А что будет со мной? - Чейз Джеймс Хэдли 9 стр.


– Ночка будь здоров.

Больше я никогда не видел его.

Я пошел в свой номер, упал на кровать и точно провалился в бездонную яму.


Около полудня я расплатился за постой, взял такси и поехал в «Континенталь». Это была одна из лучших гостиниц Мериды, в холле толпились американские туристы в клеенчатых плащах, и стоял галдеж, как в растревоженном птичнике.

Я протиснулся к регистратуре и выждал, пока пожилой американец добранится из-за счета с ленивым от скуки клерком. Наконец недоразумение уладили, и клерк обернулся ко мне.

– Мне заказан номер. Джек Крейн.

Тот вытянулся по стойке «смирно»:

– Рады принять вас, мистер Крейн. Да… номер пятьсот. Верхний этаж с прекрасным видом. Если что-нибудь понадобится, стоит только приказать. Мы к вашим услугам, мистер Крейн.

Подошел мальчик в униформе, подхватил мою сумку и принял от клерка ключ. Он провел меня через толпу к лифту, и мы поднялись на пятый этаж.

Отперев номер напротив лифта, мальчик пропустил меня в просторную гостиную, распахнул дверь в такую же просторную спальню с царской кроватью, потом показал роскошно отделанную ванную, поклонился, принял чаевые, еще раз поклонился и ушел.

Я огляделся вокруг, прикидывая, во сколько обойдутся такие хоромы. Затем перешел в гостиную и через открытую дверь шагнул на крытую веранду. От влажной духоты я снова покрылся испариной.

На веранде, облокотясь на перила, стоял мужчина и поглядывал вниз на неспешное движение улицы. При моем появлении он повернул голову.

Это был высокий худощавый брюнет с густыми длинноватыми волосами, лет сорока, в темных очках, с продолговатым тонким носом, едва заметной ниточкой губ и ямочкой на подбородке. На нем был сверкающей белизны костюм, желтая сорочка и алый галстук.

– Мистер Крейн? – с улыбкой направился он ко мне.

– Точно так, – пожал я протянутую руку, сухую и жесткую.

– Позвольте представиться. Мое имя Хуан Аулестрия, но зовите меня просто Хуан… это проще.

Я высвободил руку из его цепких пальцев и ждал, что будет дальше.

– Добро пожаловать на Юкатан, мистер Крейн, – продолжал тот. – Надеюсь, вам здесь будет удобно. Уверен также, что вы с удовольствием выпьете.

Я не имел ни малейшего желания поощрять самоуверенность этого хлюста.

– Нет, спасибо, мне и так хорошо. Собственно, кто вы такой?

Мой ответ на мгновение вывел его из равновесия. Улыбка слетела с лица, но тотчас вернулась на место.

– Ах да. – Он обернулся и поглядел на опухшие от дождя облака. – Какая жалость. Не везет туристам. Прилети вы двумя днями раньше, застали бы наш город во всем великолепии. Может, присядем? – Аулестрия опустился в стоящее неподалеку кресло. – Вы спрашиваете, кто я такой, мистер Крейн. – Он сбил щелчком пылинку с девственно белого рукава. – Я имею отношение к недавно построенной посадочной полосе. Мне сказали, вы хотите осмотреть ее.

Я остался стоять над ним.

– Хочу.

Он кивнул, глядя снизу вверх.

– Присядьте же. Вы уверены, что не хотите выпить?

– Предпочитаю стоять и не испытываю жажды. – Я закурил сигарету. – Я выступаю от имени тех, кто перегонит самолет. Стоит он десять миллионов долларов. Мои товарищи хотят доставить машину в целости и сохранности, и пока я не смогу убедиться в пригодности посадочной полосы, товар не придет.

Ему было неприятно и неудобно глядеть на меня снизу вверх, поэтому он как бы невзначай встал с кресла.

– Наш посредник все объяснил мне. Это говорит о вашей компетентности, но смею заверить, полоса – выше всяких похвал. Однако, – вскинул он тонкие руки, – вы специалист, вам и решать.

Мое новое знакомство по ощущениям все больше напоминало мне нежданную встречу со здоровенным пауком в ванной комнате.

– Когда едем?

– Сегодня во второй половине дня – вас устроит?

– Вполне.

– Тогда в три я пришлю за вами машину. Полетим на вертолете. Познакомимся с местностью, потом приземлимся, и вы осмотрите полосу. Боюсь, вы промокнете, но я заказал для вас подходящую одежду.

– Спасибо.

– И еще распорядился, чтобы обед подали вам в номер. Вы не против?

– Спасибо.

– Очень рад, – проговорил он, направляясь в гостиную. – Поскольку вы уже отведали наше знаменитое национальное блюдо фрикасе по-гуахолотски, рекомендую попробовать Chile Jalapeno – очень вкусно. – Он посмотрел на меня через плечо и улыбнулся.

– Обойдусь бифштексом, – с каменным лицом ответил я.

– Как угодно. Значит, в пятнадцать ноль-ноль, мистер Крейн.

Мы распрощались, и он бесшумно и плавно как змея выскользнул из номера.

Я затворил дверь на веранду и включил кондиционер. Потом открыл холодильник и щедрой рукой налил себе виски с содовой.

Стало быть, он знает, что я встречался с О'Кэссиди. И нарочно не делает из этого тайны: сообщил мое вчерашнее меню. Я сел и призадумался.

Некоторое время спустя в дверь постучали, и коротышка в белой форме вкатил сервировочный столик. Следом за ним другой коротышка внес и поставил рядом со столиком чемодан. Оба с поклоном удалились.

Бифштекс оказался хорош. Я съел его, оставил нетронутым красное вино в графине, решил не есть манго, закурил сигарету и поинтересовался содержимым чемодана. В нем оказались пластиковая куртка, такие же штаны, капюшон и резиновые сапоги.

Я прилег отдохнуть и встал без десяти три. Вытащил из своего чемодана пистолет Берни, проверил его, зарядил и сунул в задний карман брюк.

С боем часов на соседней церкви я спустился в холл.

Клерк из регистратуры, улыбаясь, вышел мне навстречу.

– Мистер Крейн, машина ожидает вас. – Он проводил меня до выхода и поручил заботам швейцара, державшего наготове раскрытый зонт. Тот подвел меня к ухоженному «кадиллаку», за рулем которого сидел бесстрастный мексиканец в щеголеватой синей форме.

Едва я устроился на заднем сиденье, как водитель тронулся с места. Он был опытен, ехал быстро и, несмотря на оживленное движение, за десять минут довез меня до аэропорта. Мы обогнули залы вылета и прилета, въехали с тыла на летное поле и остановились у вертолета. Не успел я пошевелиться, а он уже выскочил из автомобиля с большим зонтом в руках. Прихватив под мышку подаренное мне обмундирование, я вылез из автомобиля и перебрался в вертолет, замочив только туфли.

Аулестрия сидел за спиной пилота. Когда я тоже сел, он улыбнулся своей змеиной улыбкой:

– Как пообедали, мистер Крейн?

– Спасибо, хорошо.

Лопасти начали вращаться, и в считанные секунды мы поднялись над городом. Аулестрия развлекал меня светской болтовней, показывал Дворец правительства штата, главный собор, государственный университет. Оставив город позади и взяв курс на юг, мы летели над асиендами и многочисленными фабриками сизаля. Скалистый ландшафт постепенно сменился густыми лесами и наконец перешел в джунгли.

– Приближаемся к полосе, мистер Крейн, – сообщил Аулестрия через полчаса полета.

Я поглядел вперед, но увидел только безбрежное море джунглей.

– Хорошо ее укрыли.

– Да, очень хорошо, – самодовольно согласился он.

И тут я заметил ее, этот шедевр строительного искусства: тугая бетонная лента, протянутая мили на две, не меньше, утопленная в непроходимых джунглях, выкрашенная в грязно-зеленый цвет, так что обнаружить ее можно было только при большом желании.

– Вот это да! – вырвалось у меня, когда вертолет развернулся в конце полосы и снова пошел над ней.

– Нас она устраивает, – сказал Аулесрия. – Приятно слышать, что вы тоже довольны.

– Прикажите отлететь на милю назад, потом снова вернуться. Я хочу проверить пути подлета.

Аулестрия отдал распоряжение пилоту.

Теперь я смотрел в оба и на подлете к полосе прикинул, как Берни будет заходить на посадку. С его опытом, решил я, посадить самолет не составит труда.

– Отлично. Теперь заглянем на диспетчерскую вышку.

Мы приземлились рядом с вышкой, и я надел непромокаемую куртку. Ливень по-прежнему не стихал.

Аулестрия провел меня на контрольно-диспетчерский пункт. Час с лишним я проверял приборы, радар и другое оборудование, необходимое для того, чтобы посадить большой самолет. Придраться было не к чему.

Встревожило меня другое, а именно: обслуживающий персонал диспетчерского пункта. Все как на подбор вылитые разбойники из вестерна, бандиты с большой дороги, которые не спускали с меня глаз, и у каждого на боку болталась кобура с огромным револьвером.

– Не желаете ли, мистер Крейн, пройтись по полосе, или мистер О'Кэссиди убедил вас, что создал прочное сооружение? – спросил Аулестрия.

– Пройтись не желаю.

– Тогда разрешите отвезти вас в гостиницу?

– Разрешаю.

Он пригласил меня в небольшой кабинет с кондиционером.

– Поговорим? – предложил он, садясь за стол и показывая мне на кресло. – Вы удовлетворены?

– Да. Здесь можно посадить этот самолет.

– Хорошо. – Он уставился на меня темными очками. – Теперь вот что, мистер Крейн, будем практичны. Самолет оснащен весьма сложным оборудованием. У нас есть три летчика. Их, естественно, надо обучить управлению самолетом. Насколько я понимаю, ваши летчики сделают это?

– Хорошо. – Он уставился на меня темными очками. – Теперь вот что, мистер Крейн, будем практичны. Самолет оснащен весьма сложным оборудованием. У нас есть три летчика. Их, естественно, надо обучить управлению самолетом. Насколько я понимаю, ваши летчики сделают это?

– Пусть они сами это решают.

– Нам ведь нет смысла приобретать такой самолет, если некому его пилотировать. У меня сложилось впечатление, что наш посредник оговорил это?

– Нам он не сказал ни слова.

– Тогда будьте любезны, мистер Крейн, уточните, ладно? Мои люди должны быть обучены вашими летчиками, иначе сделка отменяется.

– Уточню. А летчики у вас хорошие?

– Превосходные. Один из них летал на семьсот сорок седьмом.

– Тогда я не вижу препятствий.

– Хорошо. – Он встал. – Через три часа есть рейс на Парадиз-Сити. Чем скорей мы это уладим, тем лучше. Когда прибудет самолет?

– Через два месяца, может, чуть раньше.

– Пришлите мне телеграмму: дата и время предполагаемого прибытия. Это все, что нам понадобится.

– Сделаю.

У дверей Аулестрия замялся:

– Мистер Крейн, вы не спросили, зачем нам этот самолет, и я ценю вашу скромность. Мне известно, что О'Кэссиди имел с вами разговор и, вероятно, высказал на сей счет свое мнение. Выкиньте из головы все его домыслы. Нам не нужны сплетни. Вы понимаете?

– Меня это устраивает, – невозмутимо ответил я.

– Надеюсь, мистер Крейн. – И с этими словами он отвел меня под дождем в вертолет.


Мой рейс задержали на два часа, как говорится, по техническим причинам. В Парадиз-Сити я прилетел только в половине девятого вечера. Забрал в аэропортовском гараже «альфа-ромео» и поехал к морю. В тот вечер я решил не возвращаться в свой коттедж. Не хотел в отсутствие Берни нарваться на Пэм. Я запарковал машину у гостиницы средней руки и снял там комнату.

Приняв наскоро душ, я вышел на поиски подходящего места для ужина. Мне приглянулся маленький, но уютный рыбный ресторанчик, где я заказал креветки под соусом карри и в ожидании еды уткнулся в газету. Только я доел креветки и собирался выпить кофе, как в ресторан вошла миссис Виктория Эссекс в сопровождении Уэса Джексона.

Она тотчас заметила меня и улыбнулась. Джексон также изобразил гримасу, которая у него сходила за улыбку. Она направилась ко мне, так что пришлось встать.

В простеньком белом платье, наверняка баснословно дорогом, миссис Эссекс выглядела обворожительно, а большие лиловые глаза излучали то особенное выражение, от которого у меня вмиг взыграла кровь.

– Вот тебе на, мистер Крейн, я уж думала, вы совсем пропали, – заговорила она. – Где это вы были?

– Везде понемногу. Рад видеть, что падение вам ничуть не повредило.

– Я уже здорова. – Она бросила на меня долгий взгляд, потом обернулась и посмотрела на Джексона так, словно впервые видела его. – Ладно, Джексон, – прищелкнула она пальцами, – не ждите.

– Слушаю, миссис Эссекс. – И он вынес свою тушу из ресторана.

– Можно подсесть к вам? – спросила она.

Я выдвинул для нее стул, и она села. Я вернулся на свое место.

Подошел официант, и она заказала кофе.

– Сегодня утром я хотела покататься с вами на лошадях. А мне сказали, что вы уехали. – Ее большие лиловые глаза словно ощупывали меня. – Это правда?

– Все верно. Я провел два дня в Мексике. Одна авиакомпания предложила мне работу. Вот я и решил приглядеться к месту.

– В Мексике? Неужели вы согласитесь жить в таком захолустье?

– Вряд ли.

– Тогда зачем поехали?

– Бесплатное путешествие. Здесь стало скучно.

Ей принесли кофе.

– Вот! Точно! Как я вас понимаю! Мне тоже скучно. – Она помешала кофе. – У меня ревнивый муж. Когда он уезжает, я должна сидеть дома, а если хочу выйти, то обязана брать с собой Джексона. Он считается моей дуэньей и шпионом.

– Только считается?

Она улыбнулась:

– Меня он боится больше, чем мужа.

Я допил кофе.

– Вы заняты сегодня вечером? – спросила она.

– Совершенно свободен.

– А машина у вас есть?

– Стоит через дорогу.

– Я отвезу вас в одно место. Там можно развлечься.

– В машине всего два места. Джексон не поместится.

– Не беспокойтесь о нем, – рассмеялась она. – Поехали.

– А поесть не хотите?

– Я ем, только когда мне скучно. – Она посмотрела на меня в упор, и в ее глазах снова промелькнуло то особенное выражение. – А сейчас мне не скучно.

– Постойте, но ведь мистер Эссекс должен вернуться сегодня вечером.

– Так вы боитесь его?

– Никого я не боюсь, просто счел нужным напомнить.

– После обеда я получила телекс. Он задерживается в Лос-Анджелесе и прилетит завтра.

Я встал, заплатил по счету и улыбнулся ей:

– Тогда чего мы ждем?

Мы вышли на улицу, в ночном небе висела луна. Неподалеку, под фонарем, стоял «мерседес», из-за руля выглядывала голова Уэса Джексона. Она подошла к нему, сказала несколько слов, он кивнул и укатил прочь. Мы направились к «альфе».

– Поведу я, – объявила она и заняла место водителя.

Я сел рядом, и мы поехали в сторону набережной. Она вела машину умело, быстро и уверенно, поэтому я откинулся на спинку кресла и наслаждался тем, что меня везут.

Мы выехали на горное шоссе и промчались по нему мили четыре, затем свернули на проселок и через некоторое время остановились у рубленого соснового домика.

– Это мое убежище, – объяснила она, вылезая из машины, – где я предаюсь своим любимым занятиям.

Пока она отпирала дверь, мне вспомнилось, что рассказал Берни про Гарри Эрскина: «Миссис Эссекс строила ему глазки, он и клюнул, а она на попятный, мол, знай свое место. Это у нее любимое развлечение: заморочить голову, мужик думает, вот-вот в постель к ней прыгнет, тут она его и осаживает».

Все, казалось бы, говорило о серьезности ее намерений, но не исключено, что она просто захотела посмеяться надо мной. Я решил не горячиться. Пусть сама идет на сближение.

Я вошел следом за ней в просторную, уютно обставленную комнату, и в глаза мне бросилась широкая тахта, стоящая под окном, из которого открывался великолепный вид.

– Очень мило, – заметил. – Какие же у вас любимые занятия?

– Я рисую, и довольно неплохо. – Она подошла к бару. – Виски?

– Спасибо.

Она плеснула виски в два стакана, один протянула мне и опустилась в кресло. На подлокотнике было несколько кнопок. Она нажала одну из них и пригубила виски. Из скрытых динамиков полилась мягкая музыка.

– Здорово, – промолвил я и присел на подлокотник другого кресла. – Что значит быть богатой!

– Вы хотите стать богатым?

– Кто же не хочет?

– У богатства есть свои недостатки.

– Например?

Она пожала плечами:

– Хотя бы скука. Когда имеешь все, в придачу получаешь скуку.

– Вам видней… мне не с чем сравнивать.

Она отставила стакан, улыбнулась и поднялась с кресла:

– Давайте потанцуем.

Выглядела она очень соблазнительно, даже чересчур.

Я остался на своем месте.

– Миссис Эссекс, – спокойно проговорил я, глядя ей в глаза, – мне кое-что известно про вас от верных людей, но я не хочу пользоваться своим преимуществом в ущерб вам. Вы тоже должны кое-что узнать про меня из первых рук.

Улыбка улетучилась с ее губ, от лиловых глаз повеяло холодком.

– Что вы имеете в виду?

– Мне рассказали, что вы – первостатейная стерва. Могу сообщить, что я – первостатейный негодяй. По справедливости вам следует знать это. Видите ли, миссис Эссекс, я считаю вас самой шикарной женщиной на свете, самой привлекательной и желанной, но будь вы хоть тысячу раз красавицей – дразнить себя я не дам. Либо вы раздеваетесь, ложитесь на тахту и отдаетесь, либо счастливо оставаться. Я понятно излагаю?

У нее глаза вылезли на лоб:

– Как вы смеете говорить со мной в подобном тоне!

– Так я и думал. Ладно, я пошел. До свиданьица. – И я двинулся к двери.

Она подскочила ко мне, схватила за руку, развернула к себе и влепила пощечину.

– Ах ты, мерзавец!

Я сгреб ее в охапку, крепко шлепнул пониже спины и толкнул на тахту.

– Лучше снимай платье или хочешь, чтоб я сорвал его?

– Ты сделал мне больно!

– Ладно, значит, сорву.

– Нет! Тогда мне не в чем будет вернуться домой!

– Так не тяни время, – рассмеялся я, – и раздевайся.

Сверкая глазами, тяжело дыша, она скинула платье.


Я приехал в кафе за двадцать минут до остальных. Заказал кока-колу и устроился в тени на веранде.

Ожидание прошло в мыслях о миссис Виктории Эссекс. Я догадывался, что она будет хороша, и не ошибся. В ней оказалось столько страсти, словно ее всю жизнь держали на голодном пайке. Но к чему вдаваться в подробности? Когда силы иссякли, она встала с тахты и пошла в ванную, а я лежал, распластавшись, точно меня переехал грузовик.

Она уже оделась, а я все еще лежал.

– Запрешь дом, – велела она. – У меня здесь машина. Ключ положишь под коврик. – И ее след простыл.

Я дождался, пока шум ее машины стихнет вдалеке, потом оделся, запер дом, спрятал ключ под коврик и вернулся в гостиницу.

Назад Дальше