– Вероятно, и не стал бы.
– Если хотите сейчас выйти из дела, я отвезу вас обратно в Колорадо, – предложила вдруг Шарп.
– Соблазнительно, но мне нужно знать, что случилось с Рейчел.
– Я рада.
– С одной оговоркой. Девлин не должна оказаться там, где будет опасно. Это самое главное.
Уилл окинул Кейлин взглядом и снова изумился тому, чего добилась эта женщина тридцати с небольшим лет, тому, на что она была способна.
– Хавьер был прав в одном, – промолвил он.
– И в чем же?
– Вы хороший профессионал.
Мисс Шарп слегка улыбнулась. В полумраке Иннис не видел, как она покраснела.
– Так скажите же мне, – продолжил он, – как мы собираемся это осуществить?
Глава 23
В аэропорту они наняли новый «Лендровер», черный, с бежево-коричневой кожаной отделкой салона. Кейлин вела машину, Уилл сидел на заднем сиденье, а Девлин дремала на переднем, прислонившись к дверце.
Рано утром Шарп остановила автомобиль у обочины дороги в пригороде Сан-Сити. Из бурой почвы вдоль шоссе торчали густые заросли кактусов.
– Почему мы остановились? – спросил Иннис.
– Мне надо кое-что взять у частного детектива. Он – мой друг, один из немногих, что у меня остались, – объяснила его сообщница.
Она вышла из машины, и Уилл проследил взглядом, как она идет по подъездной дорожке к кирпичному домику.
Мимо проехал минивэн. Потом второй – люди ехали в церковь или на работу, если им нужно было работать в выходные. По пути они пили утренний кофе, аккуратно держа исходящие паром кружки.
Уилл завидовал им.
***К полудню они оставили за спиной вычурные кварталы Лас-Вегаса и выехали на трассу I-15, направляясь на север через штат Юта. Кейлин и Уилл сменяли друг друга за рулем, иногда даже ненадолго доверяя вести машину Девлин. На сорок минут они остановились в зоне отдыха близ национального парка «Зион», чтобы провести для девочки терапевтические процедуры, а потом до позднего вечера продолжали путь, для развлечения играя в «дорожные игры» – «Панч-баг» и «Я вижу»[17].
Они добрались до Солт-Лейк-Сити в девять часов вечера в воскресенье, голодные и уставшие от долгой поездки и смены пейзажей.
Вдоль шоссе выстроилась целая вереница дешевых отелей. Уилл, Кейлин и Девлин сняли две комнаты в одном из них, под названием «Супер-8», и пошли ужинать в соседний «Денни».
Бургеры, картошка-фри, невкусные салаты, мормоны…
Ели у стойки, болтая ни о чем. «Все, что я хочу, – доесть эту жирную еду и лечь в постель в своем номере в мотеле, глядя что-нибудь бессмысленное по телевизору», – думал Иннис.
Кейлин прервала его раздумья:
– Меня немного смущает то, что от Хава ни слуху ни духу.
– Знаю, – кивнул ее спуник. – Что, если он так и не объявится до завтрашнего вечера?
– Все может обернуться очень интересно.
***Уилл проснулся в мотеле рано утром, когда едва занимался рассвет. Телевизор все еще был включен, а за тонкими стенами здания слышался шум оживленной трассы. Девлин сидела на второй кровати и, увидев, что он не спит, сразу же спросила:
– Папа, мы с ума сошли, что ввязались в это?
– Вероятно, да, – пробормотал мужчина.
***Звонок раздался утром во время завтрака в кафе в Бригам-Сити – из сумочки Кейлин послышалось громкое жужжание.
Женщина достала «Блэкберри», положила на стол, и все трое уставились на вибрирующий смартфон.
– Имя абонента отобразилось? – спросил Уилл.
– Только номер. Код Финикса и окрестностей, – ответила Шарп.
– Будете отвечать?
– Да, поставлю на громкую связь. – Кейлин нажала кнопку ответа. – Алло, кто это?
Последовало несколько секунд молчания, затем послышался вздох, а потом мужской голос:
– Вы знаете, кто это.
– Это он? – прошептала Девлин. Уилл кивнул.
– Хавьер, – произнесла бывший агент ФБР с улыбкой. – Я уже начала гадать, позвонишь ли ты. В субботу ты проявил необычную шустрость. Что я упустила? Ключ от наручников в твоем заднем кармане?
– Где моя семья?
Иннис оглянулся на ближайший занятый столик – он располагался в добрых пятнадцати футах от них, и там сидела молодая чета, занятая исключительно друг другом.
– Почему ты думаешь, что мы скажем тебе об этом сейчас? – поинтересовалась Кейлин. Из трубки донесся резкий звук – не то фырканье, не то разряд статики на линии.
– Потому что, когда я найду вас, я учту эту деталь, – отозвался из телефона Эстрада. – У вас есть возможность… не остановить то, что неизбежно настанет, но, возможно, сделать так, чтобы все закончилось быстрее, чем в ином случае. Я понимаю, что вам трудно полностью осознать эту мысль. Я нахожусь там, где нахожусь, вы находитесь в другом месте и думаете, что мы больше никогда не увидимся. Но я могу обещать – увидимся. И я убью вас обоих, с превеликой радостью, и уделю на это столько времени, сколько захочу.
Уилл одной рукой обнял Девлин за плечи, а другой прикрыл ей глаза и покачал головой.
– Вам сейчас следует лишь ждать того момента, когда я доберусь до вас, – продолжал Хавьер. – Я предлагаю вам смерть. Не мгновенную. Но куда более быструю, чем та, о которой я думаю сейчас, учитывая, насколько тяжкое оскорбление вы мне нанесли.
– Алло, – произнесла Кейлин.
– Да, я на связи.
– О, извини, ты куда-то пропал секунд на пятнадцать… Послушай, я скажу так, чтобы ты понял. Нас заботит в основном Джонатан. Ты предупредил его о том, что мы едем к нему?
Три секунды молчания, затем ответ:
– Нет.
– Это хорошо, Хавьер. Как ты знаешь, наша с ним встреча назначена на сегодняшний вечер. Мы придумаем какое-нибудь объяснение того, почему тебя с нами нет, но мне нужно кое-что прояснить. Ты слушаешь?
– Да.
– Если все пройдет хорошо, если станет ясно, что Джонатан не предупрежден о наших планах, кто-нибудь позвонит тебе завтра и скажет, где ты сможешь найти свою семью.
– Я не согласен.
Кейлин отвела «Блэкберри» от уха и нажала кнопку завершения разговора, а потом положила смартфон на стол.
– Что вы творите? – осведомился Уилл.
– Пусть попотеет. Что нам теперь терять? Только нашу встречу. А что ему…
«Блэкберри» зажужжал. Шарп включила связь и произнесла:
– Не знаю, по какому учебнику для начальной школы ты осваивал умение вести переговоры, но ты не в том положении, чтобы диктовать, на что ты согласен, а на что – нет. Если дельце с Джонатаном пройдет как надо, завтра мы перезвоним тебе на этот номер. Если нет, то больше ты нас не увидишь, а твои жена и сын через несколько дней умрут от жажды.
Эстрада ничего не ответил, хотя Уилл по-прежнему слышал его дыхание в динамиках смартфона.
– Подтверди, что слышал меня, Хавьер.
– Я слышал.
Шарп нажала «отбой».
– Нужно изменить место встречи, – сказал Иннис. – Мне не нравится, что Хавьер знает, где мы будем. Возможно, он не предупредит Джонатана, но я опасаюсь, что он сам явится туда за нами.
– Хорошо, – согласилась Кейлин. – Я напишу Джонатану сообщение и попрошу выбрать другое место.
***На запад через Айдахо по трассе I-84. Туин-Фолс, Гудинг, Маунтин-Хоум. Когда они въехали в Бойсе, Кейлин заметила у шоссе торговый центр и свернула как раз вовремя.
Был полдень, осеннее небо было ярким и высоким, деревья вдоль берега реки роняли листья ослепительно-желтого и глубокого красного цвета, а бурые горы на горизонте были припорошены снегом.
– Идем за покупками, – заявила Шарп, выруливая на парковку перед торговым центром.
– Для кого? – спросил Уилл. Кейлин оглянулась на него.
– Для вас. Посмотрите на себя.
Иннис окинул взглядом свою одежду, которую не менял уже два дня: старые джинсы, теннисные туфли, выцветшая фланелевая рубашка с закатанными рукавами…
– Пап, она права, – подтвердила Девлин. – Тебе нужно изменить внешний вид.
– У меня такой стиль.
Кейлин засмеялась:
– И как он называется?
– «Житель Колорадо». «Человек на природе». В таком наряде можно рубить дрова несколько часов.
– И это прокатывает как стиль?
– Хотите сказать, что женщинам не нравится, как выглядят суровые мужчины с фронтира?
– Да, но сегодня вечером вам понадобится другая одежда. Мы не собираемся производить впечатление на женщин, Уилл. Нам нужно, чтобы вы сошли за «альфовца».
***В торговом центре было почти пусто. Они пообедали в ресторанном дворике, рассевшись на скамье у фонтана, дно которого было усыпано позеленевшими монетками, среди которых тут и там серебрились никелевые десятицентовики.
Когда путешественники поднялись, чтобы уходить, на смартфон пришло новое СМС-сообщение. Кейлин достала «Блэкберри» из сумочки, взглянула на экран и с облечением вздохнула.
– Он ответил: «Выезд шестьдесят четыре, кафе в “Биг Эл”. Порядок».
Кейлин и Девлин повели Уилла в мужскую секцию «Гэп».
– Как должно выглядеть то, что нам нужно? – спросила девочка.
– Думаю, все черное, – отозвалась Шарп.
– Мне нравится вот это. – Деви указала на кожаные брюки.
«Такой счастливой я не видел ее все эти пять лет», – подумал Иннис.
– Папа, какой у тебя размер по талии?
– Тридцать четвертый.
Девлин быстро порылась в брюках, сняла с вешалки одни из них и протянула отцу.
– Сейчас сообразим, что к этому подойдет. – Деви отошла к стойке с рубашками и радостно взвизгнула, когда нашла то, что искала: черную шелковую рубашку с перламутровыми пуговицами.
– У тебя есть вкус, девочка, – одобрила Кейлин. Уилл вздохнул.
***Он вышел из примерочной и предстал перед зрительницами.
– Расстегните две верхние пуговицы, – велела Шарп, и он подчинился. – Вот так, идеально, Уилл.
– О да, пойдемте по клубам, – произнес мужчина, стараясь как можно лучше сымитировать акцент калифорнийского прожигателя жизни.
– С такой прической? – скептически хмыкнула Кейлин. – Надо признать, у Хава есть стиль. Но я знаю, где вам помогут.
***Уилл наблюдал в зеркало, как стилистка перебирает пальцами его светло-каштановые волосы.
– Думаю, надо оставить их такой длины, как есть, – сказала Кейлин, – и покрасить в черный цвет. Я хочу, чтобы он мог зачесывать их назад при помощи какого-нибудь геля.
– Сделать ему прическу под мекса или что-то вроде того? – предложила парикмахер.
– Я не знаю точно, как объяснить… – Девлин перелистала толстый журнал с мужскими прическами – модели на снимках выглядели спортивно и до невозможности манерно. – Думаю, нам подойдет вот это.
Шарп улыбнулась.
– Да. Отлично, Деви. Это именно то, что нужно.
***– Это самая нелепая обувь, какую я когда-либо видел, – заявил Иннис.
– Да, отчасти я согласна с вами, но это все, что нам удалось найти. В темноте никто не разберет, кожаные они или нет, – ответила Шарп.
Мужчина глянул на пару ковбойских сапог из черной замши, со стальными накладками на носах.
– Вы меня просто убиваете, вы в курсе? – посмотрел он на своих спутниц.
– Все получится, папа, поверь, – сказала Деви.
– Я ведь не похож на участника «Виллидж-Пипл»[18]?
Глава 24
Они сняли одну комнату в мотеле напротив стоянки для дальнобойщиков «Биг Эл» и ненадолго прилегли вздремнуть на двух широких кроватях. Было неизвестно, когда снова выдастся шанс поспать. Когда Уилл проснулся, за окнами уже стемнело. Кейлин сидела на своей кровати, склонившись над ноутбуком; рядом с ней лежала черная пластмассовая коробочка, которую она позаимствовала у своего друга-детектива в Сан-Сити.
– Сколько времени? – шепотом спросил Иннис.
– Осталось два часа.
– Боже, уже почти девять? – Мужчина слез с кровати и укрыл спящую Девлин, а потом шумно выдохнул, ощутив внутри нервный холодок. Сев рядом с Кейлин, он посмотрел на экран ноутбука.
– Я только что установила программу, – объяснила она.
– Какую?
– Для «Трим трак GPS». Это беспроводная система для отслеживания транспорта, о которой я вам говорила.
Уилл взял в руки черный прямоугольный прибор размером с губку для стирания надписей с офисной доски.
– Куда его нужно крепить? – поинтересовался он.
– Куда угодно на машину, лучше всего под днищем, подальше от глаз. Он водонепроницаемый, но чувствительность у него повышенная, так что не следует выставлять его на солнце.
– Как он крепится?
– На нем есть магниты. Ладно, взгляните лучше сюда. Вы с компьютерами дружите?
– Я зарабатывал созданием веб-сайтов.
Кейлин набрала на клавиатуре сетевой адрес.
– Я зарегистрировала бесплатную учетную запись на сайте «Сонья мобайл». С этого компьютера вы сможете отслеживать, куда едет грузовик.
– Как это работает?
– Этот прибор посылает обновляемые сведения о своем местоположении через международные службы СМС и GPS на сервер «Сонья». Эти данные сохраняются, и вы можете увидеть их на «Гугл»-карте. Оперировать с этой программкой придется вам, так что действуйте. – Шарп переставила ноутбук на колени Инниса. – Сейчас настроен полуавтоматический режим, и я думаю, вам не нужно из него выходить. Наведите курсор вот сюда и щелкните. Ладно, теперь включите датчик движения, поскольку вам нужно, чтобы «Трим трак» работал только в те моменты, когда грузовик едет. Так он будет экономить энергию. Вам нужно отслеживать движение в реальном времени. Щелкните вот сюда и выставьте промежуток обновления данных в пять минут.
В течение следующего получаса Уилл обучался работать с программой. Пока Кейлин переносила зарядное устройство, ноутбук и запасные аккумуляторы в «Лендровер», Иннис присоединял к «Трим трак» магнитные крепления.
Когда Шарп вернулась в комнату мотеля, выглядела она уже намного менее уверенной. Лицо ее побледнело, а глаза рассеянно блуждали.
– Эй! – позвал мужчина. – Идите сюда. – Она подошла и присела на кровать рядом с ним. – Что с вами?
Она подняла взгляд и посмотрела прямо ему в глаза.
– Вы готовы к этому, Уилл?
– Думаю, да.
– Мне нужно знать точно.
– Готов.
– Я пыталась придумать какой-нибудь способ, чтобы протащить в грузовик пистолет. Или этот прибор, или мобильник. Но это будет слишком рискованно, и, наверное, следует вам напомнить, что моя жизнь теперь в ваших руках. В какую бы фуру меня ни погрузили, вы не должны потерять ее след.
– Взгляните на меня, Кейлин. Я не потеряю ее.
Женщина кивнула.
– Извините. Я сейчас приду в себя. Просто мандраж перед серьезным делом, понимаете?
– Да, я тоже это чувствую. Все время думаю о том, что может случиться. Что, если Джонатан разозлится, увидев меня? Что, если он мне не поверит? Потребует разговора с Хавьером? Задаст какой-нибудь вопрос, на который я не смогу ответить? Думаю, люди, которые занимаются такими делами, не любят, когда что-то меняется в последнюю минуту.
– Это риск, – признала Шарп.
– И крупный риск.
– Я обдумала все это и полагаю, что надо подходить к этому типу иначе. Все эти отговорки, мол, «Хавьер послал меня вместо себя, мне очень жаль, что мы не уведомили вас заранее», – полное дерьмо. Я думаю, он сразу просечет, что тут подстава. Но знаете, что работает с такими людьми?
– Что?
– Страх.
– Я не понимаю, к чему вы клоните…
– Помните, Хавьер сказал, что в «Альфе» было двое гринго?
Глава 25
Без десяти одиннадцать вечера Уилл и Кейлин сидели в «Лендровере» под семидесятифутовой неоновой вывеской «Биг Эл». Даже в салоне машины запах дизельного топлива был невыносим. В третий раз за последнюю минуту Уилл вытер ладони о свои кожаные штаны.
– Прекратите, – сказала Шарп.
– Извините.
– Вы спокойны, у вас все под контролем. – Женщина протянула своему сообщнику «глок». – Он заряжен.
– Где у него предохранитель?
– У этой модели его нет, и патрон уже в стволе, только не надо изображать из себя Джека Бауэра[19]. Это последнее средство, и если вам придется прибегнуть к нему, значит, мы оказались в серьезной заднице.
Иннис прикрыл глаза.
– Едва он увидит меня, как сразу поймет…
– Это как играть в спектакле, Уилл. Вы участвовали в постановках школьного театра?
– Нет.
– Ладно. Но вы же адвокат, так? Вам приходилось защищать кого-то, о ком вы точно знали, что он виновен?
– Конечно.
– И удавалось добиться для него оправдания?
– Пару раз.
– Значит, вы были хорошим актером и сумели убедить в чем-то двенадцать человек. Сегодня вам нужно убедить только одного.
– Но ставки совершенно несравнимые.
– Вы помните, что говорить?
– Да.
– Хотите, повторим еще раз?
– Нет, я не хочу, чтобы это звучало как заученная речь. – Иннис повертел в руках пистолет. – Куда мне его положить?
– Просто суньте за ремень сзади, когда выйдете из машины. И убедитесь, что рубашка и кожаная куртка его прикрывают. Послушайте. Если дойдет до того, что вам придется пустить в ход оружие, сначала успокойтесь. Целиться нужно в центр массы. Это сорок пятый калибр, у него огромная останавливающая сила.
– Господи Иисусе… – Уилл посмотрел на часы: 22:54. Он отворил дверцу и вылез из машины.
– Удачи, – пожелала ему Кейлин. Он кивнул, чувствуя, как его подташнивает. – Я знаю, что вы справитесь, – добавила женщина. – Так что прекратите сомневаться в себе.
***Но Уилл не мог прекратить. Он сомневался в себе, засовывая «глок» под ремень и оглядываясь в сторону мотеля, где осталась Девлин, сомневался в себе, небрежной походкой шагая через парковку и держа потеющие руки в карманах кожаной куртки.
Наконец он вошел в ночной магазинчик, примыкавший к кафе.
Сейчас, в одиннадцать вечера, в «Биг Эл» царило оживление, и – что совсем неудивительно – процентов восемьдесят посетителей выглядели как типичные дальнобойщики: бородатые, с выпирающими животами, покрасневшие от недосыпа глаза затуманены неясной тоской.