Мисс совершенство - Нора Робертс 30 стр.


Он продвигался вперед, через заборы, через яблоневый сад, усыпанный падалицей, над которой вились хмельные от забродивших яблок пчелы. Стоя на возвышенности, он бросил взгляд вниз, на старую дорогу. Им удалось прорваться. Он стоял недалеко от того места, где дорога делала поворот, и сверху смотрел на этот ад.

Сколько же людей погибло... Нет, это немыслимо, просто абсурдно. Убитые свалены друг на друга, точно дрова в поленнице, а выжившие стреляют и стреляют, полные решимости удержать землю, залитую кровью.

«Зачем? Зачем?» — с горечью вопрошал он себя, но, услышав команду стрелять, подчинился. Вспомнил о Джордже и выполнил приказ, лишая еще одну мать — сына, еще одну девушку — возлюбленного; забирая жизнь у солдата, мечтавшего — как и он — вернуться домой. Он снова подумал о своей Лиззи в нагрудном кармане, у самого сердца, которая, вопреки всему, любит и ждет его. Вспомнил, как мать плакала над телом Джошуа, его брата, погибшего в битве при Шайло[8] .

Он понял, что больше не смеет стрелять, не смеет остановить чье-то сердце, причинить горе еще одной матери. Это не война, а бойня. Десятки сотен уже мертвы, и стольким же суждено погибнуть. Фермеры, каменщики, кузнецы и лавочники. Почему они не сдаются? Почему продолжают сражаться и умирать на этой изрытой снарядами земле в окружении трупов своих собратьев?

Он не почувствовал ни первую пулю, ни вторую. Просто ему неожиданно стало очень, очень холодно, и он обнаружил, что опять лежит на земле и смотрит вверх. Кажется, тучи закрыли солнце. Все стало серым и безликим, а грохот битвы почти полностью стих. Неужели все закончилось?

Он достал из нагрудного кармана фотокарточку Лиззи и глядел на нее, не отрывая глаз, хотя прекрасное лицо его любимой почему-то было испачкано кровью. А потом он понял.

Нестерпимая боль пронзила его, когда кровь хлынула из ран. Он закричал, закричал от этой боли и горя, которых не в силах был вынести. Он никогда не построит для нее красивый дом из камня на берегу звонко журчащей реки, как обещал, и у стен не будет пышно цвести жимолость. Они не наполнят этот дом любовью и детским смехом. Он выполнил свой долг и отдал жизнь. Он попытался в последний раз поцеловать фото, но карточка выпала из онемевших пальцев. Он принес присягу и потому был готов к смерти, однако дал и другую клятву — своей Лиззи. Его душа не хотела смириться с тем, что он больше не увидит любимую, не прикоснется к ней. Он умер с ее именем на устах. За миг до смерти ему показалось — и это была последняя мысль, — что она зовет его. Он увидел ее бледное лицо, влажный лоб в бусинах пота, глаза, блестящие, словно в лихорадке. Она позвала его. Он позвал ее.

Джозеф Уильям Райдер, а для всех, кто его любил, просто Билли, умер на холме у изгиба полузатопленной дороги, получившей название «Кровавая тропа».


* * *

Проснувшись, Райдер обнаружил, что промерз до костей, в горле першит, а сердце колотится, как сумасшедшее. Балбес, нервно поскуливая, просунул морду ему под руку.

—Все хорошо, — успокоил он пса. — Я в порядке.

На самом деле он не был в этом уверен. Всем снятся сны, убеждал себя Райдер, — хорошие, плохие, непонятные, эротические — в общем, всякие. А ему приснился сон про Билли Райдера. Вчера они нашли его могилу. Видимо, сон связан с этим свежим событием.

Солдат, погибший 17 сентября 1862 года, в самый кровавый день войны? Можно смело утверждать, что парень встретил смерть на поле боя. Райдер просто думал о нем, вот и все.

«Что за ерунда! — выругал он себя. — Нельзя вести себя как идиот». Он что-то почувствовал еще там, на кладбище, и странное ощущение не отпускало его до сих пор. Что-то смутное, неуловимое. Он решил выспаться, но теперь стало ясно, что это не помогло. Райдер бросил взгляд на часы — еще нет и пяти утра. Нет, спать он больше не будет, не рискнет. Сон, яркий, как сама жизнь — и смерть, — посеял в нем беспокойство. Он как будто стоял на кукурузном поле, шел по той самой затопленной дороге, которую окрестили «Кровавой тропой». Он всегда считал себя эмоционально стабильным прагматиком, но вчера не мог не ощутить странную силу этого места, его необъяснимое притяжение. Он читал о сражении при Энтитеме — как-никак он живет в этих краях, — проходил его в школе, не раз возил иногородних друзей и родственников на экскурсии, однако до сегодняшнего дня не представлял, точнее, не чувствовал историю так живо.

Запахи, звуки, едкий дым, кровь, горелая плоть, град картечи и снарядов, грохот взрывов, заглушающий стоны умирающих. Будь он более впечатлительным человеком, он бы сказал, что во сне пережил эту битву и погиб в ней. Как Билли Райдер.

Хватит, приказал он себе. Хоуп, лежащая рядом, зашевелилась, и ее тепло немного разогнало ледяной холод, который Райдер никак не мог стряхнуть. Ему захотелось повернуться на бок, прижаться к ней и забыть обо всем, наслаждаясь ее гибким, стройным телом. Он еще раз посмотрел на часы. Нет, не надо будить Хоуп в такую рань, даже если обоим будет приятно.

Райдер встал с постели, подошел к остекленным дверям, распахнул их и вышел на открытую террасу. Возможно, ему просто нужно подышать свежим воздухом.

Райдер любил тишину предрассветного часа, любил смотреть, как рожок месяца, еще не растаявший в утреннем небе, выглядывает из-за деревьев. Он пожалел, что не взял с собой воды, но быстро отогнал эту мысль и просто стоял, наслаждаясь покоем. Напряженная работа, стрессы, разочарования, досада — все это отступало в такие моменты, как сейчас. Драгоценные минуты тишины и спокойствия на границе ночи и дня. Скоро солнце окрасит небо на востоке розовым, птицы начнут щебетать, и все пойдет своим чередом.

Ему нравится этот постоянный круг, думал Райдер, рассеянно поглаживая Балбеса, прислонившегося к его бедру. У него есть все, о чем можно мечтать. Хорошая работа, дом, родные, которые не только заботятся о нем, но и понимают его и, если уж быть сентиментальным, любят, несмотря на все недостатки. Вроде бы больше нечего желать. Тогда почему у него такое чувство, будто что-то не так, что-то выбивается из общего ряда?.. Кажется, надо лишь подправить это «что-то», и тогда шестеренки зацепятся друг за друга и все заработает.

—Что случилось?

Райдер обернулся, увидел Хоуп. «Что-то» определенно стремилось на свое место.

—Райдер? — Она встала рядом с ним, запахивая короткий халатик, который, по его мнению, могла бы вообще не надевать.

—Ничего, просто проснулся.

—Еще рано, даже для тебя. — Она положила руки на перила, как и он. — Прислушайся, как тихо вокруг. Темно и тихо. Крутясь в делах и заботах, мы забываем, что бывают такие места и мгновения, когда царит полный покой.

Райдер посмотрел на Хоуп, озвучившую его собственные мысли. Черт возьми, можно ли быть столь совершенной? Непостижимая женщина.

Она улыбнулась ему, и при виде этого милого лица, еще чуть припухшего и порозовевшего ото сна, Райдера пронзило острое чувство желания.

—Хочешь, я приготовлю кофе? Сядем здесь, на террасе, будем пить утренний кофе и любоваться восходом.

—У меня есть идея получше. — Он хочет ее слишком сильно и слишком часто, но к чему бороться с собой? Только не в кровати, решил Райдер, где ему снился сон про кровь и смерть. Он взял Хоуп за руку и повел к ступенькам, ведущим в сад.

—Эй, ты что делаешь? Райдер, нельзя же разгуливать в таком виде. Ты же голый!

—Точно. — Он быстро и ловко снял с Хоуп тонкий халатик и бросил его в сторону шезлонга. — Ты тоже. — Несмотря на протесты, Райдер тащил ее за собой. — Сама же сказала: темно, тихо, безлюдно. Тебя никто не увидит. Ну, кроме, Балбеса — но он уже знает, как ты выглядишь в костюме Евы. Я, кстати, тоже.

—Ну нет, не собираюсь я разгуливать без одежды.

—Вообще-то, я не планировал прогулку. — Райдер осторожно опустил Хоуп на траву, влажную и прохладную от росы.

—Боже, это еще безумнее, чем прогулки нагишом! Мы можем...

Он закрыл ей рот медленным, нежным поцелуем.

—Я хочу ласкать тебя на восходе солнца, любоваться тобой, быть в тебе, когда занимается день. Я хочу тебя, — прошептал Райдер и вновь поцеловал ее.

Он соблазнил ее словами, которые проникли в самое сердце. Его руки, крепкие и искусные, вызвали в ней огонь. Она отдалась ему, счастливая от того, что желанна, и благодарная за то, что желает сама. Она раскрылась навстречу ему на усыпанной росой траве, под звездами, мерцающими, точно пламя свечей, при луне, тающей над горизонтом, при первых проблесках алых с золотом лучей, коснувшихся верхушек темного леса.

Они отдались друг другу с радостью. Вместе проводили ночь и встретили день. Пелена тяжелого сна о крови и смерти рассеялась. Что-то внутри Райдера неуловимо изменилось, щелкнуло и встало на место. У него есть надежда. У него есть Хоуп, и она — совершенство. Когда он почувствовал, что она дошла до пика, запели утренние птицы, а небо озарил рассвет.

Постояльцы прибудут в три; друзья и близкие должны собраться раньше. Она села в машину, вернулась в гостиницу и занялась привычным обходом номеров. Ей нужно занять себя, думала она, чтобы удержаться от разговоров вслух, от разговоров с Элизой.

В «Нике и Норе» Хоуп проверила, горят ли лампочки, работает ли телевизионный пульт, на месте ли каталог с брошюрами; долила немного жидкости в ароматизатор воздуха. То же самое она повторила в номере «Джейн и Рочестер». Свежие цветы доставят сразу после полудня. Хоуп переходила из номера в номер, если требовалось, меняла лампочки и регулировала температуру воздуха.

На кухне она оформила блюдо с фруктами, разложила по тарелочкам печенье, приготовила и налила в кувшин холодный чай, затем пошла к себе в кабинет. Проверила почту, ответила на письма, прослушала сообщения, записанные автоответчиком, — в общем, делала все, чтобы не сидеть сложа руки.

Сегодня они скажут Лиззи о том, что нашли Билли. Что произойдет потом, она не знает, но очень хочет знать, так же как хочет знать, о чем думал Райдер в предрассветном сумраке, что скрывалось за его взглядом. С того момента, как они отыскали могилу Билли, Райдер ушел в себя и держался чересчур замкнуто даже для него. В том, с какой нежной серьезностью он занимался любовью, тоже было что-то необычное. Вообще-то, им полагалось бы смеяться. Секс на лужайке и безмолвный пес в качестве наблюдателя — это забавно, однако Райдер был как-то слишком сосредоточен. А она? Она ни о чем не задумывалась, унесенная волнами его острого желания.

Хоуп надеялась сблизиться с Райдером не только телом, но и душой. Казалось, он уже начал ей доверять, и вот опять тупик. Она не понимает, что с ним происходит, а он молчит. Она вспомнила слова Эйвери: если любишь, то не пытаешься переделать человека. Верно, ох как верно. Значит, она подождет, пока Райдер сам откроется ей, объяснит, почему смотрел на нее так.

Из коридора послышался голос Кароли. Хоуп пробежала глазами список дел, добавила несколько новых пунктов, вычеркнула сделанное, потом направилась на кухню.

—Я купила булочек в сахарной глазури, — смущенно улыбнулась Кароли. — Надо было себя чем-то занять.

—Со мной творится то же самое.

—А потом подумала: наверное, булочки — не очень удачная мысль.

—Булочки в глазури — всегда удачная мысль. — Хоуп ободряюще обняла Кароли за плечо.

—Это все изменит, да? Конечно, с моей стороны эгоистично так считать, но я не хочу, чтобы что-то менялось. Мне все здесь по душе, в том числе Лиззи. Какой-то частью души я сознаю: то, что мы делаем, — важно, а важные вещи часто влекут за собой перемены.

—Кто знает, кто знает...

—Ладно, скоро все станет ясно. — Услыхав, как хлопнула входная дверь, Кароли добавила: — Я не запирала на ключ, чтобы не бегать туда-сюда.

Вошли Клэр и Эйвери.

—О, булочки в глазури! — с порога воскликнула Эйвери. — А я только что сказала Клэр, надо зайти в пекарню и купить чего-нибудь вкусненького. Вы оказались шустрее.

—Еда успокаивает, — заметила Клэр, положив руку на живот. — Сегодня утром я приготовила Бекетту и мальчикам омлет с сыром, хотела занять руки. Бекетт уехал рано, рассчитывал успеть поработать.

—Оуэн тоже.

—Значит, все трое, — заключила Хоуп. — А вот и Жюстина с Вилли Би, как раз вовремя.

—Волнуешься? — спросила Клэр, сплетя пальцы с пальцами Хоуп.

—Еще как. Мы выполнили ее просьбу и теперь расскажем о нашей находке. Мне бы радоваться, а я...

—На самом деле это грустно, — произнесла Эйвери. — Понятно, мы не рассчитывали найти его живым и здоровым где-нибудь в Вегасе, но все равно как-то грустно.

—Булочки в глазури! — констатировала Жюстина. — А я приготовила пончики. — Она поставила блюдо на кухонный остров. — Прямо места себе не находила все утро, только стряпня и помогла.

—Голодная смерть нам явно не грозит, — сказала Эйвери. — А вот сахарная кома — запросто. Но я в любом случае рискну.

—Есть холодный чай, и я сейчас приготовлю кофе, — засуетилась Хоуп.

—Лучше я. — Кароли похлопала ее по руке. — Позволь мне.

Братья Монтгомери пришли вместе, все трое — в рабочей одежде и грубых башмаках. Хоуп уловила запахи древесины, лака и краски, и от этого ей почему-то стало легче.

—Итак? — поднял брови Оуэн.

—Я должен кое-что сказать, — вмешался Райдер. — Ей. Вернее, всем. Я должен сам это осмыслить, — добавил он, глядя на Хоуп.

—Хорошо, — кивнула та.

—Сегодня я видел его во сне. Билли Райдера. Только не начинайте, — предупредил он братьев.

—Никто и не собирается, — пожал плечами Бекетт.

Правда, подумал Райдер, на месте Бекетта он непременно отпустил бы какую-нибудь шуточку и потому сейчас был признателен за сдержанную реакцию.

—Сон был очень яркий, как будто я сам там находился.

—Где? — спросила Жюстина.

—На Энтитеме, 17 сентября 1862 года. Мы все читали об этом сражении, смотрели исторические фильмы, но это... Не знаю, как люди — те, кто выживает после таких страшных событий, — живут дальше. Он был в авангарде северян и подошел к «Кровавой тропе». Уже с самого утра они несли тяжелые потери. Парню, с которым он подружился, — Джорджу, подмастерью кузнеца, — снесло полголовы. Билли залило его кровью. Он плохо соображал, что происходит, вероятнее всего, был в шоке, хотя хорошо понимал, где находится. Я имею в виду буквально. Он знал Пайперов, знал окружающую местность и затопленную дорогу, разделявшую фермы.

Кароли протянула Райдеру кофе.

—Спасибо. — Он взглянул в кружку, но пить не мог. Он еще не закончил. — Я... слышал его мысли. Не то чтобы читал их, скорее...

—Был внутри его? — подсказала Жюстина.

—Да, примерно. Он думал о ней, об Элизе. В ту ночь, когда ее заперли и побег не удался, она написала ему письмо и сумела переправить его матери Билли. Он получил ее весточку и написал ответ, но не смог отослать, видимо, не знал адреса. Он написал в ночь перед сражением.

—Он любил ее, — тихо промолвила Клэр.

—У него была фотокарточка Лиззи, — продолжил Райдер. — Он смотрел на нее и мечтал, как найдет Элизу, когда закончится война, как они поженятся, у них будет дом и детишки. Она изменила его; раскрыла душу, как он это называл. Мне показалось, во сне прошло много времени, пока он вот так лежал, перемазанный кровью друга, и думал только о том, чтобы выжить и провести остаток дней вместе с ней.

—Клэр, милая, не надо плакать! — тихонько воскликнула Кароли.

—Это печальная история, и я беременна, так что мне разрешается, — всхлипнула Клэр.

—Рассказывай дальше, — потребовала Хоуп. Неужели никто не чувствует аромата жимолости? Разве они не понимают, что Лиззи должна услышать все до конца?

—Был отдан приказ повторить наступление. Если помните, этот этап битвы длился несколько часов. Конфедераты засели в низине у затопленной дороги, а федералы пытались пробить их оборону. С обеих сторон погибло много солдат. — Будь он проклят, если станет описывать этот кошмар здесь, в залитой солнцем кухне, перед беременной женщиной, молча роняющей слезы. — Несмотря на то что и Север, и Юг получили подкрепление, к полудню сражение превратилось в настоящую бойню. Какой-то генерал-южанин неправильно понял приказ и скомандовал части армии конфедератов отступить. В результате в обороне образовалась брешь, так необходимая федералам. Билли был в передовом отряде, который бросили на прорыв. Конфедератов на той позиции осталась жалкая горстка, и северяне завладели возвышенностью позади затопленной дороги. Понимаешь, мам, эта победа оказалась очень легкой. Северяне отстреливали противника сотнями, убитые валились друг на друга штабелями. Билли вдруг осознал, что больше так не может. Он так же, как другие, стрелял и убивал, помня о своем долге и мертвом друге, а потом его рука дрогнула. Он подумал об Элизе, о своей матери, о погибшем брате, бессмысленном кровопролитии и понял, что не вправе отнимать жизнь. Он просто хотел, чтобы все поскорее закончилось и он соединился со своей любимой Лиззи. Билли опустил ружье и тут же был убит.

—Погиб в бою, — тихо сказала Хоуп.

—Упал как подкошенный. Перед смертью он видел небо и продолжал вспоминать Элизу. Он достал фотографию, чтобы еще раз взглянуть на нее, тогда-то и понял, что ему настал конец. Увидел кровь и наконец почувствовал резкую боль. Он думал о Лиззи до самого последнего вздоха. Она предстала перед его мысленным взором, больная и напуганная, и она позвала его. Он произнес ее имя и умер. — Райдер вновь опустил взгляд на кружку, но на этот раз сделал несколько больших глотков. — Черт.

—Он часть тебя. — Жюстина подошла к старшему сыну и крепко обняла его. — Часть всех нас. Он должен был поведать свою историю, чтобы кто-то мог передать ее Элизе. Господи, у меня сердце разрывается.

—Прекрати. — Райдер смахнул слезинку со щеки матери. — И так тяжело, а вы тут еще плачете.

Назад Дальше