Страна последних рыцарей - Халил-бек Мусаясул 5 стр.


Ежедневно в течение нескольких недель мы с нетерпением следили за работой мастера, которая была уже на стадии завершения. С обратной стороны поверхность камня украшали искусно переплетенные золотые и бирюзовые орнаменты в виде барельефа. Лицевая сторона несла на себе самый значительный и благородный узор: большое, глубоко высеченное, густо разветвленное дерево, на каждом листке которого изящной вязью были выгравированы имена наших предков. Это было родословное дерево нашего тухума, на котором меня изобразили в виде нераспустившейся почки. Так объяснил мне добрый мастер Исмаил. Ему нравилась моя увлеченность, и он давал мне иногда немного краски, чтобы я тоже мог рисовать, благоговейно наблюдая за его работой. Вечером, уходя домой, я брал с собой горшочек с краской и учился рисовать на всех воротах и дверях до тех пор, пока старому Рамазану не надоело протирать их, и он не спрятал от меня краски и кисть. В моем укромном уголке под лестницей я бережно хранил свой молоток и резец. Правда, здесь мне приходилось работать в полусогнутом состоянии, чтобы не удариться головой, зато освещением служила самодельная керосиновая лампадка, предмет моей гордости. Мое убежище было скорее таинственным, чем удобным, но достаточно просторным, чтобы дать приют моим самым большим мечтам, связанным с тем, что благодаря мастеру Исмаилу во мне проснулся внутренний голос. Прекрасные краски, чистые формы и богатые орнаменты, выполненные рукою мастера, постоянно играли перед моим взором. Меня восхищало и таинственное искусство инкрустирования металла. Настоящим мастером этого дела был Якуб. Оружие и сабли, самые ценные принадлежности мужской одежды, требовали достойного украшения.

Вообще я был убежден, что каждый предмет повседневного обихода должен быть выполнен красиво, изящно и привлекательно, и что мне обязательно нужно научиться изготавливать все эти вещи своими руками. Говорить об этом я, разумеется, еще не умел, но славный мастер обнаружил во мне настоящие способности и пророчил мне, своему ученику, счастье и успех.

После Курбан-байрама *, праздника жертвоприношения, на верхнем кладбище Чоха должно было состояться торжественное открытие и освещение памятника. Этого дня я ждал с нетерпением и радостью. Но с особым волнением мы ждали наиба Джафара, брата и преемника нашего отца, к приезду которого в доме основательно готовились. Я радовался не столько из-за подарков, которые он привезет, сколько из-за сопровождавшей его всегда блестящей кавалькады с прекрасными конями и статными нукерами. Я представил себе, с какой завистью будут смотреть на меня остальные дети, если я проедусь с этой роскошной процессией у них на глазах.

Настал долгожданный день, и памятник предстал перед взором присутствующих во всем своем совершенстве и великолепии. Каждый высказывал свое восхищение мастерством Исмаила, но никем не овладело это чувство, вероятно, так глубоко и сильно, как мною. Большая группа рослых и сильных мужчин подняла тяжелый камень на могильный холм и установила его по указанию мастера. У входа на кладбище в огромных медных котлах варили еду, чтобы по обычаю раздать людям, неустанно молившимся за упокой души усопшего. Мой замечательный дядя Джафар прибыл со своей пышной свитой, принял участие в церемонии по установлению памятника, а затем вместе с родственниками и друзьями направился на поминки, которые начались с мавлида, большой молитвы Узун-Хаджи, о котором позднее узнали во всей стране {27}. Затем все начали вспоминать о делах и жизни уважаемого человека, нашего отца, память о котором и должен был увековечить памятник. Нам, его детям, тоже позволили принять участие в этой торжественной церемонии, предварительно объяснив, как надо себя вести. Спокойно и с достоинством сидел я на почетном месте рядом с дядей и вбирал в себя всею душой всю значимость этого дня и всего в нем происходившего, стараясь ничего не упустить.

Прошло несколько недель после этого события. И вот однажды, стоя на балконе, я еще издалека заметил приближавшегося к нашему дому всадника. Это был молодой нукер, которого дядя Джафар прислал за мной. Меня основательно снарядили в дорогу, наполнив сумки не только моими вещами, но и подарками для дяди. Это были орехи, мед и разные печеные изделия. С радостью уезжал я солнечным, ясным утром в Кази-Кумух. В начале пути, правда, возникли проблемы с общением, так как я подзабыл лакский язык с тех пор как вернулся в Чох. Но пока мы ехали, а дорога была длинной, я постепенно все вспомнил, а когда мы доехали до цели, я мог уже свободно общаться. В Кази-Кумухе все время шли дожди, и мне было не очень-то весело, зато дядя подарил мне цветные карандаши, каких я прежде никогда не видел. И по сей день я не могу забыть того чудесного, нового для меня запаха дерева и краски, который исходил от них, когда я их затачивал. Он так и остался навсегда самым желанным ароматом для меня, бальзамом для моей души.

Спустя некоторое время за мной приехал Рамазан, и мы отправились в Чох. Он вез меня через горы и долины, через леса и реки. Мы проезжали мимо аула Обох, прижавшегося к крутому горному склону, а затем мимо аула Мегеб, притаившегося под голой серой нависшей над ним скалой. Узкие обрывистые тропы вели вдоль бесконечных и бездонных пропастей.

Если мы ехали по широкой дороге, то я видел перед собой острый худощавый профиль Рамазана с седой бородой, длинным носом и обязательной трубкой во рту. Если же это была узкая тропинка, то мне приходилось ехать за ним и разглядывать его широкую, уже сгорбленную спину, чуть криво сидящую на коне. На мизинце его правой руки висел хлыст. Хорошо вооруженный, с кинжалом и пистолетом на поясе и ружьем, лежащим поперек седла, он был надежным защитником и проводником в пути. Он смотрел сначала острым и недоверчивым взглядом вперед, а затем вокруг себя, держа таким образом в поле зрения всю близлежащую местность, хотя надетая набекрень папаха, казалось, полностью прикрывала его левый глаз. Всем своим внешним и внутренним обликом этот достойный человек вызывал у людей, окружавших и знавших его, глубокое уважение. Даже не поддававшемуся ничьему влиянию и не считавшемуся ни с кем Каиру пришлось это однажды понять.

А произошло это так. Каир недавно окончил четвертый класс, который считался завершающей стадией учебы для детей узденей, и навсегда вернулся из Ставрополя домой. За это время многие из наших ребят [по]взрослели и не хотели больше продолжать учебу на чужбине, понимая, что их место отныне на родине, в горах. Каир был в то время видным девятнадцатилетним мужчиной с красивыми усами, любителем поухаживать за девушками. Он отличался заносчивым и высокомерным нравом и в общении с ним надо было держать ухо востро и быть начеку. Никто не мог превзойти его в стрельбе, верховой езде и танцах. Ни одна свадьба, ни один праздник не обходился без его активного участия, а на вечеринках, посвященных гвай {28}, совместным работам, где собиралась вся молодежь, именно его появления ждали девушки с нетерпением, хотя и не решались даже глаз поднять и взглянуть на него. Долгое пребывание среди русских во многом изменило его отношение к обычаям и традициям родины. Он пытался строить из себя господина и иногда переходил грань дозволенного, что вызывало недовольство пожилых людей.

И то, как с ним повел себя Рамазан, произвело на всех нас большое впечатление. Как-то Каир вызвал его в гостиную и, когда этот высокий, худой и сутуловатый пожилой мужчина вошел в комнату, молодой уздень продолжал небрежно сидеть на своем стуле с сигаретой в зубах, водя хлыстом по сапогам. Вылитый барин! * Воспользовавшись отсутствием старшего брата Мохама, он решил покомандовать в доме и начал давать указания Рамазану, стоявшему перед ним. Тот, в свою очередь, спокойно выслушал его, а затем очень сдержанно сказал: «Может быть, все, что ты говоришь, Абдул-Каир, и очень важно, но, если тебя сравнить с твоим отцом или братом, то должен сказать, что они никогда не начинали разговора, не предложив мне сесть. Да, они никогда не садились, не усадив меня, потому что я был старше их. Ведь я служил еще твоему деду и не раз делил хлеб-соль с твоим отцом». Каир покраснел, вскочил, как будто его стряхнули со стула, бросил сигарету в камин и предложил Рамазану стул. Тот спокойно сел и продолжил беседу так, как будто ничего не произошло. Каир получил урок, магия чуждых нам привычек была разрушена, и был сделан первый шаг по возращению к адатам, обычаям наших предков. Несомненно, наш старый Рамазан, искренне преданный своему молодому господину, оказал ему добрую услугу.

Не удивительно, что я в пути время от времени вспоминал об этом случае с легким ехидством. И с еще большим уважением и даже какой-то робостью смотрел на сурового Рамазана.

Постепенно тропа стала шире, и мы ехали между высокими скалами {29}, пылавших в лучах заходящего солнца. Неожиданно настроение Рамазана изменилось к лучшему, и он, прервав молчание, сказал: «Однажды, когда родоначальник вашего тухума после очередного набега возвращался со своей дружиной и богатой добычей домой, то вот в такой же вечер и в таком же ущелье произошла очень необычная встреча. Знаешь ли ты, что произошло, Андал?»

«Я знаю, он разговаривал с нартом *»,— ответил я.

«Да, так и было,— продолжал Рамазан.— Так как в те времена в мире еще господствовали древние, языческие боги: бог солнца, бог грома, бог охоты, а сильные нарты жили в горах. В тот самый вечер твой прадед услышал вдруг какой-то голос со скалы, по его мощному звучанию он понял, что это говорил нарт: „Герой, благодаря своему мужеству ты удостаиваешься моей дружбы, и я хочу тебя вознаградить! Назови мне три желания, и я их выполню!“ Твой пращур обрадовался и, недолго думая, так громко произнес свои желания, что горы ответили пятикратным эхо: „Пусть мои потомки держат свои головы так же высоко, как высоки наши горы! Пусть они будут смелыми как волки и цепкими как орлы, несущие свою добычу сквозь облака и ветры! Пусть их жены будут нежными и белокожими как лебеди!“ Вот о чем он попросил нарта, и тот не поскупился и выполняет это и по сей день. А вот попросить для своих потомков долгой жизни и безопасности своим владениям, имуществу он и не подумал, этого у него и в мыслях не было. Поэтому все его потомки отличались высоким мужеством, несгибаемой волей и у них никогда не было недостатка в нежных и прекрасных женщинах. Но что им не было предназначено судьбой, так это постоянное, прочное богатство и долголетие».

«Это действительно так, Рамазан. А скажи, это был тот самый предок, который построил на изумление всем огромный дом?»

«Он самый, Андал! А когда он строил, проезжавший мимо друг спросил его: „Маниж, скажи, почему ты строишь такие высокие ворота, каких еще никто и никогда не видел?“ На что он ответил: „Я строю их такими, чтобы моим детям и наследникам не приходилось наклонять голову, входя в них. Пусть даже боги не думают, что они склоняются перед ними!“ И действительно, его слова сбылись,— добавил Рамазан, ухмыляясь.— Даже о самых поздних его потомках не скажешь, что они гнут спину или унижаются перед кем-то».

Ну, если Рамазан так хорошо отзывается о правнуках Манижала, то, значит, он и Каира простил. Вот это здорово!

Тем временем наступила ночь, и небо над скалами и верхушками деревьев стало похожим на темно-синюю парчу, усыпанную таинственными сверкающими звездами. Я поспешил воспользоваться хорошим настроением моего попутчика и спросил его: «А что произошло с древними богами? Сколько их было, и живут ли они еще где-нибудь? Или их уже нет в живых?»

«Аллах иль Аллах,— произнес Рамазан с тревогой в голосе, что означало: Аллах есть Аллах, и Мохаммед пророк его! — Он один во всей вселенной, честь и хвала ему и его посланникам! А вот полностью ли вымерли те, другие боги, трудно сказать. Там, глубоко в горах, в непроходимых лесах, между скалами и ледниками, далеко от мест проживания верующих и мулл, там, куда не доносится пение муэдзина, может быть, они еще обитают в полном одиночестве».

Конечно, опасно вести такие разговоры на ночь, но близость Рамазана придавала мне смелости, и, сгорая от любопытства и нетерпения, я настойчиво просил: «Расскажи, Рамазан, расскажи о древних богах».

И он начал: «В прежние времена, когда еще не было царства единого бога, в стране были свои местные боги и полубоги — великаны, нарты, которые жили среди людей. Одни из них были дружелюбны и добры, другие враждебны и злы. После того, как они потерпели поражение, им пришлось вернуться обратно в негостеприимные глухие места и ледяные горы. Там они и обитали без священнослужителей и без молитв, обладая властью, которую, к своему ужасу, ощущали на себе пастухи, охотники, разбойники, случайно оказавшиеся в их владениях. И сегодня почитаются дубовые деревья, бывшие некогда святилищами богов, а клятвы, данные под их кронами, считаются самыми крепкими и нерушимыми. Кроме того, охотники, промышляющие далеко в горах и лесах, сооружают в укромных местах алтари из сложенных ярусами рогов и черепов животных для бога Авсари, покровителя охоты. Он направляет ногу стрелка так, что тот, взбираясь вверх, или находит место даже на самом узком выступе горы, или стремительно падает в пропасть. Он гонит дичь в сторону охотника и отгоняет ее, так как восседает там, в царстве животных. В затхлой темноте нижних лесов, где путь идущему преграждают густой кустарник, папоротник и валежник, где нога заблудившегося спотыкается о змеевидные корни, где деревья стоят подобно войску, иногда со своей постели из мха поднимается легкий Авсаранау в образе худого старика с рыжей козлиной бородой и пугает женщин, собирающих травы и коренья, так, что они разбегаются обезумев, или же вообще не возвращаются домой. А если мужчины вступают с ним в борьбу, он бьет их сухой веткой так, что сила покидает их навсегда. В свою очередь, пастухи и сегодня верят, что их стада от волка и медведя, от болезней и бесплодия спасает Фальварилав. Там, на горных пастбищах, в одиночестве ночей они ощущают его близость и, хотя это несправедливо, приносят ему в жертву ягнят и козлят. В ручьях водятся русалки. Смеясь и плескаясь, они поют путникам песни, а весной стремительно вырываются из-под ледников, белые, холодные, сильные и уносят с собою красивых мальчиков, хватая их своими влажными и цепкими руками. Халогон и Саффа вместе со своими бесчисленными братьями повелевают ветрами. Капризные по своей природе, они приносят или жизнь, или гибель. Но победоносный посланник всемогущего Аллаха прогнал их всех подальше от людей, и только глубоко в лесной глуши творят они свои недобрые дела, потому что злы и мстительны. Самым добрым и надежным из всех древних богов был Гурдолагау, друг героев. Он учил их ковать великолепное оружие и сталенепробиваемые кольчуги, а также сверкающие шлемы, забрала и уздечки с набором. Своим искусством он сотворил героических девушек-амазонок, которые могли сражаться наравне с мужчинами, как воины, и жили в районе Кизляра *».

— А теперь расскажи еще о неустрашимом Уастарджа, который расправился с драконами.—

«Бесстрашный Уастарджа обладал волшебным мечом, который ему, своему кунаку * {30}, подарил бог Гурдолагау, когда он был у героя в гостях и выпил вместе с ним много бузы. В те времена в глубокой горной пещере обитал аждаха, злой дракон, со многими головами и огромными крыльями. Он держал всю страну в страхе и ужасе. Когда он выходил из своего логова, небо становилось черным, а из его глаз и ноздрей полыхал всепожирающий огонь. Горячие струи, бившие из его пастей, отравляли ручьи и озера, так что питьевой воды не было нигде в округе. Многие мужчины пытались освободить страну от чудовища, но никто из них не вернулся обратно.

И тут появился сильный и молодой герой — нарт Уастарджа, рожденный луной. На своем белом коне он скакал сквозь мрачный заколдованный лес, где жила гарт, злая ведьма-великан. Когда он доехал до ее двора, то, даже не постучав в ворота, он сразу прыгнул с конем в ее дом, схватил ее за волосы и пригнул к полу, а затем приставил меч к ее груди. Она просила пощады и обещала ему совет и помощь в качестве откупа. А после того как он ее отпустил, сказала: „Ты хочешь убить аждаха? — и открыла двери в огромное помещение, где лежали тысячи нагроможденных друг на друга черепов, мечей и кинжалов.— Это все, что осталось от мужчин, которые до тебя хотели сделать то же самое,— сказала она, засмеявшись при этом резким, неприятным смехом.— Ладно, я дам тебе наставления и укажу дорогу, как обещала. Поезжай прямо, и ты доберешься до огромного дуба. В его стволе есть дупло, а в нем гнездо орла. Убей его и съешь его сердце. Это придаст тебе неслыханную силу и научит языку птиц. Затем ты дойдешь до узкого моста, который ведет через бурную реку. Трижды отпрянет твой конь от нее в страхе, но, несмотря на это, ты должен переехать через мост, после которого дорога разветвляется на две тропинки, выбор ты должен сделать сам. На этом месте заканчиваются мои знания и моя власть“.

Уастарджа отправился в путь. Он ехал спокойно, и все происходило точно так, как ему говорила ведьма, и он делал все, как она советовала. Добравшись до того места, где расходились тропинки, он увидел две дощечки, указывавшие дорогу. Слева было написано: „Я веду сначала через радость и горе, а в конце к смерти“. Справа он прочитал: „Я веду прямо к смерти“. Воин колебался, но тут его белый конь повернул голову и сказал: „Раз уж мы добрались так далеко, джигит, то выбери правый путь, так как это путь героя, а левый — это дорога обычных людей, длинная и бесславная“. Уастарджа согласился и поехал направо. Вокруг были одни серые скалы, и конь произнес: „Мы у цели, и я тебе помогу“.

А когда стемнело, из пещеры вылетел дракон, ужасный с виду, со многими изрыгающими огонь жуткими бараньими головами и жестким колючим хвостом. Он лег у родника, бившего из горы, чтобы отравить воду. Герой вступил с ним в бой, но дракон вдруг поднялся с земли и повис в воздухе как грозное облако. Сражение продолжалось в небе, и оно стало черно-красным. Раздавались звуки, подобные раскатам грома, и сверкали искры, похожие на молнии во время грозы. Но, не боясь ни огня, ни дыма, Уастарджа поднимал свой волшебный меч и рубил аждаха со всей силой. Одна за другой падали отвратительные головы дракона, несмотря на то, что он громко шипел и изрыгал огонь. Его кровь текла по земле потоками, река Койсу наполнилась до самых берегов, как весной во время таяния снегов. Люди в долинах дрожали от смертельного страха. И, наконец, аждаха со страшным рычанием рухнул замертво на землю. Уставший от борьбы Уастарджа остановился на своем белом коне около сраженного чудовища и вытер со лба пот. Тут он услышал, как на дереве, на кривых ветках которого сохранилось еще несколько листочков, щебетали птицы, и он понял, о чем они говорили. Они сказали: „Если герой искупается в крови дракона, то станет неуязвимым“. Уастарджа спрыгнул быстро с коня и глубоко окунулся в дымящуюся кровь дракона. Она текла черно-красным рвущимся потоком и чуть не унесла его в долину. От крови кожа героя стала упругой и прочной, как сталь, кроме одного маленького места, которое осталось сухим из-за листика, упавшего с дерева на его спину. И этот маленький, увядший листик стал позднее причиной горя и большой беды».

Назад Дальше