– Солнышко, я понятия не имею, что мы там найдем и найдем ли что-нибудь вообще. Я уже подверг тебя слишком многим опасностям, и ты мне слишком дорога, чтобы втягивать тебя…
– Ты меня не втягиваешь, папа.
Уилл взял с крючка полотенце и промокнул лицо.
– Это всего лишь на один день, Деви.
Его дочь резко втянула воздух, и на глаза у нее навернулись слезы.
– Успокойся, малышка. Я хочу, чтобы ты…
– Хватит меня так называть! Я не ребенок!
Глаза девочки горели.
– Ты права. Ты не ребенок, но тебе всего шестнадцать лет, и я и так погано себя чувствую из-за того, что приволок тебя сюда. Я не должен повторять эту ошибку…
Девлин обвила отца руками, и ее плечи затряслись от рыданий.
– Папа, пожалуйста, возьми меня с собой! Я не хочу оставаться. Ты же понимаешь, моя мама… Я так же сильно, как и ты, хочу узнать, что с ней случилось.
– Посмотри на меня. Правда, посмотри на меня. – Иннис взял дочь за руки выше локтей. – Я не могу подвергать тебя опасности.
– Папа, кроме тебя, у меня никого нет на всем свете, ты ведь знаешь!
– Конечно, знаю.
– Значит, я поеду с тобой куда угодно, а остальное не важно.
***Офис «Арктик Скайз» притулился где-то в глубинах торгового центра, который тянулся вдоль реки Чены. Эта извилистая река протекала через весь Фэрбенкс и делила надвое его деловой центр. Девлин, Уилл и Кейлин вошли в офис ровно в десять утра – если верить телефонной книге, именно в это время он открывался. В помещении находился один-единственный человек – он сидел в вертящемся офисном кресле, откинувшись на спинку и упершись ногами в край стола, курил сигару и читал «Дейли ньюс майнер». Сам офис был тесным и скудно обставленным – стол, компьютер, пара-тройка кресел и искусственное дерево в углу. На стенах висели постеры в рамках – фотографии заснеженных гор, медведей гризли, ловящих лосося в реках, северного сияния…
– Бак Янг? – осведомился Уилл.
Мужчина глянул на вошедших поверх газеты и выпустил клуб дыма изо рта.
– Он самый.
Судя по виду, этот человек бо́льшую часть времени проводил отнюдь не в офисе. Его покрасневшие глаза слезились, кожа была обветрена, а в бороде виднелась густая проседь – как и в длинных, до плеч, волосах, не мытых бог весть сколько времени. Венчала эту шевелюру кепка с эмблемой бейсбольного клуба «Янкиз» – ей, похоже, было не меньше двадцати лет.
– Мы ищем того, кто смог бы доставить нас самолетом в Росомашьи холмы, – сказал Иннис.
– В Росомашки? Вы серьезно?
– Да. Вам знаком этот район?
– Конечно. Пару лет назад возил туда охотников… А, да, садитесь!
Перед столом стояло всего два кресла. Девлин присела на подлокотник того, которое заняла Кейлин.
– Там кто-нибудь живет? – спросил Уилл Бака.
– Да нет, – тот помотал головой. – Вам придется постараться, чтобы найти более глухой уголок на всей Аляске.
– Значит, это общественная земля?
– Насколько я помню, часть ее в общественном владении, но в основном эта территория принадлежит индейцам племени атабасков. Послушайте, если вы хотите воспользоваться нашим сервисом и готовы заплатить, я отвезу вас куда угодно. Но не могу не спросить: почему Росомашьи холмы? По сравнению с хребтом Брукса, Денали и горами Врангеля там почти не на что смотреть. Это чертовски дальний полет – и все ради каких-то паршивых холмов?
– Боюсь, что мы будем вынуждены настаивать на этом пункте, – заявила Кейлин.
Янг снял ноги со стола и подался вперед.
– Что именно вы намерены там делать?
– Мы хотели бы провести там двое суток, – ответил Уилл. – Встать лагерем и пройтись пешком.
– У вас есть снаряжение?
– Нет.
– Я могу снабдить вас всем, что нужно. – Бак достал из ящика стола карманный калькулятор и начал набивать цифры, бормоча себе под нос. – Четыреста миль полета туда и обратно. Снаряжение напрокат на двое суток. Три человека. С проводником? Без проводника?
– Только мы трое, – сказал Иннис.
– Это обойдется вам примерно в три тысячи.
Кейлин оглянулась на Уилла.
– Я могу оплатить, – тихо произнес тот, а потом снова обратился к Баку: – Мы хотели бы вылететь как можно скорее. Лучше всего – сегодня.
***Встреча с пилотом была назначена на час дня на окраине Фэрбенкса, у Чена-Марина – длинного пруда, служившего взлетно-посадочной полосой для гидропланов. Там они увидели Бака, который грузил багаж в отсек, находящийся под фюзеляжем одномоторной «Сессны 185 Скайвагон». Внешний вид самолета не внушал доверия: желтая и зеленая краска, которой был разрисован его корпус, облупилась и выцвела, на поплавках были заметны вмятины…
– Кажется, я все для вас захватил, – сказал Бак. – Сегодня вечером, по прогнозам, ожидается непогода, так что нам лучше вылететь прямо сейчас.
Самолет был четырехместным, с большим багажным отделением в задней части салона, обитого светло-серым ковролином. Кресла были обтянуты мохнатой овчиной. Девлин напросилась сесть рядом с Янгом и была награждена званием штурмана. Все пристегнулись ремнями, и вскоре заработал двигатель. Бак повел гидроплан от причалов к дальнему концу пруда, и его голос раздался в наушниках, которые все надели перед полетом:
– Будем в пути примерно полтора часа.
– А с какой скоростью и на какой высоте мы полетим? – спросила Деви.
– Сто двадцать узлов, на высоте сорок пять сотен футов[21].
– Круто!
Они достигли дальнего конца водоема и развернулись.
Двигатель мощностью в триста лошадиных сил взвыл, лопасти пропеллера превратились в размытое пятно, и «Сессна», набирая скорость, заскользила по воде.
Уилл смотрел в окно, как берег проносится мимо и как от самолета разбегаются мелкие волны, и думал о разговоре, состоявшемся по дороге из отеля до Чена-Марины. Они с Кейлин согласовали между собой основные правила этой экспедиции. Нужно только смотреть. Не вмешиваться ни во что, не связываться ни с кем. Если они что-нибудь найдут, то будут ждать, пока за ними не прилетит Бак, а по возвращении в Фэрбенкс уведомят власти. Безопасность и защита Девлин – основной приоритет для них.
Тряска вскоре перешла в плавное движение вперед, и пилот неспешно отвел назад рычаг управления. Деви наблюдала, как он при помощи педалей задает направление самолету.
«Сессна» взмыла над деревьями. Уилл сглотнул, чувствуя, как у него закладывает уши. Пруд, берег, сам город Фэрбенкс оставались позади и внизу, и Иннис вдруг осознал, каким маленьким и ничтожным было это человеческое поселение, окруженное милями и милями торфяных болот и нетронутых северных лесов. Однообразие местности нарушали лишь редкие дороги да извилистые полоски рек – Чены и Тананы. Уилл потянулся вперед, потрепал Девлин по плечу и ощутил, как Кейлин сжала его руку.
Глава 36
В течение пятнадцати минут они летели на запад над трассой «Аляска-3», постепенно набирая нужную высоту. Затем серая асфальтовая ниточка повернула на юг, к Анкориджу, но «Сессна» продолжала лететь в прежнем направлении, ведущем в аляскинскую глушь. Даже бурые, незаселенные пустоши северной Аризоны не могли сравниться с этой дикой местностью. Ни следа человеческого жилья или какой-либо деятельности. Бесконечные еловые леса, однообразие которых нарушали лишь полосы пожелтевшего осеннего березняка – Уиллу они казались золотыми прожилками в темно-зеленой, почти черной массе.
Они пролетали над предгорьями – обширными тундровыми плато. Бак указывал пассажирам на стада оленей-карибу, пасущиеся внизу, а потом ткнул пальцем в южный горизонт – там огромной белой тучей нависала гора Денали, самая высокая в Северной Америке.
Примерно через час полета Девлин спросила:
– А там, куда мы летим, водятся медведи гризли?
– А как же! – ответил Янг. – Здесь повсюду живут медведи. И вам лучше держаться от них подальше, особенно сейчас. Уже поздняя осень, и они пытаются набрать жира перед тем, как впасть в спячку.
– А волки?
– Их здесь тоже много.
– Они опасны?
– Да нет. Вам повезет, если вы увидите хотя бы одного. А еще тут есть карибу, лоси, лисы… В таких забытых всеми уголках, как Росомашьи холмы, хорошо одно: живности там хоть отбавляй… Ага, кажется, я вижу наш пункт назначения, вот там, далеко на горизонте. Эй, юная леди, хочешь немного повести самолет?
***Уилла подташнивало, и от шума мотора у него разболелась голова.
– Через минуту будем в Росомашках, – объявил Бак.
– Вы можете по-быстрому сделать круг над холмами? – спросила Кейлин. – Просто чтобы мы более или менее представляли себе местность.
– Конечно. – Пилот отжал рычаг, и «Сессна» нырнула к земле. Желудок Инниса подкатил к горлу, а Девлин взвизгнула.
– Как на «американских горках», – сказала она. Самолет накренился влево.
– Это они? – уточнила Шарп, показывая рукой вниз.
– Да, вот они, ваши холмы, – отозвался Янг.
– Да, вот они, ваши холмы, – отозвался Янг.
Теперь самолет летел всего в тысяче футов над землей, и Росомашьи холмы проносились внизу, словно череда невысоких затвердевших волн. Это, несомненно, была малая горная цепь, возвышавшаяся посреди лесистой равнины. Весь гористый участок сейчас можно было охватить одним взглядом, поросшие деревьями холмы постепенно поднимались к самой высокой горе в этой цепи – безымянному пику высотой в четыре тысячи футов. Этот пик вздымался выше границы распространения леса, и осень окрасила его вершину и склоны, покрытые кустарником, в алые и желтые тона. Самый центр холмистой цепи рассекала долина, в которой блестели два озера – одно посередине, другое у самого восточного края.
– Вы можете сесть на одно из этих озер? – спросила Кейлин.
– Ну да. Какое вам больше нравится, туда я и приводнюсь, – сказал Янг.
– Джо, ты это видишь? – повернулась Шарп к своему спутнику.
Ему понадобилось несколько мгновений, чтобы осознать, что она обращается к нему.
– Что? – переспросил он.
Женщина указала в окно, у которого сидела.
– Ну вот, я его потеряла.
– Что это было?
– Что-то похожее на здание у берега внутреннего озера.
– Вполне может быть, – отозвался Бак. – После того как сегодня утром вы ушли из моего офиса, я позвонил другу – просто уточнить сведения о Росомашьих холмах. Он сказал, что в начале прошлого века там был золотой прииск – у Ледяной реки, которая течет к югу от этих холмов. Судя по всему, золота там люди особо не добыли, но меня не удивит, если какие-то старые здания все еще стоят.
– Это был большой дом, – уточнила Кейлин. – Но разглядеть было трудно – деревья загораживали.
– Ну, вот вам троим и будет отличная цель для пешего маршрута. Кстати, облачный фронт движется в нашу сторону. Куда вас высадить?
***Они сели на внешнее озеро; самолет сильно качало на поплавках, и вода брызгала на переднее стекло кабины.
Когда Бак выключил мотор, было половина третьего пополудни. Пропеллер прокрутился и остановился, и «Сессна» по инерции ткнулась в песчаный берег.
Пилот и пассажиры по одному выбрались наружу – сначала на поплавки самолета, потом на берег.
Было холодно. Ровный сырой ветер гнал на берег мелкие волны, а небо было равномерно серого цвета, и с него на землю спускалась серая дымка – то ли туман, то ли морось.
Уилл и Бак открыли грузовой отсек и вытащили на берег три рюкзака.
– Вы хоть что-нибудь знаете о том, как разбивать лагерь, мистер Фостер? – спросил Янг.
– Очень мало, – признался бывший адвокат. – А почему вы спрашиваете?
– Вы сможете самостоятельно поставить палатку? Сообразить, как пользоваться водяным фильтром и газовой плиткой?
– Конечно, смогу.
– Я бы остался и провел для вас инструктаж, но непогода надвигается быстрее, чем я ожидал, и мне нужно возвращаться в Фэрбенкс.
– Да нет, всё в порядке. Мы очень благодарны вам за то, что вы так быстро доставили нас сюда.
– Не за что. – Бак вернулся к самолету и вскарабкался на поплавок. – Я вернусь в три часа дня в воскресенье, чтобы забрать вас. Тут нет мобильной связи, имейте в виду. Постарайтесь не пораниться и не заболеть. Вы будете здесь?
– В воскресенье, в три часа дня, – подтвердил Уилл. – Мы будем здесь.
– Надеюсь, вы хорошо проведете здесь время и погода вам не помешает.
С этими словами Янг забрался в самолет и закрыл дверцу.
Мотор «Сессны» завелся. Кейлин, Уилл и Девлин, стоя на песчаном пляже, смотрели, как «Скайвагон», завывая двигателем, удаляется от них. Через полминуты он взмыл в серое небо и взял курс на восток. Самолет становился все меньше, а потом скрылся в облаках и рев его мотора затих.
И вскоре в окружающем мире не осталось никаких звуков, кроме плеска озерной воды у самых ног троих путешественников.
Часть VII Самый одинокий звук
Глава 37
Кейлин опустилась на колени и обмакнула пальцы в прозрачную воду озера.
– Странно, как здесь тихо, – пробормотала она.
– Мне холодно, – пожаловалась Девлин.
– В кармане твоей куртки лежат перчатки. Надень их, малышка. – Уилл присел на песок и вытащил из заднего кармана штанов сложенный лист бумаги – карту, которую он распечатал с сайта TopoZone.com. – Ладно, взгляните сюда.
Обе его спутницы встали за его спиной, глядя ему через плечо.
– Судя по всему, самолет, который вчера видела Кейлин, приводнился не на это озеро, – сказал Иннис. – Помимо него, единственный водоем в Росомашьих холмах, куда может сесть гидроплан, – это второе, внутреннее озеро в этой долине.
– Ты думаешь, тот самолет летел туда, папа? – уточнила Деви.
– Не знаю. Отчасти мне думается, что здесь никого, кроме нас, нет и мы зря тратим время.
– А какой у нас выбор? – хмыкнула Шарп. – Прийти к аляскинской мафии и спросить, кому они передают похищенных женщин? После этого нас уж точно зароют в тундре, и на наших могилах вырастет кандык.
Уилл указал на точку на карте.
– Мы здесь. – Потом он провел пальцем по бумаге. – Вот здесь внутреннее озеро. Примерно в шести милях отсюда.
– Вот что я предлагаю… – начала Кейлин.
– Что? – повернулся к ней Иннис.
– У нас осталось несколько часов до наступления темноты. Посмотрим, какое расстояние мы сумеем пройти. Найдем безопасное место для лагеря, поближе к внутреннему озеру, чтобы мы смогли оттуда обследовать местность и при этом не волочь на себе эти жуткие мешки.
– Хорошо. Мне нравится эта идея.
***На распечатанной Уиллом карте Росомашьих холмов не было обозначено ни единой тропы, но внутреннее и внешнее озера соединял ручей. Они пошли вдоль этого ручья – довольно медленно, аккуратно ступая по мшистому берегу, где это было возможно, и пробираясь через подлесок там, где берег становился слишком топким. Воздух был чистым, в нем витал аромат хвои.
Около четырех часов дня они остановились у подножия водопада – здесь ручей стекал с откоса, прыгая по уступам. Уилл пошарил в своем рюкзаке и нашел герметично закрывающиеся пакеты с орехами и сушеными фруктами, которыми их снабдил Бак. Пока он раздавал еду и бутылки с водой, Кейлин изучала карту, прослеживая их путь от внешнего озера в холмы.
– Далеко мы ушли? – спросила Девлин.
– Это я и пытаюсь вычислить. – Шарп наконец отыскала тонкие линии, пересекавшие голубую полоску на карте, – они обозначали водопады. – Похоже, мы прошли примерно… три мили.
– Смотрите! – прошептала девочка.
Пара оленей-карибу осторожно пробиралась к нижнему водопаду, каждые несколько шагов останавливаясь, чтобы осмотреться и прислушаться.
***Они двинулись дальше. Ручей сузился, и его русло стало каменистым и более крутым. Теперь на нем было больше каскадов и меньше ровных участков.
Девлин шагала впереди. Неожиданно она остановилась, промолвив:
– Слушайте!
Уилл слышал лишь журчание воды.
– Деви, я не… – начал было он и тут осознал, что действительно слышит звук мотора или, возможно, двух моторов, едва различимый за плеском падающей с уступа воды. Здесь, посреди аляскинской глуши.
– Это то, о чем я думаю? – спросила Кейлин.
Звук двигателей становился громче. Самих самолетов не было видно за густыми ветками елей, но они прошли словно бы прямо над головами путешественников – а потом рев моторов затих вдали, и после него громкий плеск водопада показался еле различимым шорохом.
– Вряд ли один из них – самолет Бака, – сказал Уилл.
– Я тоже так думаю, – согласилась Шарп.
– Может быть, какой-то из них и прилетал вчера за тобой, Кейлин, – предположила Девлин.
– Мы их даже рассмотреть не смогли, – вздохнула Шарп.
Постепенно темнело, становилось холоднее, и морось, оседавшая на ворсинках черной флисовой куртки Инниса, превращалась в крупинки льда.
– Наверное, надо начинать искать место для лагеря, – сказал он.
Прошел еще час, прежде чем они набрели на достаточно ровную и широкую прогалину, чтобы на ней можно было поставить палатку. Они поднялись более чем на тысячу футов над уровнем внешнего озера, и даже лес здесь был другой – ели стали низкими и редкими, кустарник приобрел ярко-красный цвет.
– Давайте станем здесь лагерем на ночь, – предложил Уилл. – Отличная поляна, и к ручью близко.
Они нашли свой «походный дом» в рюкзаке Девлин – просторную четырехместную всесезонную палатку куполообразной формы. Иннис уже много лет не занимался установкой палаток, а Кейлин так и вовсе никогда этого не делала, так что им понадобилось добрых полчаса, чтобы собрать из отдельных частей дуги каркаса и просунуть их в соответствующие кармашки, и еще пятнадцать минут, чтобы закрепить растяжки и натянуть тент. Когда наконец палатка была установлена, они закинули внутрь рюкзаки и спальники и забрались туда сами, чтобы укрыться от надвигающейся непогоды.