Западня. Занесенные снегом - Блейк Крауч 15 стр.


Вспыхнула молния – волки были совсем рядом. Обнаженные зубы, глаза полны безумного охотничьего азарта. Звери приникли к земле, готовые прыгнуть.

Возле устья ручья Уилл заметил несколько тесно растущих елей. «Добежать и залезть повыше!» – промелькнуло у него в голове. Мрак вновь сомкнулся, над озером раскатился гром, и Иннис бросился к елкам, стараясь не обращать внимания на усиливающуюся боль в ноге.

Небеса опять озарились электрическим разрядом. До деревьев оставалось ярдов пять. Уилл заметил, что ветки нависают совсем низко, и подумал: «Я могу вскарабкаться на них».

Часть VIII Несуществующий коттедж

Глава 41

Девлин выползла из спального мешка и расстегнула полог палатки. Воздух снаружи был таким холодным, что вдох обжег ее легкие, точно кислота. Над поляной сияла луна, снегопад утих. Деви не знала, как долго она пряталась в спальнике – час, может быть, два, – и хотя до этого момента девочка в точности выполняла приказ отца и не вылезала из палатки, она чувствовала себя последней трусихой.

Некоторое время назад она слышала выстрелы, но сейчас в Росомашьих холмах царило безмолвие. Деви зашнуровала ботинки и застегнула слишком большую для нее парку. В рюкзаке отца она отыскала шапку и перчатки, а в рюкзаке – Кейлин револьвер калибра 357. Она никогда в жизни не держала в руках оружие, однако сейчас решительно взяла его и сунула в карман.

Снег доходил ей до середины голеней и почти полностью скрыл следы вокруг палатки. Девлин пошла по ним через поляну до того места, где они разделились – одна цепочка уводила дальше в лес, другая шла через открытое место обратно к палатке, разминувшись с нею менее чем на десять футов.

Девочку накрыл неожиданный приступ кашля – на глаза навернулись слезы, легкие протестовали против холодного воздуха. Когда кашель прошел, Деви повернулась и пошла по следам, которые вели мимо палатки. Ноги ее болели от усталости, легкие горели, и при каждом вдохе она вздрагивала.

Она брела через лес, спускаясь с небольших холмов и поднимаясь на них вновь, пробираясь через снежные наносы. Ей казалось, что цепочка следов идет как-то странно – не придерживаясь какого-то определенного направления, но хаотично петляя между елями, пересекаясь сама с собой, а в одном месте даже трижды огибая одно и то же дерево по кругу.

Ноги у Девлин ныли совершенно невыносимо, когда она наконец вышла из леса и остановилась, пережидая, пока уймется неистовое сердцебиение. Внизу, под склоном, лежало длинное озеро, и в лунном свете его поверхность напоминала черный лед – хотя, конечно же, еще не успела замерзнуть. Девочка проследила глазами следы, которые, как она надеялась, оставил ее отец. Они вели вниз, к берегу озера, и Девлин улыбнулась, заметив движение рядом с водой, всего в сотне ярдов от того места, где она стояла.

«Папа!» Она едва не выкрикнула это вслух и начала спускаться к озеру. В тридцати ярдах от деревьев Деви остановилась. От опушки леса ей было видно лишь, что возле озера что-то движется. Но вблизи Девлин сумела рассмотреть источник этого движения – и это был отнюдь не ее отец. Казалось, что несколько человек, быть может, детей, ползают на четвереньках в снегу, словно играя во что-то. В безветренной тишине девочка слышала их голоса, но они не разговаривали на языке, который она могла бы понять. Они рычали и фыркали, дрались между собою, что-то не поделив. «Волки. Почему папины следы ведут туда?»

Девлин повернулась и тихонько, осторожно стала отступать вверх по склону. На полпути к лесу ощутила, как в легких возникает неудержимый зуд, нарастая с каждой секундой. Она кашлянула – раз, другой, и вскоре жестокие спазмы уже сотрясали ее тело, обжигая горло изнутри.

Когда приступ кашля прошел, она посмотрела вниз и увидела, что волки уже приближаются – пятеро зверей рысью бежали к ней по снегу.

Девлин помчалась к лесу. До опушки было всего пятнадцать футов, но ноги у нее едва гнулись и были тяжелыми, точно свинец, и каждый шаг вверх по склону давался ей с трудом. Она споткнулась и ничком упала в снег. К тому времени, как ей удалось подняться, девочка уже слышала дыхание волков и видела, как мерцают их глаза, а из приоткрытых окровавленных пастей свешиваются огромные языки.

Деви достигла опушки леса. У первых трех елок, попавшихся ей на пути, ветви начинались на высоте десяти футов, у четвертой они располагались ниже. Ослабевшая, задыхающаяся от страха и усталости, девочка подняла руки, ухватилась за заснеженную ветвь и начала подтягиваться – как раз в тот момент, когда два волка, бежавшие впереди, оказались под сводами леса. Сук, нависавший теперь над головой Девлин, был толщиной всего лишь в два ее пальца, но она взялась за него там, где он отходил от ствола, и вскарабкалась еще на два фута.

В ее правый ботинок вцепились волчьи зубы. Деви вскрикнула и пнула волка в морду второй ногой, вися на непрочной ветке в пяти футах от земли. Она едва не разжала пальцы, и ее шерстяные перчатки порвались.

Волк рухнул на спину, и девочка влезла еще на пару футов выше, нашла прочную ветку, на которой можно было стоять, и обвила руками ствол ели, цепляясь за него, словно за саму жизнь.

Она посмотрела вниз. Пять волков – два черных, два серых и один белый. Белый был самым крупным из всей стаи; он был больше, чем любой из когда-либо виденных ею псов. Этот волк смотрел прямо на Девлин, и его розовые глаза были умными и злыми, а вокруг его пасти виднелись черные пятна. Волки прыгали вверх, пытаясь достать добычу, и некоторые из прыжков лишь на пару футов не достигали ветки, на которой устроилась беглянка.

Она полезла выше.

Через некоторое время волки успокоились. Черные и белый улеглись на снег, а серые стали бегать вокруг елки кругами и рычать.

Девлин нашла достаточно большую ветку, чтобы усесться на нее.

Через пять минут она уже дрожала от холода. Подумала было достать револьвер, но ее так трясло, что она вряд ли могла попасть хоть в кого-нибудь. Снова пошел снег, и теперь уже вся пятерка волков улеглась у подножия ели, время от времени поглядывая вверх и поскуливая, в ожидании, пока добыча свалится вниз.

Деви никогда в жизни не было так холодно. При каждом вдохе ее легкие сжимались, и она кашляла так, что у нее заболело горло.

Снег сыпал и сыпал. Девочка заплакала.

Метель скрыла от нее берег озера, и она могла только гадать, куда ведут следы ее отца и где он остановился: Девлин отказывалась допустить даже мысль о самом ужасном финале его пути. Вместо этого она закрыла глаза и попыталась вспомнить свою родину, город Ахо в аризонской пустыне – сухой воздух, исходящий от асфальта жар, когда возникает чувство, будто ты сунул голову в плавильную печь. Пустыня на закате, теплые ночи, причудливые силуэты кактусов… Она хотела бы больше никогда в жизни не видеть снег, даже на Рождество.

Глава 42

Когда Девлин открыла глаза, волки исчезли. Оказывается, она задремала, прижавшись лицом к стволу ели, и теперь одна ее щека была ободрана о жесткую кору и занемела от холода. Ощутив в легких скопление слизи, Девлин подумала: «Мне нужно уйти с этого холода. И мне нужна терапия. Так я могу подхватить пневмонию».

Снег падал даже гуще, чем прежде, но теперь она могла хоть что-то рассмотреть. Наступал рассвет, небо посветлело на несколько оттенков.

Мышцы девочки ныли от отчаянного цепляния за дерево. Ей понадобилось некоторое время, чтобы слезть вниз, и когда ее ботинки наконец коснулись земли, она по колено провалилась в снег. Девлин выбрела на опушку и посмотрела в сторону озера. В мире не осталось ничего, кроме снега и ветра, абсолютная тишина пугала ее. Она хотела пойти к озеру по следу отца, но теперь этот след был похоронен под снегом. И кроме того, тогда Деви пришлось бы выйти на открытое место, а насколько она понимала, волки вполне могли лежать в засаде, дожидаясь такой возможности. Она предпочла остаться в лесу.

Девочка шла вдоль опушки леса, параллельно озеру. Ее все чаще настигали приступы кашля. Каждые несколько минут она останавливалась, чтобы прислушаться, не бегут ли за ней волки и не зовет ли ее отец. Иногда ей казалось, что она слышит его голос, – но это были лишь вой ветра и ее воображение.

Деви шла примерно час. Открытое пространство между лесом и берегом озера сужалось, небо светлело, а снег все валил – быть может, даже сильнее, чем раньше, если это вообще было возможно. Девлин казалось, что ее ботинки прохудились – ступни у нее были мокрыми, а пальцев ног она вообще не чувствовала. Ей хотелось есть и пить, и с каждым мгновением ее страх и неуверенность нарастали.

***

Девлин подумывала уже о том, чтобы вернуться обратно и попытаться найти дорогу к палатке, когда наконец вышла из леса и увидела это. На мгновение она забыла о боли в ногах и легких и о страхе перед одиночеством в лесной глуши. «О, слава всему святому!» Она видела нечто подобное прежде и через несколько секунд вспомнила, где именно. В лето после исчезновения ее матери они с отцом отправились в поездку. На севере Тихоокеанского побережья остановились у озера Крейтер, и там, на краю огромного кратера, стоял коттедж-пансионат, очень похожий на здание, которое сейчас виднелось в полумиле от леса, на берегу безымянного аляскинского озера.

Это была широкая пятиэтажная башня, от которой отходили два четырехэтажных крыла, северное и южное. Кое-где в окнах мерцал свет, больше всего напоминавший отблески горящих свечей.

Девлин спряталась под ветками густой ели и стала размышлять над тем, что ей делать. Она не помнила, когда за ними должен был прилететь пилот, но ей казалось, что вроде бы завтра после обеда. Если учесть волков, метель и холод, стоящий перед ней выбор был прост. «Я только проверю. Если останусь здесь, я умру. И кроме того, может быть, папа и Кейлин в этом коттедже…»

Ей не хотелось выходить из своего лесного укрытия, но снегопад был настолько густым, что она решила – особой разницы нет, все равно почти ничего не видно.

Теперь Девлин брела по еще более глубокому снегу – выше колен – и была уже почти у самого внутреннего озера.

У ближайшего причала стояли два гидроплана – они были настолько занесены снегом, что виднелись лишь полоски поплавков над самой поверхностью воды.

Впереди темнел фасад здания – крыльцо с резными еловыми столбиками, массивная деревянная дверь, загадочно мерцающие огоньки в окнах… Деви почудилось, что за этими окнами движутся какие-то силуэты.

С другого берега озера донесся вой, и это было самое страшное, что Девлин приходилось слышать в жизни, – если учесть недавнюю встречу в лесу.

Она пробивалась сквозь снег к коттеджу, но вместо того, чтобы направиться прямо к парадному крыльцу, свернула к южному крылу. Теперь девочка была достаточно близко, чтобы рассмотреть его. Первый этаж был выстроен из камня, а верхние три облицованы декоративной галькой, часть которой уже осыпалась. С крыши спускались длинные уступчатые карнизы, и время от времени с них падали огромные пласты снега.

Пробираясь вдоль дымохода в торце к тыльной стороне южного крыла, Девлин чувствовала запах дровяного дыма. В каменной стене первого этажа было прорезано несколько окон. Ведя рукой по камню, девочка двинулась к веранде, отходящей от задней стены центрального строения.

Ведущие вверх ступени были засыпаны снегом, и Деви не хотела карабкаться по ним. Тишину прорезал новый вой – на этот раз он раздавался намного ближе. Она оглянулась через плечо, почти ожидая увидеть волков, несущихся к ней сквозь метель.

Под верандой Девлин заметила отверстие. Преодолев последние тридцать футов сквозь снежные наносы, она наконец оказалась под защитой навеса, где не было снега. Отряхнув свою запорошенную парку и штаны, девочка старательно вытрясла снежинки из волос и направилась к отверстию.

Каменные ступени вели под землю к деревянной двери, и Деви спустилась по ним. Затем коснулась ладонью в порванной перчатке дверной ручки и медленно повернула – однако ручка все равно издала ужасный скрип, настолько она заржавела. Девлин нажала на дверь, и та распахнулась. Петли, которые, вероятно, не смазывали десятилетиями, тоже заскрипели.

От затхлого воздуха у Девлин закружилась голова. У нее не было фонарика, и поэтому она просто открыла дверь так широко, как могла. Теперь девочка чуяла и другие запахи – в том числе острую, едкую вонь мочи. Свет, проникавший в открытую дверь, едва рассеивал темноту в подвале. На стенах висели старые инструменты – косы, мачете и вилы – и потрескавшиеся кожаные седла; скалили огромные металлические зубья медвежьи капканы. В центре спиралью поднималась вверх металлическая лестница, скрываясь во мраке где-то вверху. Заглянув в дальний левый угол, Девлин заметила нечто, заставившее ее замереть, – большие стальные клетки с распахнутыми дверцами. Внутри стояли миски с водой, в подгнившей соломе валялись разгрызенные кости.

Все еще дрожа от холода, девочка скользнула в подвал и остановилась у подножия спиральной лестницы. Взявшись за перила, она слегка пошатала их и решила, что они достаточно прочные.

Шаг за шагом Деви взбиралась по ступенькам, прочь от холода и вони подвала. Вскоре она оказалась в полной темноте, и вокруг нее сомкнулось невыразимое безмолвие, от которого в ушах стоял гул – словно где-то работал невидимый трансформатор.

Лестница вилась все выше и выше – она оказалась куда длиннее, чем ожидала Девлин. Потом девочка наткнулась на что-то и, протянув руку, коснулась шершавой поверхности двери. Пошарив по ней, она наконец нашла круглую ручку.

К ее изумлению, дверь оказалась не заперта.

Глава 43

Девлин шагнула в библиотеку, и дверь подвала тихонько закрылась за ней. В комнате стояло блаженное тепло, а в камине горел огонь. Потолок был высотой футов в пятнадцать, и на встроенных в стены полках плотными рядами выстроились книги в кожаных переплетах, на корешках которых были золотом вытиснены названия и имена авторов. Вокруг камина полукругом расположились кожаные кресла и кушетки, а на столике у дальней стены стоял ящик для сигар с эмблемой фирмы «Эли Блё».

Пламя в камине было несильным – лишь несколько поленьев все еще не прогорели. Девлин села на каменную плиту перед отверстием камина, сняла перчатки и протянула руки к огню. Сердцебиение постепенно возвращалось к обычному ритму.

Девочка обвела взглядом комнату. Вон та деревянная дверь, должно быть, была выходом в другие помещения коттеджа. Глядя сквозь застекленные створки в дальней стене, Девлин видела занесенную снегом веранду.

Ее теплые верхние штаны и парка слишком громко шуршали при движении, так что девочка встала, сняла их и оставила грудой лежать у двери в подвал. Она наконец согрелась, и приступы кашля прекратились.

Подойдя к двери, ведущей из библиотеки, Деви некоторое время постояла, прислушиваясь. Было тихо, и только в камине иногда потрескивали смолистые поленья. Девочка взялась за дверную ручку, осторожно повернула ее и открыла дверь.

Она оказалась в огромном вестибюле: от пола до потолка здесь было футов пятьдесят, а посередине возвышался гигантский камин. Пол вестибюля был вымощен полированным мрамором, и по обе стороны помещения располагались лестницы – очевидно, ведущие в северное и южное крыло.

Шаги Девлин отдавались по этому залу негромким эхом. Она прошла через него и остановилась, глядя на лестницу, а затем заглянула в коридор первого этажа в северном крыле, где мерцали огоньки свечей. Какой-то звук раздался сверху и позади нее, на третьем или четвертом этаже южного крыла – скорее всего, чьи-то шаги.

Девлин метнулась к лестнице и начала карабкаться вверх. Каждый скрип ступеней раскатывался по громадному вестибюлю, точно по пещере.

В коридоре четвертого этажа было пусто и тихо. В железных кованых канделябрах подрагивали огоньки пары дюжин свечей. Девочка ступила на застланный пушистым ковром пол коридора и пошла мимо закрытых дверей с бронзовыми цифрами на них.

Миновав половину коридора, она заметила, что на каждой двери под номером располагался глазок. Один из них особенно привлек ее внимание, потому что сквозь него пробивался свет. Деви остановилась, подкралась к двери с номером 413 и приложила ухо к деревянной панели. Она слышала какие-то звуки, доносящиеся изнутри, но они были тихими и неразличимыми. Девлин вполне могла дотянуться до дверного глазка, и когда она заглянула в него, у нее перехватило дыхание.

В комнате царил синий полумрак, не считая оранжевых кругов света от керосинового обогревателя и стоящей на подоконнике свечи – ее пламя подрагивало и мерцало. Обстановка, за которой Деви наблюдала в глазок, постепенно обрела четкость: кровать и комод, стол у окна. Когда глаза девочки привыкли к сумраку, она осознала, что на кровати, под одеялами, кто-то лежит. Девлин видела этого человека только со спины, но в холодном воздухе колыхался пар от его дыхания.

Что-то скрипнуло над головой у Деви, и весь коттедж словно бы ожил.

Одна за другой стали зажигаться электрические лампы, вмонтированные в потолок коридора, и через широкую вентиляционную решетку в полу дохнуло теплом от установки центрального отопления.

Девлин прошла до конца коридора – там располагался пустой альков с большим окном и с дверью, ведущей на другую лестницу.

Кто-то шел по коридору в ее сторону, и в свете ламп девочка разглядела мужчину в черном спортивном костюме и ковбойской шляпе. Вокруг его левой руки выше локтя была повязана красная бандана, а на перекинутом через плечо ремне покачивался помповый дробовик. Мужчина был высоким и тощим, из-под шляпы ему на плечи ниспадали длинные волосы.

Девлин метнулась на лестницу, спустилась на первый этаж и побежала по коридору обратно к вестибюлю.

Рядом с дверью в библиотеку располагался арочный проем, который она не заметила раньше. Беглянка направилась туда, и едва она миновала арку, как справа открылся выход на лестницу – еще одну.

Через тридцать футов переход заканчивался массивной деревянной дверью, а в нескольких шагах от Девлин, на этот раз по левую руку, виднелся еще один дверной проем.

Она остановилась и осторожно заглянула в столовую – высокий потолок, посередине помещения стоит длинный стол, по каждую сторону которого могут с комфортом рассесться десять человек и еще по двое – с торцов. Центр стола украшала живая ель в большой кадке, а на обоих концах стола возвышались кованые канделябры с зажженными свечами. Стулья, расставленные вокруг стола, похоже, стоили целое состояние. С потолка, футах в пятнадцати над столом, свисала огромная люстра.

Назад Дальше