– Он же спросил тебя, поедешь ли ты с нами или останешься с ней, – напомнила я. – Ты сказал, что не оставишь маму.
– Да, потому что она настроила меня против вас, – признался Саша. – Но я был ей нужен только для того, чтобы насолить папе. Она не знала, что со мной делать. Хорошо хоть, Колесников определил меня в гимназию, чтобы я как можно реже попадался ему на глаза.
– В Либаве есть гимназия, – сказала я. – Ты можешь продолжить обучение.
– Надеюсь, мы тебе не сильно помешаем, – добавил Саша, как бы извиняясь. – И не спугнем твоего поклонника.
– О ком это ты?
– Настя, перестань… Я же видел, как он утром стоял под нашими окнами. Полчаса, не меньше, и не пытайся меня убедить, что его интересует старая дама с третьего этажа.
– Как он выглядел? – быстро спросила я.
– А, так у тебя не один поклонник? – развеселился брат.
– Так как он выглядел? Блондин или брюнет?
– Настя, ну я же не присматривался… Я даже не знал, что у тебя столько кавалеров! Он стоял на противоположном тротуаре и смотрел на наши окна…
Меня бросило в жар. Артур или Кристиан? Но что тот, кто называл себя Кристианом, мог делать под моими окнами?
– Вот что, – решилась я, – если снова увидишь его поблизости, зови меня.
– Хорошо, – сказал Саша и стал расспрашивать меня о фотографе, который сделал цветные снимки. Он искренне огорчился, когда узнал, что Юрис больше не занимается фотографией.
– А впрочем, ты сможешь поговорить с ним сам, – добавила я. – Он и его жена прислали нам приглашение, они зовут нас завтра вечером в гости. Будут только друзья семьи, так что, думаю, ты сумеешь обсудить с ним то, что тебя интересует.
– Можно я возьму какую-нибудь книгу? – спросил Саша.
– Да, бери, конечно.
Саша подошел к одному книжному шкафу, затем к другому, долго выбирал и наконец снял с полки том Жюля Верна.
– Ну, я пойду, – сказал он, но, прежде чем удалиться, задержался у окна. – Странно, но я вижу на противоположном тротуаре барышню, и, по-моему, она кого-то ждет.
Я поднялась на ноги и подошла к окну.
– Это Беттина фон Рутенберг, – произнесла я. – Пойду поговорю с ней.
В коридоре мать остановила меня и стала доказывать, что с Линой невозможно иметь дела и что я должна ее уволить. Я сделала нетерпеливое движение к двери.
– Не смей отмахиваться от меня! – вспыхнула мать. – Девчонка!
Чувствуя, что еще немного, и я скажу ей что-нибудь, о чем долго буду жалеть, я позвала Лину и попросила закрыть за мной дверь.
Когда я вышла из дома, Беттина, делавшая вид, что рассматривает витрину книжного магазина, повернулась в мою сторону и принудила себя улыбнуться.
– Надо же, какая встреча, фрейлейн Ланина! Очень рада вас видеть. В такую прекрасную погоду не хочется сидеть в гостинице, вот я и решила пройтись…
– Очень разумное решение, – одобрила я. – Как поживает граф Рейтерн?
Беттина поджала губы.
– Прекрасно. Он покупает то ли яхту, то ли автомобиль, то ли и то и другое разом. – Она запнулась. – Скажите, мы можем с вами поговорить?
– Я ничего не понимаю в автомобилях, – ответила я.
– Речь вовсе не о них. – Беттина холодно улыбнулась. – Мне кажется, вы знаете, кто я. А я знаю, кто вы.
– Никогда не делала из этого секрета, – отозвалась я, и тут мне в голову пришла догадка. – Это мать Артура подала вам мысль найти меня?
Беттина поглядела на меня с удивлением.
– Нет, госпожа графиня… Она тут ни при чем. Я сама подумала, что нам стоит объясниться.
– Вот как? Насколько я помню, мы почти не знакомы.
– И тем не менее у нас есть много общего. Например, Кристиан Рейтерн в прошлом и Артур Рейтерн в настоящем.
На языке у меня вертелся хлесткий ответ: «Тот Кристиан Рейтерн, которого я знала, не имел ничего общего с тем, которого знали вы», но сдержанность – великое качество. Не стоило давать Беттине хотя бы намек на мои козыри, не узнав прежде хорошенько, какую цель она преследует. Поэтому я ограничилась тем, что сказала:
– Боюсь, вы заблуждаетесь.
– Думаю, мне придется кое-что вам объяснить, – проговорила Беттина, хмурясь. – Когда я познакомилась с Кристианом, мои родители дали понять, что считают его вполне подходящей для меня парой. Однако мне самой Кристиан никогда не нравился.
– Почему?
– Возможно, мне не стоит так говорить, поскольку Кристиана уже нет, – промолвила Беттина после некоторого колебания, – но ему многого недоставало. Такта, изящества, хороших манер. Он бывал порой утомительно груб. А вот его брат оказался совершенно другой. Я была им очарована, но прекрасно понимала, что мои родители ни за что не согласятся на то, чтобы я вышла за Артура.
– Вы говорили об этом с графиней Рейтерн?
– О, она очень умная женщина. Мне не понадобилось ей ничего объяснять, она и так все поняла. Я сказала ей, что не вижу себя рядом с ее старшим сыном. Конечно, я понимала, что для нее такое признание будет неприятно, но…
– А Кристиан считал, что вы с ним почти что помолвлены?
– Многие так считали. Но не я.
Даже по манере моей собеседницы строить фразы чувствовалось, что у нее есть характер, и, не скрою, мне это понравилось.
– Я бы никогда не вышла замуж за Кристиана, – продолжала Беттина. – Только за Артура.
– И смерть Кристиана решила все ваши проблемы, – не удержалась я.
Другая бы на месте моей собеседницы возмутилась, но эта сдержанная немецкая барышня хладнокровно ответила:
– Нет, не все. Потому что Артур… Он прочитал ваш роман и заинтересовался. А с тех пор, как он познакомился с вами, он говорит только о вас. Он уехал из Митавы, никого не предупредив… И отказался от мысли продать Фирвинден, как только ему показалось, что вы против.
– И его матери, конечно, это совсем не по душе.
– Почему вы все время возвращаетесь к ней? – недоверчиво спросила Беттина. – Конечно, графиня никогда не одобрит мезальянс. Хотя ее отец – всего лишь доктор, она прекрасно знает цену старинному имени.
– Так вот почему она не выходит замуж второй раз, – протянула я.
Стрела была пущена наугад, но она попала в цель. Беттина впервые утратила свою выдержку и отчаянно покраснела. Она стояла, часто-часто моргая и, очевидно, пыталась подобрать слова, чтобы выйти из щекотливого положения, но ничего не приходило ей на ум.
– Я вижу, Артур успел многое вам рассказать, – выдавила она из себя. – Со мной он никогда не говорил о… о Феликсе.
Значит, лже-Кристиана на самом деле зовут Феликс. Интересно, а что еще Беттина может о нем рассказать?
– Полно вам, Беттина, – с обманчивой мягкостью уронила я, лихорадочно прикидывая, сколько еще я могу выпытать у этой неосторожной барышни. – Конечно, Артур рассказал мне не так уж много, и… вы сами понимаете, как ему неприятна эта ситуация…
– Неприятна? – Беттина издала сдавленный смешок. – Да он ненавидит Феликса. Когда графиня осталась вдовой и вернулась в Германию, ее никто ни в чем не мог упрекнуть. Конечно, она была молода и очень красива, и к ней даже сватались два или три достойных человека, но она отказала им, сославшись на то, что ей надо воспитывать детей. Она занималась благотворительностью, увлекалась театром… и лет семь назад на каком-то представлении увидела Феликса Фабиана, который играл одну из ролей. Он был гораздо моложе… и графиня просто потеряла голову. Конечно, она заботилась о том, чтобы соблюсти внешние приличия, и… она была вдовой… но… но… – Слов ей не хватило, и она водила руками в воздухе, делая беспомощные жесты.
Значит, Феликс был актером. Так вот почему он с такой легкостью процитировал текст пьесы – потому что когда-то сам в ней играл.
– Очень жаль, что Артуру приходится терпеть столь двусмысленное положение, – сказала я. – Правда ли, что этот Феликс сейчас находится в Либаве?
– Разумеется, он приехал не с нами, – презрительно произнесла Беттина. – Я же говорю вам, графиня умеет соблюсти приличия. Но он в Либаве, да, и как бы случайно остановился в той же гостинице, что и мы.
Тут я спохватилась, что слишком много говорю о Феликсе, и произнесла длинную речь о том, что я теперь понимаю, почему Артур выглядит таким нервозным.
– И разумеется, – закончила я, – как любящий сын, он не может сказать своей матери, насколько для него неприятно присутствие этого… этого господина.
Говоря, я не удержалась от мысли, что Артур наверняка переменил бы свое отношение, если бы знал, кому он обязан состоянием и титулом.
– Вы совершенно правы, – сокрушенно промолвила Беттина. – Я вижу, что Артур слишком уважает свою мать, чтобы решиться на откровенный разговор, а она делает вид, что все прекрасно и все именно так, как должно быть. Но как бы он ни относился к сложившейся ситуации, он никогда не пойдет против ее воли и никогда не женится на девушке, которую не одобряет его мать.
Я усмехнулась.
– Вы ведь искали меня только для того, чтобы сказать мне это?
Но я правильно оценила Беттину: она умела держать удар.
Но я правильно оценила Беттину: она умела держать удар.
– Может быть, – промолвила она, изучающе глядя на меня. – Конечно, вы вправе счесть мой приход дерзостью, но… но я слишком люблю Артура. Я не хочу, чтобы он страдал – даже из-за вас. Вы должны отпустить его. Не знаю, на что вы рассчитываете, но у вас с ним нет будущего.
Я плохо выношу, когда со мной пытаются разговаривать свысока, а Беттина явно порывалась поставить меня на место. Поэтому я ответила:
– Боюсь, фрейлейн, вы заблуждаетесь на мой счет. Я никому ничего не должна, а вам – и подавно. И уж если я выйду замуж, то постараюсь выбрать человека, который сам в состоянии принимать решения и который не станет по каждому поводу советоваться с маменькой… тем более такой, как графиня Рейтерн.
Беттина сжала губы и вскинула голову так, что у нее, наверное, заныла мышца на шее. Я холодно кивнула ей на прощание и зашагала прочь.
Глава 34 Призрак
В городе у меня не было никаких дел, но возвращаться домой мне не хотелось. Поэтому я села на трамвай и доехала до почтового отделения, где служил отец.
Когда я, постучав, вошла в его кабинет, то увидела, как он поспешно убирает со стола бутылку, и оторопела.
– Папа!
Отец хотел что-то сказать, но только сделал беспомощный жест.
– Я идиот, я знаю. Просто я не мог больше выносить…
Он откинулся на спинку кресла, страдальчески гримасничая.
– Как же было хорошо раньше, а? И зачем я так хотел, чтобы она вернулась? Деньги ей посылал, писал унизительные письма… Для чего? Ах, Настя, Настя, какой же я был дурак…
– Послушай, – заговорила я, садясь на стул, предназначенный для посетителей, – я тут придумала кое-что. Я не хочу никуда переезжать, но в квартире нам всем слишком тесно. Что, если мы снимем для нее отдельное жилье?
Отец задумался.
– То есть ты предлагаешь отселить ее вместе с… с ребенком?
– Ну да. Что касается Саши, пусть он сам решает, где ему жить: с ней или с нами. Если он останется с нами, отдадим ему столовую.
– Это мысль, – проговорил отец, и глаза у него заблестели, – очень даже дельная мысль. В самом деле, отдельная квартира может помочь…
– Сколько ты выпил? – спросила я.
– Я? Немного. Не беспокойся обо мне. Ты же знаешь, я не пью, но вот сегодня… не выдержал, просто не выдержал.
– Все устроится, – сказала я. – Мы поселим ее где-нибудь и будем выдавать ей деньги. Мой издатель написал мне из Митавы, что по моему роману хотят сделать пьесу, а значит, с каждого представления я буду получать отчисления… Отдай мне бутылку.
Отец побагровел.
– Настя, ты ставишь меня в неловкое положение…
– Нет. Тебя могут увидеть, пойдут слухи, найдется кто-нибудь, кто желает занять твое место. Я не хочу рисковать… Бутылку.
Ежась от неловкости, отец отдал мне бутылку водки (она была опустошена чуть меньше, чем наполовину).
– Ты же не можешь идти с ней по улице… Давай я дам тебе хотя бы газету, чтобы не было видно, что ты несешь.
– Хорошо, – кивнула я. – Газета мне и впрямь не помешает.
В одном из массивных шкафов нашелся старый номер «Либавских новостей», в который я довольно неумело завернула бутылку.
– Я сегодня поздно приду, – сказал отец. – Ты поговоришь с ней насчет другой квартиры?
Я поняла, что он тоже не испытывает никакого желания возвращаться домой, но не стала заострять на этом внимание.
– Хорошо, – кивнула я. – Я постараюсь.
Однако бутылка, завернутая в газету, все равно продолжает напоминать бутылку, и когда я шла по улице, мне казалось, что прохожие, городовые и даже атланты, подпирающие балкон ближайшего дома, косятся на меня с подозрением. У меня не хватило духу выбросить мою ношу в урну, и я села с ней с трамвай. Однако на этом мои приключения не кончились, потому что, когда я ехала на трамвае, я услышала автомобильные гудки и увидела едущий рядом открытый черный автомобиль, в котором сидел Артур, улыбающийся до ушей. Он помахал мне рукой и даже ухитрился постучать в стенку трамвая.
– Что вы делаете? – изумилась я, высовываясь в окно.
– Пытаюсь привлечь ваше внимание! – весело крикнул Артур. – Но теперь, обещаю, я буду вести себя паинькой!
Трамвай остановился недалеко от моего дома, и я вышла. Артур велел шоферу остановить автомобиль и проводил меня до парадного.
– Могу ли я спросить, какие у вас планы на сегодня? – произнес он.
Я посмотрела на него, и сердце мое дрогнуло. Он был золотой, очаровательный, влюбленный, простоватый и явно не способный ни на что дурное. Но я слишком хорошо помнила совет Августина Каэтановича держаться от Рейтернов подальше и была намерена ему последовать.
«Может быть, если он узнает о моей матери, тогда… Тогда ему будет легче отказаться от меня».
– У меня пока простые планы – выжить, – сказала я с улыбкой. – Видите ли, дома у меня сейчас все стихийные бедствия разом: землетрясение, ураган и… и не знаю, что еще. Дело в том, что моя мать…
И я рассказала Артуру все как есть, ничего не утаивая.
– Мне очень жаль, – серьезно проговорил мой собеседник, – но в том, что случилось, нет вашей вины, и вам нечего стыдиться. Да, нечего, – повторил он, и его глаза потемнели. – Я… я понимаю, каково вам приходится, и очень вам сочувствую. Я собирался пригласить вас прокатиться со мной вокруг озера до рощи Наследника, но… сейчас вам, конечно, не до прогулок…
– Может быть, как-нибудь в другой раз, – сказала я.
– Да, конечно, – произнес Артур. – Я могу написать вам? Ваш отец не будет против?
Я заверила его, что он может писать мне сколько угодно, попрощалась и ушла, пряча за спиной завернутую в газету бутылку. Дома я вылила ее содержимое в раковину, а саму бутылку выбросила в мусорное ведро.
Ружка обрадовалась моему возвращению так, словно меня не было по меньшей мере неделю. Собравшись с духом, я вышла в гостиную, где мать, вертясь перед большим зеркалом, примеряла на шею косыночки и шелковые шарфики, которые извлекла из одного из своих чемоданов.
– Кто это был? – спросила она требовательно. – На моторе?
– Так, никто. Один знакомый. Послушай, мы тут подумали…
– Мы?
– Тебе нужна нормальная спальня, а ребенку – детская. И Саша… сколько он будет спать в гостиной? Мы с папой хотим снять для вас отдельную квартиру.
Мать отбросила розовую косынку в мелкий белый цветочек, которую она примеряла, и некоторое время молчала.
– Хотите от меня отделаться? – спросила она наконец с неприятным смешком.
Из-за неплотно прикрытых дверей донесся рев: очевидно, Тимоша только что проснулся.
– Мне надо работать, – я решила прибегнуть к нечестному приему, – а я не могу сочинять, когда шумят…
– Тоже мне работа – писать дурацкие романчики! – вспылила мать.
– Мама!
– Квартирка ваша – дрянь, не понимаю я, что вы за нее держитесь! Прислуга – хамы! А виновата во всем, конечно же, я. Мило, очень мило… И зачем я вообще сюда ехала? Лучше бы с моста да в воду, и ко дну, чтобы не мучиться…
– Мы будем платить за твою квартиру, – сказала я, твердо решив не поддаваться на эмоциональный шантаж. – И давать деньги каждый месяц. А Саша будет учиться в либавской гимназии, тоже за наш счет.
Мать села на диван и, комкая платок, всхлипнула.
– Ну в чем я провинилась, – закричала она на всю квартиру, – что все всегда хотят от меня избавиться! А-а-а!
Она бурно зарыдала, колотя по полу каблуками. Я смотрела на нее и видела женщину, чья жизнь не удалась и которая вознамерилась отныне мстить близким за то, в чем не было никакой их вины, – просто для того, чтобы хоть как-то излить свое разочарование.
Прибежала нянька с уже знакомыми мне сильнопахнущими каплями, а я ушла в кабинет и стала думать о том, что если мать откажется съехать, то уеду я. Ружка вылезла из-под бюро и потерлась о мою ногу.
Отец пришел домой в восьмом часу. За ужином мать держалась вызывающе и для начала заявила, что никуда переезжать не будет, что она знает свои права и что я неблагодарная дочь, ну а насчет мужа у нее вообще никогда не было иллюзий.
После ужина Саша подошел ко мне и спросил, можно ли ему будет остаться с нами после того, как мать переедет.
– Ты же видишь, в каком она настроении, – сказала я мрачно. – Она не хочет никуда уезжать.
– Ты плохо ее знаешь, – спокойно ответил Саша. – Если ей повторить сто раз, что именно она должна сделать, на сто первый она сдастся. Когда ей надоест спать на диване в столовой – а надоест ей быстро, – она первая заговорит о переезде. Конечно, прежде она постарается внушить вам, какие вы негодяи, что выгоняете ее без гроша… даже если вы определите ей королевское содержание.
Я задумалась. Может быть, я была невнимательна или не придавала значения каким-то моментам, но мне казалось, что до романа с Колесниковым мать была совсем другой. Я не помнила ни истерик, ни каких-то особенных дрязг, притом что мы жили вовсе не богато и поводы для недовольства при желании можно было отыскать. Возможно, свою роль сыграло то, что сестры матери, родные и двоюродные, вышли замуж более удачно, и когда она начала сравнивать свою судьбу с ними, ей показалось, что она проиграла. Отсюда растущее недовольство мужем, роман с Колесниковым, распад семьи и неожиданное возвращение туда, где ее больше не ждали.