экране появился довольно сурового вида человек в черной форме. Он был совершенно лыс, а при взгляде на его лицо становилось понятно, что он провел много часов при большом ускорении. Человек в черном заговорил:
- Я командир Силса Бардак, герцог-наследник крепости Ромал и командующий Ударным флотом 7735. Приказываю вам предоставить корабль моим офицерам для осмотра. У вас есть час.
- Как он уверен в себе, - заметил Дрейк. - Он будет в хорошей позиции для атаки только через двадцать часов.
- Они решили, что наше послание - уловка рьяллов, - предположила Бетани.
- Мистер Слейтер, откройте канал связи с сандарскими кораблями.
- Есть, командир.
- Говорит командир флота Ричард Дрейк, командир крейсера Альтанского космического флота "Дискавери". Мы - научная экспедиция и не желаем вам зла.
Некоторое время лицо сандарца не менялось, потом слова Дрейка достигли его корабля, и он сказал:
- Если это так, командир флота, вы будете свободны, как только мы проверим, кто вы такие. Приказываю вам подготовить корабль к прибытию моих офицеров.
- Это невозможно, - отозвался Дрейк. - Мы не дадим вооруженным кораблям подойти к нам. Предлагаю вначале организовать встречу двух малых кораблей в космосе.
Сандарец некоторое время думал с непроницаемым выражением лица.
- Согласен, - наконец изрек он. - Предлагаю следующее: мы оба посылаем небольшой невооруженный корабль в точку на прямой между вами и Хэллсгейтом, удаленную от вас на сто тысяч километров. Встреча состоится через двадцать четыре часа.
Дрейк выразил согласие с таким предложением.
- Должен предупредить вас, командир, - продолжал сандарец, - что я открою огонь по любому кораблю, который попытается покинуть точку перехода.
- Я вынужден буду поступить так же с любым кораблем, что попытается войти в нее.
- Я вынужден буду поступить так же с любым кораблем, что попытается войти в нее.
- Вас понял.
ГЛАВА 17
Лейтенант Филипп Холл лежал пристегнувшись в пилотском кресле посадочной шлюпки "Сизиф" и наблюдал, как цилиндр "Александрии" уменьшается на экране заднего обзора. Когда лайнер исчез из виду, лейтенант вызвал Ричарда Дрейка на борту "Дискавери".
- Мы отправляемся, сэр.
- Хорошо, лейтенант. Доложите, когда подойдете к сандарскому шаттлу.
- Будет исполнено, сэр. - Холл отключил связь и повернулся ко второму пилоту. - Сможешь управлять шлюпкой, Хале?
Младший лейтенант Хале Аркер, пилот "Сизифа", в ответ скорчил рожу.
- Я-то думал, у босса есть голова на плечах, а он поставил тебя командовать вылетом.
- Не забывайтесь, лейтенант! - В голосе Холла звучала напускная суровость. - Не следует обсуждать решения старших по званию. В конце концов, у меня в этом флоте наибольший опыт контактов.
Аркер прыснул со смеху.
- Да, ты слетал на остатки земного линкора, а потом облетел вокруг мертвой планеты! Тоже мне "контактный опыт"!
- Зато наш босс решил, что я буду главным. Серьезно, пригляди за приборами, а я пойду посмотрю, как там наш пассажир.
- Слушаюсь, лейтенант.
Холл выбрался из кресла, поставил ногу на ступеньку лестницы, ведущей к корме, и ускорение вполовину G подтолкнуло его к открытому люку.
В пассажирском салоне находилось две дюжины противоперегрузочных кушеток, но занята была только одна. В середине салона сидел и читал распечатку Стэн Барретт.
- Простите, господин посол, вам что-нибудь принести?
Барретт поднял голову:
- Спасибо, не нужно, мистер Холл. Сколько нам лететь до точки встречи?
- Немного больше двух часов, сэр.
- Посланцы Сандара не появились?
- Пока нет, сэр.
- Что это может значить?
- У нас довольно слабый радар, через час мы должны их увидеть. С "Дискавери" сообщили, что сандарский корабль покинул флот в оговоренное время и вышел нам навстречу.
- А что с остальными их кораблями?
- Остались на месте, сэр. Не волнуйтесь, нам дадут знать с "Дискавери", если те что-нибудь предпримут.
- Что мы сможем сделать в этом случае?
Холл оглядел салон шлюпки. Ее выбрали для участия в первом контакте, поскольку из всех вспомогательных кораблей Первого Особого флота она была наиболее безобидной.
- Шлюпку правильно назвали "Сизифом", господин посол. Если нас атакуют, мы ничего не сможем сделать.
- Как я и предполагал. - Барретт отложил распечатку. - Из-за обилия работы я пропустил последнее совещание, лейтенант. Что за задание вам дали?
- Выйти на встречу с сандарским кораблем и показать им все, что они захотят осмотреть.
- И что вы думаете о таком приказе?
Холл пожал плечами:
- Это приказ. Я его выполню.
- Это важный приказ, лейтенант. Надо быстро убедить сандарцев, что мы именно те, за кого себя выдаем. Если у них будут вопросы, отвечайте правду, ничего не приукрашивайте.
- А если меня спросят про "Завоеватель"?
Лицо Барретта приобрело непроницаемое выражение опытного политика, которого попросили рассказать о финансировании его предвыборной кампании.
- "Завоеватель"? А что это?
- Включайте связь, пилот.
- Мы можем принять только голос, сэр.
- Хорошо, мистер Холл.
- Вы на связи.
Барретт глубоко вздохнул и облизал губы.
- Внимание на борту сандарского корабля. С вами говорит Стэн Барретт, старший представитель Альты на этом корабле. Позвольте приветствовать вас от имени Парламента и народа Альты.
- Здравствуйте, - ответил молодой голос. - Я мичман Рэндалл Кайл с перехватчика дальнего действия "Мститель". Я представляю своего командира и короля.
Барретт нахмурился.
- Говорите, вы мичман?
Голос молодого собеседника стал жестким.
- Не думайте, что я слишком низкого звания, милорд. Я второй сын графа Кайла и девятнадцатый в линии наследников трона.
- Не хотел вас оскорбить, сэр, - быстро извинился Барретт.
- Я не оскорблен, сэр. Со времени взрыва сверхновой произошло очень многое, в отрезанной от мира колонии нельзя было ничего узнать о нашем дворянстве и наследовании трона.
- Благодарю за понимание, мичман. Как вы желаете провести первый контакт?
- Как обсуждалось с вашим командующим: я надену скафандр и прибуду на борт вашей шлюпки. Когда я проверю наличие у вас оружия и подлинность ваших заявлений, можете прибыть на мой корабль. Это приемлемый план?
- Да, вполне.
- Хорошо. Буду у вас через десять стандартных минут.
- Мы будем ждать.
Через десять минут одинокая фигура покинула шлюз сандарского корабля и пересекла пространство, отделяющее его от "Сизифа". Когда мичман Кайл приземлился на корпусе, у шлюза уже дежурил лейтенант Аркер, и через полминуты Барретт увидел на борту фигуру в скафандре. Сандарец снял шлем и ухватился за ближайший поручень.
Мичман был младше, чем ожидал Барретт, примерно восемнадцати стандартных лет. Соломенные волосы коротко острижены, а голубые глаза стреляли из стороны в сторону, обозревая шлюпку. Наконец он взглянул на Аркера и Барретта.
- Добро пожаловать на борт. - Барретт протянул руку, и Кайл ответил на пожатие.
- Благодарю, милорд. Честь требует, чтобы я предупредил вас: наша встреча транслируется на мой корабль, а оттуда - на флагман "Защитник".
Барретт кивнул:
- Благодарю за честность. Мы тоже ведем трансляцию на наш флот. Не хотите снять скафандр?
- Мне не позволено, сэр.
- Как хотите. Начнем экскурсию?
- Пройдем вначале в рубку, если позволите.
Барретт показывал дорогу. Несмотря на неудобный скафандр, Кайл легко передвигался в невесомости. Филипп Холл несколько минут объяснял ему принципы управления шлюпкой. На груди сандарца была закреплена голографическая камера, и когда Холл на что-нибудь показывал, Кайл поворачивался в том направлении. Выслушав Холла и изучив приборную панель, Кайл выпрямился и сказал:
- Теперь я хотел бы осмотреть двигатели.
- Конечно.
Хале Аркер повел гостя в двигательный отсек, Барретт последовал за ними, Холл остался в рубке. Аркер объяснял работу каждой секции двигателя, а Кайл фиксировал это с помощью своей камеры. Наконец мичман удовлетворенно кивнул.
- Мы прошли проверку? - поинтересовался Барретт.
- Я сообщу на флагман, что вы - те, за кого себя выдаете, милорд. Последнее слово останется за ними, и, конечно, мы осмотрим остальные ваши корабли, прежде чем вы сможете покинуть точку перехода.
- Конечно. Мы привезли короткую запись, рассказывающую о нашей истории после взрыва сверхновой. Не хотите ее посмотреть?
- Хочу.
- Отлично. Тогда давайте переместимся в пассажирский салон.
Барретт помог Кайлу пристегнуться к кушетке, сам пристегнулся рядом и включил голографический экран. "Историю Альты", десятиминутную голографическую запись, составляли Бетани Линдквист и доктор Вартон, пока сандарский флот шел к точке перехода.
Когда экран потемнел, Стэн Барретт включил свет в салоне и повернулся к Кайлу.
- Ну, что скажете?
Мичман серьезно взглянул на него.
- Вы совсем не сталкивались с рьяллами, милорд?
Барретт покачал головой.
- Если бы не Нью-Провиденс, лежащая в руинах, мы бы и сейчас не подозревали об их существовании.
Кайл нахмурился и стал выглядеть еще моложе.
- Тогда вам исключительно повезло, милорд. Боюсь, наша история за прошедший век оказалась куда более кровавой, чем ваша. Командир разрешил мне рассказать вам о нашей борьбе с рьяллами, конечно, если вы не будете против.
- Я только "за", мичман.
- Прекрасно. - Кайл уставился на дальнюю переборку салона, глаза его приобрели задумчивое выражение, а голос полился напевно, словно он рассказывал известную легенду.
- Последний из рейдов рьяллов зовется "Великий Огонь". Он был ужасен.
Вначале мои предки полагали, что звездной системе пришельцев, как и системе Напье, угрожала сверхновая. Они были уверены, что спровоцировали этот рейд два наших корабля, оказавшиеся в системе Рьялл в процессе исследования новой точки перехода. Рьяллы были поражены присутствием в своей системе чужих кораблей, восприняли это как атаку и ответили ударом по Нью-Провиденс.
Атака эта стоила предкам шести городов, но была отбита. Последовала новая атака, ее удалось отразить без потерь. Шестнадцатого тауруса 2527 года тридцать шесть кораблей пришельцев вырвались из подпространства, разметали наше заграждение у точки перехода и устремились к Нью-Провиденс. К моменту атаки эвакуация была почти завершена, большинство военных кораблей сопровождало эвакуационные суда к Сандару и обратно, но все же флот смог выделить сорок кораблей для перехвата.
Неделю шла кровопролитная битва, доставалось и рьяллам, и нам; нам даже больше, поскольку наши корабли вынуждены были атаковать поодиночке или мелкими группами. Когда рьяллы достигли планеты, у них оставалось шестнадцать кораблей, у нас же - пять.