— Бен! — Тут же подбежал Кумало, забрал у Мартины кабель и внимательно его рассмотрел. Потом дети вновь взглянули на Мини. Бабушка-дельфин закрыла глаза и тяжело вздохнула.
— Нет, Мини, нет, — всхлипнула Мартина. — Не умирай! — но было уже слишком поздно.
Шерилин попыталась ее утешить, но ничего не вышло. Кто-то убил Мини, да, убил! Будто выстрелил в упор. И Мартина не успокоится, пока не найдет убийцу!
— Ты прав, — тихо сказала она Бену, когда Шерилин вернулась к одноклассникам. — Люди не появляются на острове не просто так. Это место проклято или кем-то тщательно охраняется. Или тут кроется какая-то тайна. Но причем здесь кабели?
— Не знаю, — ответил Кумало. — Но, по-моему, сами мы ничего и не узнаем.
23
— И кто эти люди? Может, шпионы? Или иностранные наемники планируют переворот?
Ребята сохли у большого костра на маяке. Они были все грязные, пахли ужасно, к тому же жутко слипались глаза. Хоть спички вставляй. Но когда узнали, что море вокруг острова — настоящее минное поле, и что «цивилизация» в виде арабского судна находится ближе некуда, к ним сразу же вернулись силы.
— Не знаю, — ответил Бен. — Может, они — пираты.
— Пираты? — скептически поинтересовалась Люси. — Не придумывай! Или вы видели повязки на глазах, кортики и черный флаг с черепом и костями?
— Современные пираты выглядят совсем по-другому, — разъяснил Натан. — Я о них документальный фильм смотрел. Они ловят туристические и торговые судна, которые проплывают по безлюдным местам, наподобие этого острова, толпой вваливаются на борт, угрожают пассажирам и беспощадно грабят.
— О боже!!! Мы чуть не утонули, попали на необитаемый остров и в довершение ко всему нас убьют пираты?!
— Ну, вообще-то, красть у нас нечего, — с улыбкой возразил Бен. — Так что пиратам мы вряд ли нужны. Эти люди, скорее, искатели сокровищ, они заложили мины вокруг корабля, чтобы остальным любителям наживы неповадно было. Или же они работают на какую-то организацию. Мини, скорей всего, пыталась нам сказать, что между кабелями и тем, что происходит с дельфинами, существует связь. Поймем какая, и все станет ясно. Особенно, если выяснится, что мины защищают кабели, а вовсе не затонувшее судно.
— Может, тогда стоит на них взглянуть? — предложил Джейк.
— Хочешь, чтобы нас на части разорвало? Как манту? — воскликнула Люси. — Нет уж, спасибо!
— Помните сонары? — спросила Мартина. — А что если мужчины с судна как-то с ними связаны?
— Гидролокаторы слышны на мили вокруг. Передатчик может быть где угодно, — сказал Бен. — Где-нибудь посреди Индийского океана. Предлагаю сосредоточиться на водолазах. Они и кабели — наша единственная зацепка. Судно приплыло сразу после взрыва, значит, находилось где-то неподалеку, может, у соседнего острова. Но не слишком близко — во всяком случае, нас никто не заметил.
— А вдруг они поймут, что мы здесь? — испугалась Шерилин. — Приплывут и выстрелят в нас гарпуном?
Клавдий скорчил страшную гримасу.
— Нет, всего лишь похитят и потребуют выкуп.
— Ну, спасибо, утешил, — съязвила Люси. Мартина улыбнулась. Похоже, Клавдий идет на поправку.
— А я вот все Альберто вспоминаю, — сказала она. — Он так гордился, что на архипелаге Базаруто не бывает преступлений. У островитян, по его словам, даже замков в дверях нет, и дети сами по себе гуляют. Альберто никогда не упоминал ни пиратов, ни подводные мины. Так что, возможно, для всего найдется самое невинное объяснение.
— Мы забываем о главном — о дельфинах, — перебил Мартину Клавдий. — Мы просто обязаны выяснить, почему они выбрасываются на берег. И постараться их спасти.
— Давайте попробуем узнать, где прячутся водолазы, — предложил Бен. — Выманим их на остров, а потом проследим за судном.
— Отличный план! — издевательски похвалила Люси. — Главное выполнимый. Осталось только им позвонить.
Джейк фыркнул.
— Проследить? Как? Построить из бамбука плот? Хорошая мысль!
— Нет, — спокойно ответил Бен. — Мы поедем на их судне.
— Интересно, как ты туда попадешь?
— Я поняла! — Мартина вспомнила давние слова Бена. — Иногда, чем проще, тем лучше!
Бен рассмеялся.
— Верно!
Начать хотелось немедленно, но все понимали, что в первую очередь необходимо поспать. Часы Клавдия выдерживали давление на глубине до 200 метров, так что они до сих пор работали, и он завел будильник на три. Ребята поспят четыре часа, и у них останется еще три до того, как стемнеет.
Однако в 2:10 их разбудил шум самолета. Первым проснулся Джейк. Он вскочил, выбежал наружу, начал прыгать и размахивать руками. Волосы у него торчали, как иглы у дикобраза. За Джейком вышли Люси и Натан. Они старались, как могли, с самолета их так и не заметили.
Тогда дети решили подать сигнал дымом. Примчались обратно в комнату и в спешке попытались развести огонь. У них почти получилось, но вдруг Клавдий залил костер водой.
Джейк отобрал у него скорлупу.
— Клавдий, ты что творишь? Тебе яд что ли по мозгам дал? Мы можем наконец вернуться домой! Неужели не хочешь?
— Успокойся, Джейк, — сказал Натан. — Они увидят «SOS» на Посадочном берегу.
Джейк зло посмотрел на Клавдия, бросил на пол скорлупу и побежал наружу, остальные — за ним. Мартина прихватила шлем из аварийного комплекта. Она подняла его повыше, надеясь, что пилоты заметят отраженный солнечный свет, но самолет пролетел мимо. Он снизился над Посадочным берегом и описал два круга.
— Заметил! — завопил Джейк. — Ура!!! Мы спасены! Поедем домой! Я снова буду играть в регби! И есть мясо с жареной картошкой!
Но самолет снова набрал высоту. Вскоре шум затих.
— Вот и все, — громко вздохнув, объявила Люси. — Я больше никогда не увижу Люка. Мы останемся здесь навечно.
Она упала на землю и закрыла лицо руками.
Джейк пригладил волосы.
— Не понимаю. Почему они не заметили наш знак? Да его с Марса видно.
Джейк подошел к краю дюны и, заслоняясь рукой от солнца, вгляделся вдаль.
— Ну-ка, ну-ка! Знак-то исчез! Его нет!!!
— Глупые шутки, Джейк, — сказала Люси, не поднимая головы. — Кому он нужен?
— Мне, — заявил Клавдий.
Джейк недоуменно уставился на друга.
— То есть?
— «SOS» убрал я. Передвинул все камни, когда вчера ходил на Посадочный берег за свитером.
Ребята уставились на Клавдия.
— Но почему? — потрясенно произнес Натан. — Почему ты убрал знак?
— Потому что его папаша-богач так сюда и не явился, вот Клавдий и испугался, что отец не хочет больше видеть своего жирного ленивого сынка, — язвительно сказал Джейк. — Боится Клавдий возвращаться домой.
— Прекрати, Джейк! — набросилась на него Шерилин. — Почему ты такой злой?
— Это правда, Шерилин, — признался Клавдий. — Я и правда боюсь, что отец не приехал, потому что не хочет больше видеть своего жирного ленивого сынка. Я правда боюсь возвращаться домой. Но камни я убрал не поэтому. Просто я понял, что если нас сейчас найдут, мы не сможем спасти дельфинов. Представьте, прилетел самолет, сажают нас на борт, а мы заявляем: «Ой, а вы знаете, дельфины, кажется, выбрасываются на берег из-за испытаний сонаров, каких-то странных кабелей или, может, водолазов, которые заложили подводные мины. Нам нужно остаться на острове и все выяснить!» И что нам скажут в ответ? «Мечтать не вредно! Сейчас немедленно поедете домой!», — Клавдий замолчал и сердито посмотрел на ребят, в особенности на Джейка. Потом продолжил: — Здесь мы можем помочь дельфинам. Неужели вы против? Разве они не важней очередного матча регби?
Ответом Рейпьеру было напряженное молчание. Первой отреагировала Мартина. Она встала рядом с Клавдием и сказала:
— Он дело говорит. Если нас найдут, то уж точно не позволят остаться на острове и помочь дельфинам.
— Уж лучше провести здесь еще пару дней, — поддержал ее Бен.
Люси сердито вздохнула, видимо, в знак согласия. У Шерилин подрагивали губы, но она все равно кивнула.
— По-моему, у нас и выбора-то особого нет, — напомнил Джейку Натан. — Нас спасать не торопятся.
Джейк выместил гнев на кокосовой оболочке, случайно оказавшейся у него под ногами.
— Хорошо, — сказал он. — Два дня. Но через два дня я выложу новый знак, и он будет в два раза больше предыдущего!
24
Ребята разработали план. Он состоял из трех этапов: сначала, кто-то спровоцирует взрыв — тогда арабское судно, скорей всего, поплывет к острову. Клавдий попытается отвлечь экипаж, а Бен и Мартина проберутся на борт — кроме них, никто не вызвался. Что точно делать дальше, непонятно. Бен и Мартина постараются определить, что мучает дельфинов, и как-нибудь сообщить о себе внешнему миру.
Так все выглядело на бумаге, точнее, на песке. Клавдий палкой нарисовал схему на Посадочном берегу. Лица у ребят были сосредоточенные — тут уж не до шуток. Люди с судна могут оказаться похуже акул.
«Разноперая собралась компания», — подумала Мартина. Дети помылись в озере, но без мыла и шампуня чистыми так и не стали. Все очень сильно загорели и похудели, кожа обветрилась, одежда обносилась. Глупее всего выглядела Шерилин в полинявшей розовой пижаме с оторванными пуговицами. Ничуть не лучше — Клавдий в спадающих рваных джинсах. Если бы не его болезнь, Мартина бы обязательно напомнила, как он над ней издевался из-за дырок в штанах. Правда, судя по испачканным футболкам и поношенным шортам, сама девочка и Бен прожили на острове не десять дней, а уже целый год. Люси же в белом спортивном костюме тоже представляла собой жалкое зрелище. Больше всех с одеждой повезло Джейку и Натану. На первом были джинсы и майка национальной сборной по регби — темно-зеленого цвета с желтым воротником. Сносить эти вещи оказалось не так-то просто, и за все время они почти не пострадали. Клетчатая синяя футболка и темно-синие слаксы Натана слегка помялись, но по-прежнему выглядели очень неплохо.
Но никто из ребят не был подготовлен к борьбе с убийцами дельфинов. Больше всего Мартину волновал первый этап. Плавал лучше всех Бен, он же хоть что-то знал от отца о подводных минах, поэтому ему поручили подплыть к затонувшему кораблю и прикрепить к кабелю веревку. Кумало пытался объяснить девочке, что на самом деле все не так страшно:
— Будь пусковой механизм очень чувствительный, он бы реагировал на каждую натолкнувшуюся на него рыбу.
Но убедить Мартину было невозможно.
Тем не менее девочка помогла Люси нарвать кору с деревьев у озера. Шерилин разделила ее на тонкие полоски и связала с веревкой от аварийного комплекта, которой самой по себе не хватило. Длина веревки была важнее прочности, поскольку, что бы ни говорил Бен, механизм запускается скорей всего довольно легко.
В четыре ребята пошли к Дельфиньему заливу. Бен обмотал кору вокруг запястья, а Джейк взял с собой спасательный жилет. План был прост: Кумало привязывает один конец самодельной веревки к взрывателю (конечно, если найдет), а другой — к затонувшему судну. Когда начнется закат, к кораблю отправится Джейк, возьмет веревку, отплывет, насколько сможет, и запустит взрыватель. А затем быстро вернется на берег и спрячется до прибытия арабского судна. Тут начинается второй этап, появляется Клавдий.
Мартина очень хотела помочь дельфинам, но ей стало казаться, что их задумка — сущее безумство. Дети собрались бороться не с какими-то глупыми браконьерами, а с людьми, вооруженными гарпунами. В лучшем случае они окажутся добрейшими рыбаками или сотрудниками компании, заложившей кабели. Внимательно выслушают Мартину и одноклассников, помогут выяснить, почему дельфины выбрасываются на берег, и отправят домой. В худшем случае дети встретятся с пиратами или искателями сокровищ — таким людям не понравится, что кто-то встал у них на пути. И неизвестно, что будет дальше.
Мартина так задумалась, что даже не заметила, как Бен зашел в воду и собрался плыть к судну. Когда же до девочки дошло, что происходит, она помчалась по белому песку к морю, преградила Кумало путь, схватила за руку и взволнованно сказала:
— Постой, Бен, не плыви! Я не переживу, если с тобой что-нибудь случится.
Бен удивленно посмотрел на подругу.
— Так надо.
Мартина покачала головой.
— Нет, не надо. Это безумие. Мина может взорваться рядом с тобой. Мы придумаем, как по-другому можно спасти дельфинов.
— Помнишь, что сказала ты мне тем вечером? — спросил он, не сводя с девочки глаз.
Она снова почувствовала вину и стыд и смиренно отпустила Кумало.
— Прости, Бен, я так не думаю, честно. Просто сглупила.
— В одном ты была права, — перебил Бен. — Иногда очень важно бороться за то, во что веришь.
Бен нырнул и вскоре исчез в волнах.
Первая часть плана прошла лучше некуда. Мартина с закрытыми глазами снова и снова вспоминала манту, разорвавшуюся на куски и упавшую в море, как лава. Но Бен справился с заданием очень быстро. Люси толкнула Мартину, и она увидела Кумало на борту галеона. Бен поднял вверх большие пальцы.
— Проще некуда, — сказал он, выходя из бирюзового моря. Но когда Бен решил сходить за водой и поднял скорлупу, он чуть не выронил ее. Мартина заметила, что у него до сих пор сильно трясутся руки.
Ребята сели перекусить. Суп получился водянистый, поскольку поймали только трех тощих крабов.
— Ты очень хорошо готовишь, Шерилин, — сказала Люси. — Но если мы все-таки вернемся домой, я никогда больше не буду есть рыбу, крабов или кокосы. И даже стадо разъяренных буйволов не заставит меня пойти в поход. И на ледяной твердой земле с жуками я спать не стану! Даже за миллион рандов![5]
Тяжелее всего далось прощание. Дети столько пережили вместе! И теперь неизвестно, расстаются ли они на несколько часов, дней или навсегда. Если вернутся домой, то вряд ли будут так же близки, как сейчас, подумала Мартина, но все равно останутся друзьями. Она не забудет, через что все прошли, спасая дельфинов. Всегда будет верна своим новым друзьям, всегда будет защищать их. Если бы не они, не удалось бы спасти двадцать жизней.
В кармане у девочки лежал дельфин кремового цвета. Его вырезал Джейк из кости пальмового плода и подарил Мартине «на счастье». А она-то думала, что у Джейка вместо сердца мяч для регби. Бену спортсмен просто пожал руку и угрюмо сказал:
— А ты ничего! — настоящий комплимент.
Шерилин поцеловала Мартину и Бена в щеку и подарила им раковины каури. Натан очень официально пожал обоим руки и сказал:
— До встречи! — как будто они отправлялись в обзорную экскурсию по островам и собирались вернуться к ужину.
Люси обняла их и взволнованно попросила:
— Если вдруг будете у телефона, позвоните, пожалуйста, Люку и скажите, что я по нему скучаю. И нас не забывайте!
Клавдий прощаться отказался. Считал, нужно сохранять оптимизм. Прощание значит расставание навсегда, а они встретятся через несколько дней, может, даже часов. Все же, Рейпьер ласково шлепнул Мартину по руке и сказал:
— Осторожней там. Ты ничего, хоть и сирота.
В ответ Мартина сострила:
— Ты тоже ничего, хотя и одет, как сирота.
Клавдий рассмеялся.
На закате Джейк поплыл к кораблю и дернул за веревку. Раздался взрыв. Джейк быстро вернулся на берег и забрался на выступы, где прятались Натан, Люси и Шерилин. Бен и Мартина притаились за камнями у берега. В карманах у друзей были кокосы, на случай, если какое-то время не будет еды. Аварийный комплект Мартина оставила одноклассникам. Если все пойдет по плану, вскоре они снова встретятся, а нож, фонарь и все остальное гораздо нужнее на острове. Себе девочка взяла только корень имбиря, помогающий от тошноты.
Двадцать минут ничего не происходило, горизонт оставался пустым. Мартина заволновалась. Они сильно рискуют, но зато скорее спасутся, напоминала себе девочка, и она наконец-то вернется домой в Савубону, к друзьям и Джемми. И все же сомнения не отступали. Больше всего Мартина боялась, что на судне хватит места только для одного человека. Бен уедет, а она останется, знать не зная, что с ним станет.
— Если не получится поплыть вместе, лучше останемся, — у Мартины занемели ноги, и она решила немного постоять. — Слишком опасная задумка. Придумаем, как можно по-другому спасти себя и дельфинов.
Бен взглянул на подругу.
— А если вообще никто не приедет?
Натан с выступа махнул Мартине рукой, показывая, что нужно сесть. Девочка плюхнулась на песок. На этот раз вдалеке показалось не арабское судно, а моторная лодка. В ней сидели трое африканцев, один из них — в водолазном костюме. Лодка со свистом остановилась у затонувшего судна.
Начинался второй этап.
25
Клавдий плохо себе представлял, как отвлечет людей с лодки. Сказал только, что будет издавать звериные крики и посвистит в Мартинин свисток.
— Они услышат и явятся на остров, — объяснил он. — А я спрячусь и буду сидеть тихо-тихо. Мартина и Бен успеют залезть на судно. Если эти люди не найдут на Посадочном берегу наш шалаш, они ничего не заподозрят.
Получилось же все иначе. Через пять минут после того как приплыла лодка, Клавдий в красном джемпере и закатанных до колен джинсах вышел на берег. Не заметить его было просто невозможно.
— Да он что, — прошептала Мартина Бену, — смерти своей хочет?
Натан и остальные выглянули с выступа и велели Клавдию прекратить глупить и немедленно спрятаться. Рейпьер сделал вид, что не слышит. Он достал свисток и трижды просвистел. Люди на лодке заволновались. Быстро втащили на борт водолаза и помчались к берегу. Они жестом подозвали к себе Клавдия, но он не двинулся с места. Стоял и махал руками, как тонущий пловец. Люди вылезли из лодки.
— Ой, как же я рад вас видеть! — воскликнул Клавдий, когда они подошли ближе. — А то я уж думал, что так и умру тут от голода или доживу в одиночестве до бороды, — он протянул руку. — Приятно познакомиться, Клавдий.