– Встань рядом с ним, Кейлин, – приказала девочка.
– Девлин… – попыталась что-то сказать Шарп.
Та качнула стволом в ее сторону.
– Ну ладно.
Когда она подошла к Полу, тот спросил:
– Вы впервые держите в руках оружие, мисс Иннис?
– Зачем ты так поступила с нами, Кейлин?
– Судя по тому, как дрожат ваши руки, полагаю, что ответ будет «да», – произнес Пол.
Девлин заплакала, глядя куда-то между ним и Кейлин и чувствуя, как внутри у нее все сжимается.
– Я не понимаю, – с трудом выговорила она.
– Отдай ему пистолет, девочка, – сказала Кейлин.
Она держалась скованнее, чем раньше, что-то в ней изменилось. Деви сморгнула слезы.
– Девлин. – Пол взглянул прямо в глаза девочке, и его взгляд был таким напряженным, что ей почудился едва слышный гул. – Ты сейчас подойдешь сюда и положишь этот большой страшный револьвер мне в руку, как сказала тебе Кейлин. Неужели ты думаешь, что я хочу причинить тебе вред?
– Не двигайся.
– Я не двигаюсь. Не знаю…
– Ты думаешь, что я не нажму на спуск? Но я сделаю это, богом клянусь!
Первоначальное потрясение угасало, уступая место ярости.
– Почему ты так поступила, Кейлин?
Теперь настала очередь Шарп плакать.
– Они поймали меня. Три часа назад, после того как я убила одного из охранников. Я вовсе не планировала этого заранее. Я рассказала им о тебе и сказала, что найду тебя. За это он обещал отпустить мою сестру, увезти нас с Люси отсюда завтра. Понимаешь? У меня не было…
– Ты собиралась обменять свою сестру на меня?
– Прости, – всхлипнула Кейлин. – Разве ты не обменяла бы меня на свою мать? Чтобы она вернулась к вам?
– Я не торгую людьми.
– Что ж, мои поздравления – ты лучше, чем она, – вмешался Пол. – А теперь подойди и отдай мне пистолет.
– Да пошел ты! – крикнула девочка.
Она заметила, что Пол сделал едва заметное движение в ее сторону.
– Ты не сможешь выстрелить ни в кого, – сказал он. – И вообще, твое оружие стоит на предохранителе.
Девлин понимала, что если она хоть на миг отведет глаза от этого человека, то проиграет.
– Думаю, сейчас мы это проверим, – отозвалась она.
– Дев, нет… – начала Кейлин.
Деви вздрогнула, когда отдача отбросила ее руку к стене. В ушах у нее звенело, глаза ничего не видели из-за вспышки выстрела.
Пол изумленно вскинул брови, глядя на черную дыру в верхней левой части своего теплого жилета. Чуть ниже сердца на ткани расплывалось темное пятно.
В комнате витал запах пороховой гари, от которого у Девлин свербело в носу.
– Ты не могла меня застрелить, – произнес Пол. – Ты не могла…
Он мешком упал обратно в кресло, и лицо его побледнело. Деви услышала затихающий свист в его пробитом легком, а потом в горле мужчины что-то слабо булькнуло. Она снова взвела курок и навела ствол на Кейлин со словами:
– Если ты пошевелишься, я убью и тебя тоже.
Глава 50
Девлин выскочила из комнаты, сбежала вниз по лестнице и понеслась по переходу. Она слышала голоса в столовой, но побежала дальше, в вестибюль. Теперь здесь было намного темнее: свет давали только свечи и лампы. Оказавшись в коридоре первого этажа, девочка услышала быстрый перестук шагов по мраморному полу – через вестибюль спешили люди, что-то закричал мужской голос… Оглянувшись, Девлин увидела в дальнем конце коридора несколько теней. Добежав до алькова, она поднялась вверх, на второй этаж. По коридору к ней мчался волк, низко опустив голову и почти касаясь носом деревянного пола. Деви выстрелила три раза, снова выбежала на лестницу и поднялась еще на два пролета, оказавшись на верхнем этаже. Теперь шаги звучали уже парой этажей ниже, и такие же звуки доносились с парадной лестницы. «Нужно найти комнату и спрятаться». Девочка побежала по коридору, дергая за ручки дверей с обеих сторон – заперто, заперто… Она слышала, как волк с рычанием несется вверх по лестнице. Заперто. Опять заперто. Из вестибюля снова долетел крик. Заперто. Еще одна комната – номер 403… открыта!
Девлин вбежала внутрь и закрыла за собой дверь. Она тяжело дышала и готова была расплакаться. В комнате было абсолютно темно. Беглянка подбежала к окну и выглянула наружу. Свет с веранды блестел на мириадах снежинок, засыпавших высокие ели и похоронивших под толстым белым слоем кустарники и валуны. Ветер закручивал снег в смерчи, поднимавшиеся на высоту второго этажа.
Девочка слышала, как открываются и резко закрываются двери по коридору, и этот шум приближался. Слева от двери стоял гардероб. Девлин бросила пистолет на кровать, обошла шкаф и всем весом навалилась на него, пытаясь сдвинуть этот огромный тяжелый предмет меблировки. Тот слегка подался. Преследователи приближались, они уже были за несколько комнат от нее.
Наконец шкаф заскользил по полу. Деви подперла им дверь, а потом отошла к столу, отодвинула его от окна и поставила вплотную к гардеробу.
Снаружи кто-то сказал:
– Я ничего не вижу в этот глазок.
– Отопри дверь, – ответил другой голос.
– Она не заперта.
Дверь содрогнулась.
– Ее что-то держит.
Сквозь баррикаду послышался еще один мужской голос, очень тихий и спокойный:
– Ты меня слышишь?
Девлин не ответила и подняла револьвер.
– Открывай немедленно.
Девочка не пошевелилась. Через несколько секунд послышались удаляющиеся шаги. Деви стояла, дрожа, в темной комнате, и наступившую тишину нарушал лишь шорох снежинок, бьющихся в стекло. Прошла минута, вторая…
«Может быть, они ушли? О господи, пусть это будет так!»
Беглянке показалось, что она слышит отзвук шагов, однако этот шум был таким тихим, что понять было невозможно.
Затем раздался стук, и все тот же голос произнес из-за двери:
– Впусти меня, так будет проще, понятно?
Девлин смотрела на гардероб, который подпирал дверь, и, с трудом сдерживая слезы, подумала: это все. Последний рубеж.
– Я выломаю дверь ко всем чертям!
На этот раз удар был громовым. Деви решила было, что он разбил себе руку, но последовали второй, третий и четвертый удары, и дверь треснула. Девочка взвела курок и выстрелила – раз, потом другой, проделав в гардеробе и двери пару отверстий. Отдача едва не выбила револьвер из ее рук. А когда в ушах перестало звенеть, стало тихо, и на мгновение она решила, что попала в своего преследователя.
Но вскоре удары посыпались снова. Гардероб содрогался, с потолка летели штукатурная пыль и кусочки краски, люстра звенела… Ноги у Девлин тряслись так сильно, что она едва могла стоять. По лицу ее текли слезы.
Когда мужчина пробил заднюю стенку шкафа, девочка отступила к комоду.
Теперь она слышала, как он возится внутри. Дверцы гардероба распахнулись. Мужчина стоял среди старых платьев, и Деви видела его лицо в свете фонаря, который он держал в руках. Он бросил топор на пол, и лезвие со стуком врубилось в половицы, а затем поставил фонарь рядом с топором, уперся плечом в боковую стенку шкафа и отодвинул его обратно в угол. Расколотая и сорванная с петель дверь стояла, прислоненная к косяку, и дверной проем зиял пустотой.
Мужчина взял фонарь и топор и направился к Девлин. Свет от язычка пламени отблескивал на его потной лысине. По ботинкам и синим джинсам, которые Девлин видела сегодня утром в столовой, она узнала этого человека: это был Итан.
Он остановился, увидев в ее руке револьвер, подрагивавший от неистовых ударов ее сердца. Она оттянула курок и нажала на спуск. Щелк.
Мужчина бросился вперед и выбил оружие из ее руки. Когда оно отлетело в дальний угол, Итан оттеснил Девлин к окну – он был так близко, что она чувствовала, как бьется его сердце. От окна тянуло холодом, и таким же холодным было лезвие топора, прижатое к ее ноге. Хозяин коттеджа смотрел на нее сверху вниз, и пар от их дыхания колыхался в свете лампы. От мужчины пахло вином.
Над коттеджем раскатился гром, и на комоде зазвенели фарфоровые фигурки. Итан сказал сквозь сжатые зубы:
– Он был моим братом, а теперь он мертв.
– Он собирался…
– Он был моим братом. Теперь он мертв.
Выпустив топор, мужчина запустил пальцы в черные кудри Девлин, сгребая в кулак пряди ее волос.
– Больно! – вскрикнула она.
– Это еще не больно.
Он поволок кричащую девочку к выходу из комнаты. Разбитую дверь Итан просто отбросил пинком. Деви цеплялась за его руку, пока он тащил ее по коридору четвертого этажа. Рядом трусил волк, щелкая зубами прямо ей в лицо. Больше в коридоре никого не было – все остальные куда-то ушли. Свет керосиновых ламп отражался от бронзовых номеров на дверях:
405
407
409
Девлин завизжала и вонзила ногти в руку мужчины. Тот вскрикнул, и она, вырвавшись из его хватки, побежала обратно по коридору, но сделав несколько шагов, споткнулась и упала. Оглянувшись, увидела в свете лампы быстро приближающиеся силуэты Итана и волка.
В тот момент, когда ей удалось подняться на ноги, они настигли ее.
Глава 51
Когда девочка вновь открыла глаза, то первым, что она увидела, были смутные очертания ее собственных ступней, скользящих по мраморному полу вестибюля. За ними виднелась громада камина. Огонь в нем уже прогорел, остались лишь тлеющие угли, и свет исходил только от фонаря в руке Итана.
Он тащил Девлин за волосы. Ее правый глаз заплыл и почти не открывался: в нем пульсировала боль. Техасцы в кимоно, стоящие в дальнем конце вестибюля, были похожи на сборище призраков.
– Что это у тебя, Итан? – крикнул один из них.
– Не твое собачье дело!
Хозяин коттеджа достал из кармана нож, ухватил Деви за куртку и взрезал сразу два слоя ткани – флисовую толстовку и длинную нижнюю рубашку. Сорвав их с девочки, он расстегнул ее джинсы и стянул их за штанины, а потом швырнул ее на пол, содрал с нее чулки, длинные теплые подштанники и трусики и рывком поставил ее на ноги.
Она замерла, оглушенная, онемевшая от стыда и потрясения. Итан распахнул тяжелую железную дверь, в которой бушевала метель.
– Нет, прошу вас. Я… – попыталась сопротивляться его жертва.
Мужчина вытолкнул девочку наружу, и она налетела спиной на одну из колонн. Итан поднес к губам длинный тонкий свисток и подул в него. Деви ничего не расслышала: звук был слишком высоким, чтобы человеческое ухо могло его уловить. Затем дверь захлопнулась, и Девлин услышала, как хозяин с той стороны закладывает в проушины железные засовы.
Ноги у нее болели. Она посмотрела на них – но они почти по колено ушли в снег, который намело у колонны. Девочка подбежала к двери и стала бить в нее кулаками и кричать. В летний вечер ее крик разнесся бы по всему озеру и отразился бы от склонов холмов. Но в эту зимнюю ночь метель заглушала ее голос, так что сама Девлин почти не слышала его. Отвернувшись от двери, она посмотрела на озеро и затопала ногами. Снег продолжал сыпаться на крыльцо.
Она снова повернулась к двери и приложила губы к заиндевевшей замочной скважине.
– Впустите, пожалуйста. Мне холодно!
Деви слышала отчаяние в собственном голосе, и это напугало ее больше всего.
Она закрыла глаза. «Так я и умру здесь». Но потом все-таки побежала нагишом сквозь снежные заносы – они доходили ей до пояса, и ног она уже не чувствовала. Споткнувшись, девочка упала в сугроб. Она слышала только клацанье собственных зубов и рев метели, пока с другого берега озера не донесся вой.
Деви подняла глаза. Голова у нее кружилась от холода. Вой раздался снова, на этот раз ближе. Девочка с трудом поднялась на замерзшие ноги. Из ближнего леса тоже послышались завывания. «Только не волки, Господи, пожалуйста, только не волки!»
Она заметила какой-то силуэт, мелькнувший за снегопадом. Глаза девочки застилали слезы и растаявший снег, и, сморгнув их, она увидела волка и оглянулась на еловую аллею, ведущую к особняку. Пятиэтажная центральная башня, длинные четырехэтажные крылья с северной и южной стороны – все это черной громадой выделялось на фоне метельной белизны.
Сквозь завывания метели донеслись громовые хлопки. Земля под ногами и воздух несколько раз дрогнули. Где-то поодаль с горного склона сорвалась лавина.
В голову Девлин пришла идея – можно же вскарабкаться на веранду! Она выбьет стекло и проскользнет в библиотеку.
Волк направился к ней по глубокому снегу.
К тому времени, как девочка достигла конца южного крыла, она едва ли не в голос кричала от боли. Прядь волос упала ей на глаза, и когда Девлин попыталась смахнуть ее, она сломалась. Чтобы не уйти в снег с головой, девочка подошла к самой стене и провела рукой по холодному каменному основанию первого этажа, огибая южное крыло с тыльной стороны. Ее бил мучительный, удушливый кашель.
В тридцати ярдах от веранды ее левая нога на что-то наткнулась. Деви наклонилась, разгребла снег и закричала. У каменной стены сидела женщина – нагая и местами объеденная до костей. Снег немедленно начал снова заносить лицо мертвой, а Девлин с новой силой отчаяния начала пробиваться к веранде. Снег местами доходил ей до макушки, и она словно плыла через сугробы.
Жжение в руках и ногах начало затихать, на смену ему пришло онемение, и девочка уже не могла цепляться за стену. Она посмотрела на кисти своих рук, висящие мертвым грузом, и ей представилось, что плоть, кровь и кости в ее пальцах смерзлись в лед. Наверное, она безнадежно их отморозила.
Ведущие на веранду ступени были погребены под снегом, а балюстрада оказалась заваленной по самые перила. Щеки пробивающейся через снег девочки онемели, и вызванное переохлаждением отупение начало заволакивать ее разум. Снизу она видела застекленную дверь, ведущую в библиотеку, – стеклянные панели запотели, отблески огня играли на книжных полках…
Услышав что-то позади себя, Девлин обернулась и увидела, что из-за угла южного крыла показались три волка – видны были только их головы, которые то выныривали из глубокого снега, то вновь скрывались под ним.
Она отступила к подножию каменной лестницы – теперь ей оставалось только смотреть, как они приближаются, и ждать смерти. Девлин закрыла глаза, чувствуя, как снег скапливается на ее скулах, на веках, на кончике носа… Ощутив внезапно неожиданное, странное тепло во всем теле, она почувствовала, как приближается блаженное забытье, и была рада ему. Ее губы шевелились в такт ее мыслям. Она думала, что могла бы немного вздремнуть, чтобы собраться с силами, а когда проснется, то сумеет выбраться из снега, войти внутрь библиотеки и сесть у огня.
Но это было совсем не срочно. Она могла переждать до утра, если нужно. Или до весны, когда стает снег. Ей наконец-то стало хорошо и с каждой минутой делалось все теплее.
Девлин слышала, как приближаются волки, как они, рыча, устремляются к ней сквозь глубокий снег, как их огромные челюсти щелкают вокруг нее, и этот звук напоминал отдаленные ружейные выстрелы в ночи.
Часть Х То, что они потеряли
Глава 52
Прошло двадцать минут с тех пор, как он выкинул соплячку на мороз, и техасцы, успевшие все позабыть, играли в столовой в холдем[22], делая по-дурацки завышенные ставки – вне всяких разумных пределов.
Он жил в этом коттедже и управлял своим бизнесом десять лет, но еще никогда не был так близок к катастрофе: Джеральд мертв, Пол тоже, а эта женщина, Кейлин, куда-то скрылась. Хотя Дональд, на диво способный социопат, несомненно, найдет ее еще до рассвета – как было со множеством других.
Итан откинулся на спинку одного из кресел, обтянутых коричневой кожей, стоящего в нескольких шагах от камина в библиотеке, и положил ноги на такую же кожаную оттоманку. Он оставил брата лежать в его апартаментах в кресле у очага, а Джеральда – в алькове южного крыла, там же, где Кейлин перерезала ему глотку. Этим всем можно заняться и утром – уборкой и объяснениями с техасцами, если те хоть что-то вспомнят, – а сегодня вечером ему не хотелось думать ни о чем, кроме того, как грандиозно он мог влипнуть.
Мужчина наполнил легкие дымом.
Когда курительная смесь наконец оказала свое воздействие, он выпустил длинную бамбуковую трубку из пальцев и обмяк в кресле, глупо улыбаясь в потолок и выдыхая кольца дыма в сторону камина.
Сквозь опиумный туман он услышал частый стук и на миг решил, что это колотится его сердце – после хорошей затяжки оно нередко принималось бить о ребра, словно молот в кузнице. Но это было не так. Итан чувствовал свой пульс – тот был тихим и медленным, и в его ровном ритме было что-то убаюкивающее.
Он редко вставал из этого кресла в те вечера, когда курил опиум, предпочитая сидеть здесь, в тепле перед камином, чтобы видеть только танцующие языки пламени и рдеющие угли и слышать лишь потрескивание огня.
Потребовалось значительное усилие, чтобы выбраться из кресла. Наконец он встал и посмотрел на собственные ступни, касающиеся пола, сверху вниз. У него возникло странное чувство, будто эти конечности не принадлежат ему. Мужчина определенно не чувствовал их, даже когда шагнул на ледяной мраморный пол вестибюля. Там, поблизости от двери, уже ждал Дональд с дробовиком.
– Упрямая мелкая паршивка, а? – произнес Итан. – Дай-ка мне это! – Он забрал у Дональда дробовик и спросил: – Хочешь увидеть, как она полетит?
Охранник хмыкнул, когда хозяин дома откинул три железных засова и распахнул дверь.
Дональду показалось, что затылок Итана взорвался, колени его подогнулись, и тело рухнуло на каменный пол, словно мешок с костями. Острый осколок его черепа отлетел охраннику прямо в глаз.
На пороге стояла фигура, темная и бесформенная в свете свечей. Дональд отступил назад, нащупывая «глок» в кармане куртки, и тут вспышка второго выстрела ослепила его, а за ней последовало несколько мгновений жгучей боли. А потом все закончилось.
Глава 53
Уилл Иннис, измотанный, с черными от мороза щеками, в полубреду от холода и усталости, ввалился в открытую дверь коттеджа. Он бросил взгляд на двух мужчин, которых только что застрелил, – оба, несомненно, были мертвы. На мраморном полу растекались лужи крови, в свете лампы похожей на черный лак.