Его благородная невеста - Шайла Блэк 11 стр.


– Я старалась как могла, – призналась Гвинет.

– И постаралась на славу, Гвинет, – заверил ее Арик. – А теперь моя очередь.

С этими интригующими словами Арик шагнул вперед и оказался так близко, что Гвинет смогла увидеть его сильные мышцы, биение жилки на его шее. Он раскрыл ладонь, и она увидела что-то сверкающее, серебряное…

– Святая Мария! – восторженно прошептала Гвинет.

Она увидела подвеску на серебряной цепочке в форме солнечных часов со сверкающим рубином посередине. Неужели он хочет сделать ей такой подарок?

Затаив дыхание, Гвинет следила за тем, как Арик наклонился и поднял над ее головой удивительный амулет. Как только Гвинет склонила голову, Арик надел цепочку ей на шею. Серебро чуть охладило ее кожу, а подвеска легла прямо в ложбинку между грудей, видневшихся в низком квадратном вырезе алого платья. Красный блеск рубина и алый цвет платья гармонировали так, словно ткань красили специально для этой подвески. Гвинет была шокирована, поражена до глубины души.

– Господи, какая красота, Арик, – пробормотала она, поднимая на него глаза. – Я даже не знаю, что еще сказать. Спасибо тебе.

Улыбка смягчила жесткие черты воина.

– Если тебе нравится, то можешь вообще ничего не говорить, – вымолвил Арик.

– В самом деле! Я буду носить этот амулет всегда, каждый день!

С тех пор как не стало ее родителей, никто и никогда не дарил ей подарков. Хотя нет, Неллуин иногда отдавала ей свою старую одежду и какие-то безделушки. Но никогда Гвинет не получала в подарок что-то предназначенное только ей и уж тем более не видела она дорогих подарков.

Но интересно, откуда у Арика такая дорогая вещь? Гвинет нахмурилась. Может, он украл амулет во время праздника? Нет! Ни у кого в замке, кроме Неллуин или тети Уэлсы, не могло быть такого дорогого украшения, но Гвинет знала, что такой вещи у них не было. Иначе она бы ее видела.

И все же, где Арик взял амулет и цепочку? Почему решил преподнести ей подарок именно сейчас?

Погрузившись в размышления, Гвинет не замечала, что Арик, приподняв брови, выжидающе смотрит на нее.

– Моя мать тоже почти всегда носила это, – проговорил он, словно догадавшись, что смущает Гвинет. – Но после того как Господь забрал ее в свои угодья, я хранил амулет у себя.

Гвинет вновь была поражена – на сей раз его словами. Так дорогое украшение принадлежало его матери? Неужели это возможно?

Позволив себе взглянуть в лицо Арика в надежде, что они разглядит там следы притворства, Гвинет невольно вспомнила другие противоречивые факты, имеющие отношение к ее мужу-отшельнику. Он говорил на правильном английском, интонация его речи выдавала в нем человека, привыкшего отдавать приказания, а шрамы на его теле свидетельствовали о том, что он участвовал в битвах и наверняка обучался воинскому искусству. Может, его готовили к тому, чтобы он стал рыцарем? Или он из семьи, которая в силу каких-то причин лишилась замка или состояния? Такое вполне возможно.

– Думаю, твоя мать получала огромное удовольствие, когда надевала на себя столь красивое украшение, – промолвила Гвинет, ожидая, что Арик еще немного приоткроет завесу таинственности, окружавшую его.

Арик, как обычно, ответил не сразу. Сердце Гвинет забилось быстрее – она уже заметила, что Арик медлил с ответом всякий раз, когда собирался сообщить ей что-то важное про себя.

– Эта подвеска была её любимым украшением, – неторопливо проговорил он. – Правда, не знаю, почему именно – то ли потому, что она ей очень нравилась, то ли потому, что это был подарок отца.

Итак, он заговорил про своего отца, подумала Гвинет, мысли которой лихорадочно понеслись вперед. Возможно, отец Арика когда-то был важным рыцарем или лордом, а мать Арика – любовницей. Это могло бы многое объяснить, даже появление у Арика такого удивительного украшения-амулета. И все же любопытство снедало Гвинет. Ей очень хотелось побольше узнать об Арике, однако она уже поняла, что вопросы надо задавать очень осторожно, иначе Арик вообще не ответит ей.

– А почему твой отец преподнес твоей матери такой подарок? – решилась спросить она.

Взгляд Арика унесся куда-то далеко, его лицо помрачнело.

– Понятия не имею, – промолвил он. – Правда, мать как-то говорила мне, что отец преподнес ей эту подвеску для того, чтобы она каждый день вспоминала, когда должна встречаться с ним.

Да, пришла к определенному выводу Гвинет, мать Арика была любовницей знатного господина. Но кто он? Как долго продолжалась их связь? Хорошо ли Арик знал своего отца? Этот вопрос не давал Гвинет покоя, причем он тянул за собой еще целую вереницу других вопросов.

– А твои родители сильно любили друг друга? – осторожно полюбопытствовала Гвинет.

Интересно, ответит он ей или нет? Прикусив губу, Гвинет ждала.

– Да, – кивнул Арик. – После смерти матери отец женился еще раз, но, уже состоя в новом браке, он всегда с восхищением говорил о ней.

Его суровый тон стал мягче, когда он говорил о любви своих родителей друг к другу. Гвинет почувствовала, как слезы застилают ей глаза. Как же ей самой хотелось такой любви! И нужна ли такая любовь Арику?

Накрыв теплый рубин ладонью, Гвинет посмотрела на Арика с надеждой и страхом одновременно, хотя даже не понимала, почему ей вдруг стало страшно.

– А почему ты подарил амулет мне?

Арик нахмурился.

– Он тебе не нравится? – быстро спросил он.

– Да нет, что ты, очень нравится! – заверила она его. – Я в жизни не видела такой красивой вещи! Просто это украшение принадлежало твоей матери, оно было важным для нее… для тебя… Так зачем ты отдал его мне?

Сжав губы, Арик поднял руку и положил ее сзади на шею Гвинет. От его теплого прикосновения Гвинет тут же разомлела, ей стало казаться, что она острее почувствовала его запах, услышала его сердцебиение. Когда Арик большим пальцем пощекотал ей щеку, по ее коже побежали мурашки.

– Ты моя жена, и, давая брачные клятвы, я поклялся делиться с тобой всем, что у меня есть, – сказал он.

На душе Гвинет потеплело. У Арика не много ценных вещей, которые он может преподнести ей, и он отдал ей одну из самых больших для него ценностей. Это она видела по его глазам.

– Спасибо тебе, – сказала она.

Арик кивнул, а потом на его лице появилась озорная усмешка.

– А если ты захочешь вспомнить, когда идти ко мне на свидание, то я не буду возражать против встречи с тобой.

– Арик… – Сердце Гвинет забилось быстрее. Она хотела сказать что-то укоризненным тоном, но вместо этого обращение к нему прозвучало как мольба.

– Честно говоря, мне ужасно этого хочется. – Арик наклонился к Гвинет, и она ощутила его дыхание на своей щеке.

Гвинет подняла дрожащие руки к его плечам – то ли для того, чтобы оттолкнуть Арика, то ли чтобы привлечь его ближе к себе. Она и сама еще не поняла, для чего именно.

Она не сделала ни того ни другого. Минуты летели одна за другой, а ее неистовое сердцебиение отмеряло мгновения, периодически обгоняя время. Арик наклонялся все ближе к ней, его глаза стали казаться темнее, в черной бездне его зрачков застыла вечность. Все закружилось перед глазами Гвинет.

А потом его губы коснулись ее губ. Длинные ресницы Гвинет опустились, она целиком отдалась во власть его потрясающего поцелуя. Ладонь Арика легла ей на затылок, а потом скользнула вперед, приподняла ее подбородок.

Пульс Гвинет забился еще стремительнее. Она выгнулась дугой, чтобы еще плотнее прижаться к Арику. Затуманенный страстью разум делал слабые попытки напомнить ей, что Арика следует оттолкнуть, но ее тело рвалось к нему, жаждало его ласк, нежности.

Небольшое пламя, разгоревшееся в ее существе, похоже, было готово перерасти в пылающий костер, когда его язык раздвинул ее губы.

Арик что-то пробормотал, но что именно, Гвинет не поняла. Глубоко вздохнув, она привлекла его ближе к себе, мечтая только о том, чтобы поцелуй не прерывался. Арик повиновался, его нежные губы продолжали ласкать ее рот, а его руки бережно опустили ее на узкую кровать. Гвинет хотела было остановить его, но бесконечный поцелуй ослабил ее, лишил воли, способности разговаривать.

Блаженная истома растеклась по ее телу, когда руки Арика пробежали по ее плечам, спустились к талии, прикоснулись к груди. Тело Гвинет покрылось мурашками, она всхлипнула, ведь ей было невдомек, что ласки мужчины могут вызвать такие блаженные ощущения. Гвинет обхватила шею Арика, и он жадно набросился на нее, впившись в ее губы новым горячим поцелуем.

Когда Арик опустил Гвинет на постель, она уже изнывала от желания. Ее мир сузился и обрел очертания одного человека, склонившегося над ней. Гвинет хотелось доставить Арику удовольствие, и она с готовностью отвечала на его поцелуи.

Спустя несколько мгновений она ощутила прикосновения его рук на своей спине, а его губы, соскользнув с ее рта, стали осыпать мелкими поцелуями ее шею. Внезапно Гвинет стало холодно. Открыв глаза, она увидела, что Арик стянул с нее лиф платья. Теперь ее плечи и грудь прикрывала лишь тонкая ткань сорочки. Ее соски мгновенно отвердели, и Гвинет застонала от наслаждения, когда губы Арика прикоснулись к ним. Она судорожно вцепилась в его плечи.

Спустя несколько мгновений она ощутила прикосновения его рук на своей спине, а его губы, соскользнув с ее рта, стали осыпать мелкими поцелуями ее шею. Внезапно Гвинет стало холодно. Открыв глаза, она увидела, что Арик стянул с нее лиф платья. Теперь ее плечи и грудь прикрывала лишь тонкая ткань сорочки. Ее соски мгновенно отвердели, и Гвинет застонала от наслаждения, когда губы Арика прикоснулись к ним. Она судорожно вцепилась в его плечи.

Положив ладонь на поясницу Гвинет, Арик слегка приподнял ее, и она с готовностью подчинилась ему. Она была не в состоянии думать, не могла дышать, потому что его ласки лишали ее рассудка. Стоны Гвинет становились все громче.

Она испытала настоящий шок, когда холод охватил ее голые лодыжки и колени. Приоткрыв глаза, Гвинет словно сквозь туман увидела, как бронзовые от загара руки Арика исследуют ее плоть. Ее алое шелковое платье лежало у его ног. Как она могла не почувствовать, что он раздевает ее?

Не успела Гвинет понять, что происходит, или остановить Арика, как его дразнящие пальцы легко пробежали по ее ноге к самому сокровенному уголку ее тела. Гвинет охнула. Наслаждение становилось все более острым, она с ужасом поняла, что ей хочется все новых и новых ласк.

А потом жадные руки Арика стянули с ее груди сорочку, и его губы впились в нежный и твердый сосок. Гвинет выгнулась дугой, стонала, все ее тело трепетало от его ласк. Арик слегка прикусил сосок зубами, она вскрикнула и приоткрыла глаза. Неожиданно ее взор встретился со взором Пса, сидевшего у кровати. Гвинет похолодела.

– Арик, – прошептала она.

Арик в ответ нетерпеливо застонал, но приподнял голову, оторвавшись от ее соска. Он увидел, что Гвинет смотрит на Пса, и хотел было снова вернуться к ласкам, но она остановила его.

– Что? – спросил он недовольно.

– Собака, – промолвила она в ответ.

Рассмеявшись, Арик сел.

– Выходит, наша маленькая драконша весьма скромна, так? – проговорил он. – Я могу его прогнать.

– Нет… Дело не только в собаке… Просто мы… не можем, – пролепетала Гвинет.

Вздохнув, Арик нежно погладил ее плечо.

– Нет, Гвинет, можем, – вымолвил он. – Ты моя жена. Настало время закрепить наш духовный союз союзом плоти, как велит Господь.

– Но мы… Я… – неуверенно пробормотала Гвинет. Она дрожала от возбуждения и страсти и сожалела о том, что не может полностью отдаться во власть этих потрясающих ощущений. И почему только ее тело рвется навстречу человеку, который не может обеспечить ей ту жизнь, о которой она мечтает? – Мы не можем, – повторила она.

Нахмурившись, Арик встал и бросил на полуодетую Гвинет ее алое платье.

– Как хочешь, – сказал он. – Но в один прекрасный день тебе придется признать, что я твой муж, и не важно, отшельник я или нет. Закон, церковь и мир уже признали это.

Не успела Гвинет сказать, что ей и в голову не приходило обидеть его, Арик свистнул Псу и направился к двери. Глядя в окно на то, как силуэты собаки и ее хозяина растворяются под сенью древнего, как мир, леса, Гвинет почувствовала, что ее глаза наполняются слезами…


Глава 7


Прошла уже неделя, во время которой Гвинет и Арик почти не разговаривали. За эти дни Арик пытался заставить себя забыть о том, каково это – ощущать под собой ее тело, пробовать на вкус ее кожу, восхищаться изысканностью ее точеной фигуры, освещенной зыбким светом свечи, дивиться ее интеллекту и остроте ее язычка.

Все это продолжалось до тех пор, пока он не получил письмо.

Сидя на своем стуле под свесом крыши, Арик увидел приближавшегося к его дому всадника. Из-за слабого дождичка, капавшего на свежую листву, фигура всадника была плохо различима. Но когда тот оказался ближе, Арик сумел разглядеть крест на его накидке. Крест Невиллов.

Похолодев, Арик закрыл глаза, его мысли лихорадочно понеслись вперед. Кто-то за ним послал.

Черт! Сжав внезапно увлажнившимися руками деревянную фигурку своей обнаженной жены, которую он вырезал последнее время, Арик шепотом выругался. Ошибки быть не могло: всадник ехал прямо к его дому.

Арик почувствовал, что его лицо, спину, шею и грудь заливает потом – и это несмотря на пронизывающий ветер. Он крепче сжал дрожащими руками статуэтку. Мрачные предчувствия вперемежку со страхом и гневом охватили его. Что нужно этому вестнику реального мира? Как быть с Гвинет?

Арик оглянулся через плечо – его худшие страхи подтвердились. Она тоже услышала стук лошадиных копыт и теперь с растущим удивлением на своем выразительном лице смотрела в окно. Помоги ему Господь! Как он объяснит ей, что от него потребовалось посланцу Нортуэлла?

– Оставайся в доме, Гвинет, – тихо проговорил Арик.

– Но кто… – начала было она.

– В доме, – тихо, но твердо повторил Арик, а затем повернулся к всаднику, который был уже всего в нескольких футах от дома.

Вместо того чтобы пригласить незнакомца в дом, под крышу, Арик сам вышел навстречу ему под холодный дождь. Без сомнения, именно из-за этого, дождя по его телу пробежала дрожь.

Всадник притормозил, Арик взялся за удила.

– Стой! – сказал он. – Что привело тебя сюда?

Спешившись, молодой человек низко поклонился Арику.

Когда он выпрямился, Арик увидел, что адамово яблоко так и ходит ходуном под тонкой и влажной кожей на его шее.

– Милорд, я привез вам весточку от вашего уважаемого брата, – сообщил он.

Стивен. Арик провел пятерней по взмокшим волосам. Этот щенок всегда рвался к власти в Нортуэлле. Само собой, он не захочет возвращать власть старшему брату, если тот решит вернуть ее. Арик вздохнул.

– Где письмо? – спросил он наконец.

Посланец похлопал по своей грязной и мокрой накидке.

– Здесь, в надежном месте, – ответил молодой человек.

– Дай мне взглянуть на него.

– Но, милорд, дождь промочит…

– Дай мне взглянуть на него, – нетерпеливо повторил Арик.

С явной неохотой вытащив пергамент из складок своей красной накидки, посланец передал его Арику.

Устроившись в относительно сухом уголке под развесистой зеленой кроной старого вяза, Арик сжал локтем деревянную фигурку Гвинет и распечатал свиток.


“Мой брат!

Начинаются беспорядки. Ходят слухи, приверженцы Ланкастерской династии намереваются свергнуть короля Ричарда и посадить на трон этого подлого Генриха Тюдора. Ричард ищет тебя, чтобы ты выступил в бою от его имени. Ты должен вернуться домой и собрать большую армию.

Стивен ”.


Арика охватила ярость. Да как только посмел Стивен мечтать о том, чтобы стать лордом Нортуэлла?! Ведь он даже не знает, какая ответственность на нем лежит, не знает своих обязанностей! Вернуться домой и собрать армию для того, чтобы встать на защиту человека, способного убивать детей?! Вернуться к женщине, которая предала его, выйдя замуж за его собственного отца, в замок, в котором он не знал ничего, кроме несчастья?

Нет уж, раз Стивен хочет стать лордом Нортуэлла, то пусть он свои обязанности и выполняет.

Между прочим, Арик не мог отрицать: несколько мгновений он так надеялся, что посланец привез ему весточку от Гилфорда, или даже Кирана, или Дрейка. В последнее время он все больше скучал по ним, к тому же Гвинет несколько дней назад напомнила ему о том, что он не видит своих друзей, и это еще больше подогрело его тоску.

Горько усмехнувшись, Арик бросил послание на землю и с мрачным удовлетворением следил за тем, как крупные капли дождя оставляют на листе темные пятна, отчего написанные чернилами буквы туг же стали размываться.

Охнув от ужаса, посланец хотел было поднять письмо, но Арик остановил его, властно подняв руку вверх.

– Но, милорд… – заговорил молодой человек, умоляюще глядя на Арика своими светлыми честными глазами.

– Оставь это!

– И что же мне передать милорду Стивену? – упавшим голосом спросил посланец.

Арик опустил глаза на мокнущее под дождем письмо – дождь размыл буквы настолько, что от них остались лишь темные подтеки.

– Скажи ему, что от меня нет ответа, – помолчав, ответил Арик.

Внезапно Арик ощутил на себе прямой вопросительный взгляд Гвинет, наблюдавшей за происходящим от окна. Он взмолился про себя, чтобы посланцу не пришло в голову попроситься в дом передохнуть с дороги. Если это случится, надежды на то, что ему удастся скрыть от жены свое прошлое, не останется. Ливрея молодого человека, его настойчивое обращение к нему как к “милорду” тут же подскажут Гвинет, что он от нее скрывает.

Наступила долгая томительная пауза. Наконец, тяжело вздохнув, посланец повернулся к своему жеребцу.

– Как вам будет угодно, милорд, – промолвил он.

– Именно это мне и будет угодно, – сказал Арик, почувствовав, что ему внезапно стало чуть легче дышать. – А теперь прочь отсюда.

Назад Дальше