Зал представлял собой большое помещение без окон, с двумя полукружьями стульев. На одной стене находилось несколько белых досок, на другой располагались сдвоенные проекционные экраны. С потолка свисала огромная карта Судда, украшенная нажимными кнопками и написанными от руки условными обозначениями на небольших квадратиках самоклеящейся бумаги. Логан знал некоторых из собравшихся — Кристину Ромеро и Валентино, шефа ныряльщиков и копателей, окруженного группкой своих техников и разнорабочих.
Энигмалогист налил себе чашечку кофе и уселся во втором ряду позади Раша. Как только он это сделал, председательствующий — пожилой человек с редеющими светлыми волосами, которого Джереми видел у генератора за день до этого, — прочистил горло и начал говорить.
— Итак, коллеги, давайте обсудим то, что мы знаем. — Он повернулся к мужчине в белом комбинезоне. — Кемпбелл, какое в настоящее время состояние нашей силовой установки?
Тот вдохнул через нос.
— Мы снизили мощность первого генератора до девяноста восьми процентов рабочей нагрузки. Наш основной номинальный выход снижен до шестидесяти пяти процентов.
— А статус сбора метана и системы его преобразования?
— Без изменений. Газопромыватели и разделительные перегородки работают на пике эффективности. В действительности при выключенном втором генераторе нам пришлось уменьшить производство топлива.
— Слава богу, что они вообще работают.
Пожилой мужчина повернулся к невысокой женщине с миниатюрным ноутбуком на коленях.
— Таким образом, выпуск упал на тридцать пять процентов. Как это повлияет на функциональность станции?
— Мы свернули работу менее важных служб, доктор Марч, — ответила она.
Логан взглянул на пожилого мужчину с большим интересом. «Итак, это Фенвик Марч», — подумал он. Джереми приходилось слышать о нем — главном археологе раскопок, втором по старшинству и положению руководителе экспедиции в отсутствие Стоуна. Казалось, что он наслаждается звуком собственного голоса.
— Что насчет первичных изыскательских операций? — спросил Марч у женщины.
— На них этот несчастный случай не повлиял. Мы перенаправили энергию — и персонал — как нужно.
Марч обратился к третьему:
— Мантойя, что вы можете сказать о замене генератора?
Человек по фамилии Мантойя поерзал на своем стуле.
— Мы сейчас прорабатываем этот вопрос.
Выражение лица Марча изменилось, как будто он учуял что-то зловещее.
— Прорабатываете?
— Мы должны быть тактичными. Генератор на шесть тысяч киловатт — не обычный агрегат, и мы не можем раскрыть Хартуму цель нашего пребывания и проводимых здесь работ. Или…
— Черт побери! — резко оборвал его Марч. — Не нужно оправданий! Нам необходимо заменить этот сгоревший генератор. Он нужен нам сейчас!
— Да, доктор Марч, — ответил Мантойя, понурив голову.
— У нас жесткий график, и мы не можем допустить задержек, не говоря уже о потере половины выработки энергии.
— Да, — еще раз повторил Мантойя, вжав голову в плечи, как бы желая, чтобы она утонула в них.
Марч окинул взглядом собравшихся и остановил взгляд на Валентино.
— Вы проверили, что осталось от второго генератора?
Тот кивнул своей бычьей головой.
— И?
Валентино пожал плечами. Было ясно, что его не запугал главный археолог, и Марч, казалось, почувствовал это.
— Ну и что? — продолжал наседать он. — Вы можете сказать, что могло привести к взрыву?
— Вряд ли. Агрегат разорвало на части. Механизм наполовину расплавился. Возможен отказ статора, мог произойти разрыв одной из обмоток. В любом случае перегрев распространился на муфты и коллекторные кольца, а оттуда уж на вспомогательный бак.
— Вспомогательный бак. — Марч повернулся к Рашу и спросил, как будто вспомнив: — Что слышно о состоянии Роджера?
Итан покачал головой.
— Последнее, что я слышал, — он находится в критическом состоянии в коптском госпитале. Жду последнего сообщения от медицинской сестры.
Марч поворчал и вновь повернулся к Валентино:
— Вы можете хотя бы сказать, была ли это механическая поломка или же имело место внешнее воздействие?
При этих словах Кристина встрепенулась и пристально посмотрела в глаза Логана. В ее взгляде сквозила полуулыбка, полунасмешка.
— Внешнее воздействие, — проговорил Валентино. — Вы имеете в виду саботаж?
— Это одна из вероятных причин, — осторожно согласился Марч.
— Что вас натолкнуло на мысль о саботаже, Фенвик? — спросил Раш спокойным голосом. — Уж вам ли не знать, как тщательно подбиралась команда.
— Я-то знаю, — ответил Марч, опустив глаза. — Но мне никогда не приходилось участвовать в экспедиции, где произошло так много странного и непонятного. Это как будто… — Он выдержал паузу. — Как будто кто-то хочет, чтобы экспедиция провалилась.
— Если это действительно так, — продолжил Итан, — существуют более легкие способы достигнуть желаемого, нежели вывести из строя генератор.
Марч медленно поднял глаза и многозначительно посмотрел на Раша.
— Что верно, то верно, — ответил он. — Абсолютно верно.
18
Джек Уайлдмен, подвешенный на глубине тридцати пяти футов от поверхности болота, наблюдал за тем, как его партнер Мандельбаум готовит к работе «Большую Берту». «Наблюдал» — не совсем правильный термин. Партнер выглядел небольшим расплывчатым пятном в илистом ужасе, окружавшем их со всех сторон — грязное пятно на фоне черноты.
— Эйбл Чарли — базе, — сообщил Мандельбаум по радио. — Готовы приступить к расчистке квадрата Джи-три.
— Эйбл Чарли, вас понял, — раздался квакающий ответ сверху. — Статус пузырения?
— Восемьдесят девять процентов.
Уайлдмен глянул на цифровой циферблат устройства, закрепленный на его предплечье.
— Это Виски Браво, — проговорил он в микрофон своего трансивера. — Пузырьки в пределах девяноста одного.
— Понял, — ответили с базы. — Продолжайте.
Раздалось слабое жужжание — партнер запустил «Большую Берту». В тот же момент Джек ощутил увеличение давления, поскольку мимо него проплыл большой ком слежавшейся грязи, подгоняемый исходящей от мотора струей сжатого воздуха. Ощущение было такое, словно ты стоишь в бочке с черной патокой.
— Эйбл Чарли — базе, — произнес Мандельбаум. — Проводим расчистку.
Уайлдмен повернул мощный фонарь, закрепленный на его правом плече, и приблизился к каменной поверхности — обнаженному дну Судда, временно расчищенному «Большой Бертой». Его работа заключалась в проверке расчищенных участков на наличие каверн, трубок от лавы или древних конструкций. Он чувствовал себя астронавтом на какой-то кошмарной газовой планете. Его тяжелый намокший костюм, мощный фонарь, шлем с видеокамерой и генерирующий пузырьки аппарат — все это, как будто сговорившись, тянуло его вниз.
Вообще-то Уайлдмен даже радовался пузырькам, так как они помогали ориентироваться в этом грязном супе. Если бы не пузырьки, он уже давно потерял бы ориентацию, вышел из равновесия и забыл путь наверх. Джек не переставал думать о том, что случилось с Форсайтом: паника из-за заблокированного регулятора, отчаянные попытки всплытия… От этой мысли по его телу пробежала дрожь. Если потерять ориентацию в этой черной вязкой грязи или связь с направляющим кабелем… Но лучше не думать об этом и надеяться, что верный напарник отыщет тебя и спасет. В противном случае ты — труп…
Нога поскользнулась на дне, и Уайлдмен почувствовал, как что-то твердое ударило его в икру ноги. Он дотянулся до этого предмета и схватил его. Палка. Ну точно! Проклятый Судд. Хорошо еще, что не проткнула костюм — один раз, когда это случилось, тело провоняло настолько, что потребовалось трижды принять душ, чтобы избавиться от жуткого запаха.
Он вернулся к работе — осмотру расчищенного участка дна.
— Эйбл Чарли, — передал Мандельбаум по переговорному устройству. — Считаю, что «Большая Берта» нуждается в еще одной чистке. У меня проблемы с устойчивой работой дросселя.
— Вас понял, — отозвался голос с поверхности.
Отогнав грязь от маски, Уайлдмен переместился вправо, чтобы осмотреть новый участок дна. Ощущение от сгустков грязи, проплывающих мимо его конечностей, было ужасным. Несколько дней назад один из дайверов другой команды нечаянно сбил локтем мундштук дыхательного аппарата с лица напарника. У парня рот забился грязью. Он начал выкашливать внутренности, и его пришлось срочно эвакуировать на поверхность, пока бедняга не задохнулся…
— Эйбл Чарли, — снова позвал Мандельбаум. — Думаю, нам необходимо прекратить погружение. У меня серьезные проблемы с «Большой Бертой»…
Как только он это произнес, Джек услышал неожиданный рев двигателя «Большой Берты», дроссель которой полностью раскрылся. Мандельбаум поспешно выключил дроссель, однако он сделал это недостаточно быстро, и волна черной грязи, отброшенная струей сжатого воздуха, затянула Уайлдмена на фут в густой суп. Он вновь почувствовал, как что-то твердое ударило в нижнюю часть спины. Дерьмо!
Как только он это произнес, Джек услышал неожиданный рев двигателя «Большой Берты», дроссель которой полностью раскрылся. Мандельбаум поспешно выключил дроссель, однако он сделал это недостаточно быстро, и волна черной грязи, отброшенная струей сжатого воздуха, затянула Уайлдмена на фут в густой суп. Он вновь почувствовал, как что-то твердое ударило в нижнюю часть спины. Дерьмо!
Пошарив вокруг себя, он схватил еще одну скользкую палку. Поднес к маске. Ему следовало стукнуть ею по голове напарника. При этой мысли он улыбнулся и продолжал улыбаться до тех пор, пока не разглядел находку. Это была кость.
19
Позже в тот же день небольшая группа собралась в опрятном номере Раша в медицинском секторе. Помимо него, в эту группу входили медсестра, Тина Ромеро и Джереми.
Команда археологов закончила первоначальное исследование скелета, обнаруженного командой дайверов. Теперь настала очередь Раша для проведения мероприятия, в сущности похожего на вскрытие трупа, с той лишь разницей, что трупа как такового не было, а остался лишь его остов.
Собранные кости были сложены в голубой пластиковый ящик для вещественных доказательств, поставленный на колесную тележку из нержавеющей стали. Пока все наблюдали, Раш вытащил и натянул пару резиновых перчаток. Потом взял прикрепленный к потолку микрофон, нажал кнопку «пуск» и начал говорить:
— Обследование останков, найденных на шестнадцатый день проекта в полой пещере в квадрате Джи-три. Анализ проводит Итан Раш, ассистент Гэйл Трэпсин. Матрикс ила и грязи, окружающий останки, очевидно, послужил консервантом, и поэтому скелет находится в очень хорошем состоянии. Тем не менее наблюдаются следы распада.
Он снял крышку с ящика и принялся осторожно извлекать из него кости и складывать их на ближайший стол для аутопсии.
— Черепные и лицевые кости целы, равно как и кости грудной клетки, рук и позвоночника. Команда аквалангистов произвела поиски остальных частей скелета, но безуспешно. Они нашли только несколько фрагментов кожи, которые, возможно, когда-то составляли сандалии. Археологическая команда удивлена тем, что в слое ила сохранилась только верхняя часть тела и что нижняя часть полностью сгнила и не сохранилась.
Он разложил кости на столе в анатомическом порядке. Логан с любопытством смотрел на них. Они были темно-коричневые, почти красные, как будто отлакированные в результате пятитысячелетней выдержки в грязевой ванне. По мере того как Раш выкладывал все больше и больше костей, воздух в комнате запах Суддом: торфом, гниющей растительностью и странным сладковатым запахом, от которого слегка тошнило.
Итан опять заговорил в микрофон:
— Радиоуглеродный анализ при помощи масс-спектрометра позволил определить примерный возраст останков, равный пятидесяти двум сотням лет с двухпроцентной погрешностью из-за естественных загрязнителей окружающего матрикса.
— Современник Нармера, — спокойно констатировала Ромеро.
— Рядом с телом обнаружен круглый щит, а также остаток булавы.
— Вооружение личного телохранителя фараона, — добавила Тина.
— Поскольку щит сильно поврежден, команда археологов применила анализ метода обратного реверсивного литья совместно с цифровым усилением, чтобы увеличить резкость, и смогла рассмотреть что-то, похожее на орнамент, на лицевой стороне щита. В археологии принято считать, что этот орнамент есть серех[17] — шаблон, включающий в себя два символа, обозначающих рыбу и какой-то инструмент.
— Сом и резец, — вставила Ромеро. — Фонетическое выражение имени Нармер. По крайней мере, я так предполагаю, если только Марч когда-нибудь разрешит мне рассмотреть этот предмет поближе.
Раш нажал кнопку на микрофоне.
— Кристина, не воздержишься ли ты от комментариев, пока я не закончу отчет?
Ромеро наклонила голову и слегка прижала пальцы ко лбу, показывая жест: «Слушаю и повинуюсь».
— Извините, доктор. Продолжайте.
— Спасибо, мэм, — с улыбкой произнес Раш и вновь обратился к микрофону. — Что касается самих костей, череп относительно целый, мозговой участок и спланхнотом повреждены меньше всего. Височные кости отсутствуют. Нижняя челюсть и подъязычная кость повреждены несколько более серьезно. Большинство зубов отсутствуют, а те, что остались, повреждены кариесом, общераспространенным в тот период времени. — Итан сделал паузу, чтобы рассмотреть остальные кости. — Позвоночник значительно поврежден, и его состояние ухудшается при снижении от шейных позвонков к спинным, и далее — к поясничным. Последним различимым позвонком является L-два — крестцовый и копчиковый полностью отсутствуют. Ребра с первого по восьмой сохранились. В то же время нижнее из оставшихся ребер сильно повреждено, имеются четкие отметины на переднем участке шестого ребра. — Он опять сделал паузу, чтобы лучше рассмотреть поврежденное ребро. — Предположительно, это зазубрины от ножа или сабли. Все это наталкивает на мысль, что смерть была насильственной. Короче, наступила в результате убийства.
— Я так и знала! — торжествующе воскликнула Ромеро.
Эта неожиданная вспышка эмоций, поразительно контрастировавшая со спокойным размеренным повествованием Раша, заставила Логана подскочить на месте. Итан снова оторвался от микрофона и неодобрительно взглянул на археолога.
— Кристина, я настаиваю, чтобы вы…
— Но вы ошибаетесь в определении причины смерти, — вновь прервала его Ромеро, нотка триумфа продолжала звучать в ее возбужденном голосе. — Это не было убийством, это — самоубийство.
Раздражение на лице Раша сменилось недоумением.
— Но откуда вы можете знать, как…
— И это еще не всё. Недалеко — может быть в пятидесяти, возможно, ста футах к северу от того места, где были обнаружены эти останки, мы найдем еще скелеты. Чертовски много скелетов. Я пошла сказать Валентино, на чем следует сфокусировать внимание его аквалангистов.
И, не говоря больше ни слова, она круто развернулась и энергично вышла из медицинского бокса. Логан и Раша изумленно смотрели ей вслед.
20
Обнаружение скелета, кроме того, что подняло дух исследователей и уровень возбуждения обитателей станции, также возвестило о скором появлении самого Портера Стоуна. Прибыв поздно ночью под покровом темноты, он созвал экстренное совещание всего персонала утром следующего дня. Все работы, включая погружения аквалангистов, приостановили для тридцатиминутного обращения шефа ко всем членам экспедиции.
Совещание проводилось на самом большом открытом пространстве станции: в механическом цехе Зеленого сектора. Логан вошел в цех точно в десять утра и с любопытством огляделся. На металлических стеллажах, растянувшихся от пола до потолка вдоль трех стен ангара, были разложены всевозможные детали, инструменты, узлы и прочее оборудование. Несколько водных мотоциклов подвешены на стояках в разной степени разборки. Полдюжины других крупных узлов двигателей и аппаратуры для погружения были разложены на металлических верстаках. В углу стояло все, что осталось от сгоревшего генератора. Его бока почернели, закоптились и теперь представляли уродливое зрелище под мощными рабочими лампами.
Взгляд Логана переместился с интерьера ремонтного цеха на тех, кто в нем находился. Все ждали появления босса. Это была крайне разнородная толпа: ученые в лабораторных халатах, техники, аквалангисты, механики, разнорабочие, повара, инженеры, историки, археологи, пилоты — скопление ста пятидесяти человек, собравшихся здесь по прихоти одного.
В четко выверенный момент Стоун вошел в механический цех. Толпа разразилась незапланированными аплодисментами. Портер, подобно величественному ледоколу, прорезал толпу, пожимая на ходу руки и сдержанно улыбаясь.
Дойдя до дальнего конца просторного цеха, он повернулся к группе собравшихся, широко улыбнулся и поднял руки, призывая к тишине. Постепенно гвалт стих. Продолжая улыбаться, Стоун оглядел толпу, прокашлялся и начал говорить.
— Мой первый опыт в качестве искателя сокровищ, — проговорил он, — состоялся, когда мне было одиннадцать. В городе Колорадо, в котором я вырос, бытовала местная легенда о группе индейцев, которые когда-то проживали в полях за городом. Подростки вроде меня, студенты, даже профессиональные археологи неоднократно посещали эти поля. Они проделывали дыры в земле и рыли пробные траншеи. Облазили весь участок с металлоискателями, но не нашли ни одной бусинки. Я был среди них и излазил эти поля вдоль и поперек, уткнувшись в землю носом в надежде найти сокровища. И вот в один прекрасный день я оторвал глаза от земли и взглянул — по-настоящему взглянул, — на это место, словно в первый раз. За полями, на расстоянии в одну милю, ландшафт сливался с Рио-Гранде. Вдоль реки росли пирамидальные тополя. Трава под ними густая и сочная… Я мысленно перенесся на двести лет назад и увидел группу индейцев, расположившихся лагерем на берегу реки. У них было достаточно воды для питья и приготовления пищи, изобилие рыбы, сочной травы для лошадей, тень и укрытие под сенью деревьев. Потом я взглянул на сухую бесплодную почву под моими ногами и подумал: почему коренные американцы разбили лагерь именно здесь, тогда как рядом есть еще одно, более удобное место? Я проехал на велосипеде милю вниз по течению реки и начал шарить в грязи и траве на берегу реки. И спустя несколько минут я обнаружил это.