— Вряд ли это удастся в последний момент, — ответил Рэндал.
— Глупости, — улыбнулась Люсиль. — Для нас с тобой наверняка найдут место, если ты как следует попросишь. Давай попробуем раздобыть ложу. Мне очень нравятся ложи в лондонских театрах. В них есть что-то от эдвардианской эпохи.
— Я постараюсь, — с неохотой ответил Рэндал.
Он и не понимал, до какой степени устал, пока не добрался до дома. Хоппи ждала его с целой кипой писем в руках. Опускаясь на диван, Рэндал посмотрел на нее взглядом, полным шутливого отчаяния.
— Уйдите, женщина, — патетически воскликнул он. — Если вы полагаете, что я буду сейчас работать, то вы сильно ошибаетесь. Я не подпишу ни одного письма и ни одного чека. Я умер и похоронен! И нет смысла со мной спорить.
— Да кто же осмелится с вами спорить? — поддержала Хоппи шутливый тон Рэндала. — И вы действительно выглядите усталым. Принесу-ка вам виски с содовой.
Хоппи скоро вернулась со стаканом на подносе и молча наблюдала за тем, как он пьет.
— Вот так-то лучше, — сказал Рэндал, отставив стакан. — У меня голова пошла кругом. Мне казалось, что если я хотя бы еще один раз произнесу слова: «Повтори с этого места, дорогая», то впаду в буйное помешательство. Я устроил для всех выходные на уик-энд. И меня это тоже касается.
— Отлично! — воскликнула Хоппи. — но что же вы собираетесь делать? Останетесь в Лондоне или отправитесь за город?
— Люсиль хочет посмотреть новую пьесу Оливье, — ответил Рэндал. — Хочет, чтобы я устроил ей ложу. И меня хочет видеть в этой ложе.
— Я бы не назвала это отдыхом, — с усмешкой заметила Хоппи.
— Я тоже так думаю, — устало ответил Рэндал. — Но попробуйте, по крайней мере, для нее добыть эту ложу.
Хоппи вышла из комнаты, издав звук, похожий на фырканье. Рэндал устроился поудобнее и закрыл глаза. Он проспал, должно быть, минут двадцать, когда вдруг почувствовал, что в комнате кто-то есть.
Рэндал неохотно стряхнул с себя остатки сна. В кресле напротив сидела Джейн.
Рэндал улыбнулся девушке:
— Привет, красавица! Не ожидал увидеть тебя здесь.
— Это очевидно, — сухо отреагировала Джейн и добавила: — Рэндал, ты чудовищно устал.
— Это я и сам знаю, — ухмыльнулся Рэндал. — Ты не могла бы сообщить мне что-нибудь более информативное?
Джейн улыбнулась ему понимающей улыбкой, словно они были сообщниками. Она выглядела как никогда изысканно и элегантно. На Джейн было пальто из бордового бархата и небольшая шляпка из того же материала. Шея и плечи были укутаны палантином из русского соболя, в ушах и на пальцах, теребивших ремешок сумочки из крокодиловой кожи, поблескивали бриллианты.
— У меня есть план, — заговорщически произнесла Джейн.
— И что же это за план? — поинтересовался Рэндал.
Несмотря на отчаянные попытки изобразить заинтересованность, в тоне его звучала лишь усталость.
— Мы проведем уик-энд вместе, — ответила Джейн. — Завтра поедем кататься на лошадях в Херст-парк, вечером поужинаем дома, а затем отправимся к Диане. Она, если ты еще помнишь, устраивает прием в честь кронпринца, он прибывает сегодня в Англию. Кстати, Диана пожаловалась мне, что не получила от тебя ответа, хотя посылала тебе приглашение почти неделю назад.
— Я накажу Хоппи, — с притворной строгостью произнес Рэндал.
— Я уже допрашивала Хоппи, — с усмешкой сказала Джейн. — И она ответила мне, что, поскольку Диана написала тебе лично, ты сказал, что и ответишь ей сам.
— Ну, хорошо, буду честным: я просто забыл об этом.
— Никто не собирается тебя в этом обвинять, — примирительно проговорила Джейн. — Тебе надо было отдать письмо мне, я бы за тебя ответила. Не волнуйся: Диана все поймет. Она знает, как и все мы, насколько ты сейчас занят. Ну так что, нравится тебе мой план?
— Замечательный план, — заверил ее Рэндал, но в голосе его не было энтузиазма.
— А теперь мне надо идти, — вздохнула Джейн, поднимаясь. — Не вставай, дорогой. Я знаю, бесполезно просить тебя пойти со мной на вечеринку к моим друзьям, поэтому даже не буду тратить время на уговоры. Жаль, что ты не пойдешь со мной сегодня и в американское посольство. Мне будет тебя не хватать, но у нас есть завтрашний день. Заедешь за мной около двенадцати? Можем поехать на твоей машине или, если хочешь, на одной из наших.
— В двенадцать, — повторил Рэндал, словно желая получше запомнить время.
Джейн несколько секунд молча смотрела на Рэндала, затем наклонилась и прикоснулась щекой к его щеке.
— Я буду счастлива, когда закончатся эти репетиции, — прошептала она. — Тогда мы сможем наконец поговорить о нашем будущем.
Рэндал заключил ее в объятия. Духи Джейн, сладковатые и едва уловимые, кружили ему голову, под руками Рэндал чувствовал мягкое тепло ее мехового палантина. Он вдруг ощутил угрызения совести, ему было стыдно перед Джейн.
— После премьеры все будет по-другому, — с жаром произнес Рэндал.
Она присела на край дивана, не снимая рук с его плеч и стараясь заглянуть ему в глаза.
— Ты мне обещаешь? — с неожиданной тоской в голосе спросила Джейн.
Рэндал поднес ее руку к губам и поцеловал теплую ладонь.
— Я обещаю.
— Мы никому не сказали, что собираемся пожениться, — начала Джейн. — Но держать это в секрете оказалось вовсе не так забавно, как я себе представляла. Я совсем не вижу тебя, а когда мы все же встречаемся, то рядом всегда есть еще кто-то. Рэндал, прошу тебя, давай объявим о нашей помолвке. Не могу даже представить себе, чего мы ждем.
Рэндал снова поцеловал ее ладонь долгим поцелуем, который давал ему время подумать.
— И что это будет за помолвка, дорогая, если я все время буду пропадать в театре? — произнес он наконец. — К тому же я не смогу справиться с прессой и другими кошмарами, которые обрушатся на нас. Ты не должна забывать, что ты — очень известная молодая леди. Если о нас напишут на первых страницах газет, боюсь, для меня это будет слишком.
— Бедный Рэндал! Ты наконец-то высказался, облегчил душу, — мягко проговорила Джейн. — Я отлично понимаю, что сейчас не самый подходящий момент. Просто мне надоело притворяться, что мы только друзья. Поверь, очень многим в Лондоне хочется узнать, что мы значим друг для друга.
— Мы выложим это электрическими лампочками на Пикадилли, — пообещал Рэндал. — Но только после премьеры! Пожалуйста, дорогая, запомни: только после премьеры.
— У меня есть повод ревновать? — вдруг спросила Джейн, и Рэндал понял, что этот ее вопрос отнюдь не праздный.
— К чему или к кому? — поинтересовался он. — Если ты ревнуешь к моей работе, то я просто в восторге. Ведь ты выходишь за меня только потому, что я — известный драматург.
Джейн протянула руку и коснулась его щеки.
— Ты действительно считаешь, что это единственная причина? — спросила она.
— Не знаю никакой другой, — ответил он.
— Ты напрашиваешься на комплимент. Но ты и без того вполне доволен собой. Я не хочу лить воду на мельницу твоего тщеславия.
Она говорила легким, шутливым тоном, но ее внимательные глаза не отрывались от лица Рэндала, а дыхание стало учащенным.
Часы на камине пробили, отмечая полчаса. Джейн вздрогнула и оглянулась.
— Мне пора идти, — сказала она. — Джералд будет в ярости. Я обещала приехать пораньше и помочь ему встречать гостей.
— Поцелуй меня на прощание, — потребовал Рэндал.
Джейн наклонилась к нему.
— Я испачкаю тебя губной помадой, — предупредила она.
Но Рэндал словно не слышал ее слов. Он крепко обнял Джейн и впился губами в ее губы. Это был долгий поцелуй, который становился все более страстным, Рэндал словно желал продемонстрировать свою власть над Джейн. В этом поцелуе было что-то от отчаяния, словно жадные губы Рэндала жаждали получить то, чего Джейн не могла дать.
Наконец девушка отстранилась.
— Дорогой, ты делаешь мне больно, — пожаловалась она, но голос ее был хриплым, щеки горели, а в глазах стоял туман.
— Прости меня, — пробормотал Рэндал.
— Я и не знала, что ты можешь быть таким безрассудным.
Но по Джейн вовсе нельзя было сказать, что ей это не нравилось. Через несколько секунд она снова наклонилась к нему.
Но огонь и сила, казалось, успели покинуть Рэндала. Голова его снова откинулась на бархатную подушку. Глаза были закрыты.
Джейн подумала, что Рэндал выглядит каким-то… сдувшимся. Она подождала несколько секунд, не понимая, что ей надо делать и говорить, затем, поскольку Рэндал по-прежнему молчал, поднялась и подошла к зеркалу у камина.
Поправив шляпку, Джейн вынула из кармана изящную пудреницу, украшенную бриллиантами, и попудрила нос.
Ей потребовалось несколько минут, чтобы снова накрасить губы, стряхнуть с бархатного пальто упавшие на него крупинки пудры и убрать пудреницу и помаду.
Рэндал ничего не говорил и не открывал глаза, и когда собственное отражение в зеркале наконец удовлетворило Джейн, она обернулась к нему и сказала:
— Ложись спать, милый. Тебе нужно как следует выспаться. Жду тебя завтра в двенадцать.
Не дожидаясь его ответа, Джейн направилась к двери, на ходу проговорив:
— Не забудь, что отец ужинает с тобой сегодня в восемь. Я попрошу его не задерживать тебя допоздна.
— Спасибо, — тихо ответил Рэндал.
За Джейн закрылась дверь, и Рэндал остался один. Он долго лежал неподвижно и размышлял. Никто не тревожил его. Солнечный свет за окном погас, постепенно сменившись сумерками, и комната погрузилась во тьму. Шторы не были задернуты, в камине догорал огонь, мерцали красными бликами тлеющие угольки.
Рэндал услышал, как тихонько открылась дверь и кто-то вошел в комнату. Ему потребовалось лишь несколько секунд, чтоб понять, кто это.
— Сорелла, ты? — Он знал ответ раньше, чем услышал звук ее голоса.
— Да, я. Вы спите?
— Нет. По крайней мере, сейчас уже нет. Чего тебе?
— Все волнуются, что вы опоздаете на ужин, но боятся войти и посмотреть, спите ли вы и живы ли вы вообще. Вот я и вызвалась отправиться в логово к льву.
Рэндал рассмеялся и поднялся на ноги.
— Сколько сейчас времени?
— Без четверти восемь.
— Боже правый! Рокампстед может приехать в любой момент.
— То же самое все время повторяет Нортон и заламывает руки. Хоппи дала ему четкие инструкции: лорда нельзя заставлять ждать.
В голосе ее слышалась ирония, а тоненький голосок, казалось, заставлял отступить тьму, окружавшую их. Рэндал вдруг поймал себя на том, что беспричинно улыбается.
— Включи свет, — сказал он. — А то кто-нибудь войдет и удивится, что мы с тобой разговариваем в полной темноте.
Он услышал щелчок выключателя у двери, и комната наполнилась мягким светом. Рэндал часто заморгал.
— Хоппи просила передать вам сообщение, — сказала Сорелла, направляясь к Рэндалу.
Он сразу заметил, что на Сорелле новое платье, но не то, что было в прошлый раз. Это тоже было довольно строгим. Но это платье было из шерсти насыщенного голубого цвета, вызывавшего в памяти воспоминания о море. Белая кожа девушки словно светилась на его фоне. Сорелла была такой юной и очаровательной, что Рэндал вдруг поймал себя на том, что все посторонние мысли вмиг вылетели у него из головы — он откровенно любовался ею. Рэндал понимал, что Сорелла ждет его одобрения, и сделал попытку собрать воедино улетучившиеся мысли.
— Сообщение от Хоппи? — растерянно произнес Рэндал. — Говори же.
— Она сказала, что заказала ложу, как вы просили. Билет оставлен в кассе на имя Люсиль.
— Хорошо.
Рэндал вынул портсигар, достал и закурил сигарету.
— Я думал, что нет даже одного шанса на миллион зарезервировать ложу в последний момент, — сказал он. — Но будем смотреть правде в глаза: Люсиль всегда везет, она непременно добивается того, чего хочет!
— Правда? — проговорила Сорелла. — Даже не знаю, хорошо ли это.
— Всегда получать то, чего хочешь? — уточнил Рэндал. — Я думаю, это отлично.
— Не уверена, — возразила Сорелла. — В конце концов это не будет доставлять никакого удовольствия, если всегда знаешь, что все получишь.
— Как бы мне хотелось хоть раз получить то, чего хочу я, — сказал Рэндал. — А это, к твоему сведению, всего-навсего покой. Но, поскольку мне его не получить, пойду-ка я переоденусь к ужину.
Рэндал бросил в камин сигарету, которой успел затянуться лишь несколько раз.
— Отлично выглядишь, — обернулся он к Сорелле, расправляя затекшие плечи. — А что ты собираешься делать вечером?
— Я возьму поднос с ужином к себе в комнату, — ответила Сорелла, — потому что Хоппи сказала мне, что вы с лордом Рокампстедом будите говорить о делах. Не съедайте все шоколадное суфле, ладно? Оно выглядит так аппетитно. А я смогу его попробовать только после вашего ужина.
Рэндал рассмеялся:
— Давай надеяться, что у моего гостя не будет зверского аппетита.
— Разрешаю вам съесть сколько захотите, — расщедрилась Сорелла. — Но каждой ложечки, которую съест лорд Рокампстед, мне жалко. Хоппи говорит, что у него дома готовят превосходно. Даже не могу себе представить, зачем ему надо приходить сюда и есть наше суфле.
Рэндал снова рассмеялся. Он как раз подошел к двери, взялся за ручку, когда дверь распахнулась. На пороге стоял Нортон — его дворецкий.
— Только что позвонили из палаты лордов, сэр, — сообщил он. — И просили передать, что лорд Рокампстед приносит извинения, но он не сможет приехать сегодня к вам на ужин. Его попросили принять участие во внеочередном заседании комиссии по бюджету. Он передает свои извинения и надеется, что вы их примете.
— Да, разумеется, — сказал Рэндал и повернулся к Сорелле. — Ну вот, сегодня ты вдоволь полакомишься шоколадным суфле.
— А можно мне поужинать с вами?
Сорелла задала этот вопрос едва слышно.
— Почту за честь, — ответил Рэндал, покидая кабинет. — Скажи повару, что можно подавать ужин, как только я приму ванну и переоденусь, — обратился он к Нортону. — Это займет не больше четверти часа.
— Хорошо, сэр.
Нортон с бесстрастным выражением лица, как подобает идеальному слуге, повернулся к Сорелле и едва уловимо подмигнул ей.
— Лучше, чем сидеть с подносом у себя в комнате, а, мисс?
— Гораздо лучше, — серьезно ответила Сорелла. — Я очень благодарна комиссии по бюджету.
Нортон усмехнулся.
— А я-то всегда думал: какой от этой комиссии толк? А теперь-то мы знаем.
Когда Сорелла за ужином передала Рэндалу слова Нортона, тот весело рассмеялся. Сорелла смотрела на него и думала, что, когда этот человек смеется, с лица его исчезает озабоченное и раздраженное выражение. И, как это делал когда-то ее отец, она всячески старалась развлечь Рэндала. Сорелла очень старалась, и ей вскоре удалось заставить Рэндала забыть и о постановке «Сегодня и завтра», и о необходимости сделать выбор между Люсиль и Джейн и вспомнить, что этот мир — интересное место, в котором много веселых вещей.
Они долго разговаривали в столовой, потом перешли в гостиную. Рэндал устроился поудобнее в большом кресле, вытянув перед собой ноги и поставив рядом бокал с бренди. Сорелла села на скамеечку у его ног, ее поза была полна непроизвольной грации. Ее личико было поднято, в глазах отражался огонь камина.
Рэндал видел, что Сорелла счастлива. Он слышал это по веселым ноткам, звучавшим в ее голосе, по ее смеху, видел по улыбке в уголках рта.
Они успели услышать, как вошедший Нортон объявил: «Мисс Джейн», и в ту же секунду она уже оказалась в комнате — неподражаемая, роскошная Джейн в умопомрачительном серебристом платье, с диадемой в волосах и соболями на плечах.
— Я заехала показать тебе свое новое платье по пути в посольство, — сказала она, но тут же осеклась. — А где папа?
Вопрос был задан с очевидным вызовом. Рэндал и Сорелла мгновенно ощутили себя виноватыми. Они поспешно поднялись со своих мест, а Рэндал почувствовал себя мальчишкой, которого застигли в кладовой поедающим запасы варенья.
— Твой отец не смог прийти на ужин, Джейн, — объяснил Рэндал. — Его неожиданно вызвали в палату.
— О! Рэндал! И ты не позвонил мне? Ведь ты мог бы поужинать с нами, нам как раз не хватало одного мужчины.
— Я и сам не знал до последней минуты, — ответил Рэндал, слегка раздраженный тем, что приходится давать объяснения.
— Ну что ж, я вижу, ты переоделся к ужину и ты свободен, — воскликнула Джейн. — Так что же тебе мешает пойти со мной на прием?
— Я не могу, Джейн, действительно не могу, — запротестовал Рэндал. — Я только позволил себе отдохнуть несколько минут, прежде чем Сорелла отправится в кровать, а затем мне нужно сесть за работу. Ты ведь не так часто застаешь меня за ничегонеделанием.
— Но ты не планировал работать вечером. — В голосе Джейн послышалась сталь.
— Тем не менее когда-то эту работу надо доделать, — защищался Рэндал. — И, если уж совсем честно, я не в настроении идти на прием.
Джейн раздраженно повернулась на каблуках.
— Уже больше десяти часов, Сорелла, и тебе давно пора быть в постели, — резко сказала она.
Слова эти недвусмысленно давали понять девушке, что она здесь лишняя.
— Вы правы, я иду спать, — тихо сказала Сорелла. — Спокойной ночи, Рэндал, спокойной ночи, Джейн.
Она вышла из комнаты, прежде чем ей успели ответить. Как только за Сореллой закрылась дверь, Джейн снова повернулась к Рэндалу с застывшим на лице выражением недовольства.
— Ты делаешь дурочку из этого ребенка, — раздраженно проговорила она. — И, если уж на то пошло, я давно хотела поговорить с тобой о ней. У нее действительно нет родственников?
— Насколько мне известно, никаких, — ответил Рэндал.