Улица Кипарисов, 14 - Сергей Аксу


Сергей Аксу Улица Кипарисов, 14 Вторая книга трилогии о приключениях Торбеллино

Об авторе

Сергей Аксу, настоящие имя и фамилия – Сергей Щербаков.

Родился в «Варфоломеевскую ночь» в Челябинске. Счастливое детство прошло на колесах: радовался солнцу в Димитровграде, Шантюбе, Аксу, Красноярске.

Образование высшее техническое. Многие годы посвятил национальной обороне: занимался созданием современных вооружений, безопасностью Государственной границы и особо важных объектов. Серьезно увлекался художественной фотографией. Участник многих международных фотовыставок и фотосалонов. Автор киносценария к сериалу «Честь имею!», награжденному телевизионной премией «ТЭФИ» и Национальной кинематографической премией «Золотой орел». Автор книг: «Щенки и псы войны», «Неотмазанные. Они умирали первыми», «Нет на земле твоего короля», «Приключения Торбелллино». Роман «Нет на земле твоего короля» написан в соавторстве с Никой Муратовой по Интернету. Создатель и главный редактор военно-исторического литературного журнала «Боль сердца моего». Финалист 1-го конкурса «Новая детская книга» издательства «Росмэн». Издавался в издательствах «Эксмо», «Крылов», журнале «Сура».

Предисловие

Как вы помните, дорогие читатели, мы отправились на поиски второй части рукописи.

И вот мы с Джанни в другом конце страны, в Безансоне. Безансон поражает своими высокими крышами и узкими мощеными улочками, пленяет своим уютом и безмятежностью. Многие улицы и площади Безансона до сих пор носят свои древнеримские названия, с тех далеких времен сохранились триумфальная арка, водопровод и амфитеатр. Над городом в легкой дымке на вершине холма возвышается средневековая крепость. Мы без особого труда нашли нужную нам улицу и фамильный дом доктора Тюмера, где в настоящее время проживала семья его младшей дочери Женевьевы. Он находился буквально в двух шагах от кафедрального собора Святого Иоанна, знаменитого своими необычными астрономическими часами.

Нас встретила невысокая приветливая женщина, она была в курсе предстоящего визита, о цели которого накануне ей сообщила по телефону старшая сестра.

Нас пригласили в уютную гостиную, украшенную картинами старых мастеров, и угостили ароматным жасминовым чаем. За беседой выяснилось, что мадам Женевьева прекрасно помнит те далекие послевоенные годы, когда отец вечерами бился над какими-то странными рукописями, пытаясь их прочесть. Она даже одно время помогала ему вести переписку с разными профессорами и учеными по поводу этих бумаг.

Она абсолютно уверена, что эта ветхая рукопись до сих пор находится где-то на чердаке среди множества деловых бумаг отца, так как документы, будь то старые ненужные статьи, письма, счета или история болезни какого-нибудь пациента, в их доме никогда не уничтожались.

При этом многообещающем известии мы с Джанни взмокли от одной только мысли, что наконец-то достигли заветной цели. После чаепития мы в сопровождении хозяйки и ее восемнадцатилетнего внука поднялись по скрипучей старой лестнице на чердак средневекового строения.

Зрелище, которое предстало перед нашими глазами, трудно описать словами, это надо видеть… Такого чердака я еще не видел в своей жизни. Это настоящая находка для самого искушенного археолога и исследователя. Чего только здесь не было! Буквально все! От седой паутины, опутавшей все вокруг, до вековой пыли, ржавых рыцарских лат и выцветшего от времени шутовского колпака с бубенчиками…

Заветная рукопись оказалась на самом дне огромной плетеной корзины, доверху набитой всякими исписанными тетрадями, блокнотами, пачками пожелтевших писем… Она была аккуратно упакована в пергаментную бумагу и перетянута крест-накрест бечевкой.

На следующий день мы с другом уже наслаждались покоем в Марселе у его дяди, который тем временем в кабинете занимался расшифровкой драгоценной рукописи.

* * *

Дорогие читатели, прежде чем нам пускаться в дальнейшее путешествие с Торбеллино, давайте я вкратце вам напомню о его приключениях, описанных в первой книге «Сокровища капитана Малисиозо». Как мы помним, наш герой трудится в подпольной типографии, где печатает с товарищами листовки, призывающие простой народ к борьбе против диктатора Трайдора, подло пришедшего к власти в стране. Чтобы наладить связь подпольщиков с капитаном Дью, командующим кораблем повстанцев, юноша отправляется с торговым караваном в Город Силенто, там наш герой должен встретиться со связным. По пути на караван нападают кочевники-номады. Торбеллино оказывается у них в плену. Он пытается бежать, но побег оканчивается неудачей. Ему грозит неминуемая смерть.

На его счастье, в кочевье приезжает торговец рабами, который выкупает его и переправляет в пиратский город Карамбу, где продает в рабство капитану Пуэрко. Торбеллино становится гребцом на галере и пытается бежать с темнокожим гребцом Туни, но, убежав, попадает в лапы другого пирата, капитана Малисиозо. Теперь главная обязанность юноши – уход за любимой болонкой нового хозяина.

Личность Малисиозо была своеобразной: он запрещал своим пиратам пьянствовать и играть в азартные игры на корабле. Его слабостью были книги, пират, увлекшись чтением какой-нибудь книги, мог неделями не показываться на палубе. Иногда у него «срывало крышу», и капитан устраивал школьные занятия: читал пиратам лекции по биологии, географии, математике, астрономии, а потом строго спрашивал со своих учеников.

Торбеллино случайно узнает о тайне Малисиозо, который с помощью своей собаки находит и прикарманивает сокровища, спрятанные другими пиратскими капитанами на Острове Сундуков.

Выкопав чужие сундуки, Малисиозо перевозил их содержимое на материк, где прятал в тайной сокровищнице, неподалеку от пещеры свирепых братьев-циклопов. В одну из таких поездок он берет с собой юношу. Торбеллино чудом оказывается в живых после ночного визита циклопов. Скитаясь по горам, он выходит к Фараоновой Долине, где неожиданно подвергается нападению вооруженных карликов, от которых его спасает разбойник Малбено, случайно оказавшийся там. Малбено, узнав, что юноша бежал из рабства, собирается получить вознаграждение за поимку беглого раба. Торбеллино бежит от разбойника вместе с пленным охотником-рэдперосом. Они прыгают в бурлящую горную реку. Рэдперос получает серьезные ранения, Торбеллино спасает тонущего товарища и несет на себе. По дороге они нарываются на пограничный разъезд. Юноша укрывает товарища в волчьей норе, а сам пытается добежать до леса. Военные принимают его за беглого каторжника. Доставив юношу в форт, они заключают Торбеллино под замок в одну из башен.

Раненого охотника находят соплеменники и от рэдпероса узнают о его спасителе. С помощью рэдперосов Торбеллино, выломав решетку, бежит из форта Теруро и возвращается в Бельканто, где товарищи уже не надеются увидеть юношу в живых. Он продолжает печатать листовки в подпольной типографии, но связи с капитаном Дью по-прежнему нет. Торбеллино вновь вызывается наладить ее. На этот раз он решает до Силенто добраться другим путем. На изобретенном им надувном бревне он сплавляется по реке до города Мейби, где живут чудаки и лентяи. Через залив от Мейби находится Маяк Старого Галса, куда Торбеллино и надо попасть, так как от маяка до Силенто рукой подать. Переплывая через залив, он попадает в жестокий шторм, после которого его без сознания находят на берегу смотритель маяка Старый Галс и его внучка, красавица Джой. Между юношей и девушкой зарождается любовь. Торбеллино необходимо добраться до вольного города Силенто, где живут мотоциклисты-ноктафраты. По дороге он и Джой знакомятся с ноктафратами, братом и сестрой, Венто и Флай. В порту Силенто юноша встречается со связным капитана Дью.

Торбеллино и капитан Дью доставляют груз с оружием для южного отряда повстанцев в тайник у Черных Скал. Торбеллино прощается с моряками и направляется в Мейби, чтобы на почтовой карете добраться до столицы, но в городке нарывается на сыщиков Восто и Флари, от которых ему удается бежать, вспомнив все свои цирковые способности.

После удачной операции с оружием, юношу направляют в Кофейню Грубияна Рудо копать подземный ход, чтобы освободить повстанцев, заключенных в Крепости Мейз. Подземный ход он копает вместе с трудягой Чарлито. В кофейне Торбеллино дает отпор пьяному тюремщику, который пристает к Лиле, дочери Рудо. Юноша вынужден бежать и возвратиться обратно в столицу.

Вернувшись в столицу, Торбеллино попадает на городском рынке в одну из облав, устроенных полицией, но его вновь выручают охотники-рэдперосы, приехавшие в город за покупками. Они переодевают его в рэдпероса, и он оставляет полицию с носом.

Торбеллино знакомится со связным южного отряда Фалсо, у них завязывается крепкая дружба. За юношей постоянно охотятся ищейки шефа полиции Рабиозо, устраивая молодому человеку ловушки. Вырвавшись из очередной такой ловушки, Торбеллино перебирается в южный отряд повстанцев, которым командует Крис.

Связной Фалсо оказывается предателем, он секретный агент Рабиозо. Он проводит отряд горных стрелков тайными тропами через перевал к базе повстанцев.

Торбеллино, столнувшись лицом к лицу с вражескими разведчиками, поднимает тревогу, спасая отряд от внезапного нападения. Чтобы уберечь отряд, Крис вынужден разделить его на две группы и уходить разными путями через горы.

Ради спасения своих товарищей, Торбеллино вызывает огонь на себя и уводит преследователей по ложному пути. Это ему удается, но неожиданно на его дороге возникает преграда в виде снесенного лавиной моста. Он оказывается в ловушке. Преследователи, зная это, не спешат. Неожиданно появляется ноктафрат Венто, перевозивший на мотоцикле между городами почту. Венто в голову приходит идея, как спасти друга: надо перепрыгнуть на мотоцикле через пропасть, что он и делает.

После приключений в замке Ариозо, Торбеллино налаживает связь с северным отрядом повстанцев и, возвращаясь назад, попадает в лапы разбойников шайки атамана Бласфемо. Юноша пытается откупиться и сообщает разбойнику, где находится тайная сокровищница капитана Малисиозо. Бласфемо, поверив, отпускает юношу.

Торбеллино продолжает печатать и распространять листовки, пока не оказывается свидетелем подрыва мстителем Венгадором кареты палача Вердуго. Во время взрыва с набережной в реку падает проезжающий мимо дилижанс, который понесли испуганные кони. Торбеллино бросается на женский крик, прыгает в холодную воду и спасает утонувших пассажиров. В это время на набережной появляются сыщики Восто и Флари, которые сбились с ног, разыскивая Торбеллино и подпольную типографию. Они узнают юношу и арестовывают. Его допрашивает лично шеф полиции Рабиозо. Он взбешен: юноша наотрез отказывается сотрудничать с охранкой. Торбеллино отправляют в Крепость Мейз, откуда он бежит с помощью вора Рискидо, который оказывается в соседней камере. Юноша прячется от преследователей в руинах древнего храма. В храме встречается с колдуном Френеза-Дио, который прячет его от врагов в подземелье. Вылечив юношу от ран, колдун раскрывает ему тайну подземной реки.

Плывя по подземной реке, Торбеллино случайно обнаруживает сокровищницу древних чучеванов. Путешествие по реке заканчивается в заброшенном форте Нэниес, который когда-то оставил гарнизон из-за привидений. У форта юноша становится добычей своего старого знакомого, разбойника Малбено и его собак. Благодаря появившемуся привидению, ему удается бежать. Он вновь на свободе, но ненадолго. Он стремится добраться до маяка Старого Галса, однако около Фиолетовго замка на него нападают «чертовы куклы», которых изобрел Доктор Энви. Злой гений проводит жуткие опыты над людьми, Торбеллино тоже стал бы его подопытным кроликом, если бы в руки доктора не попала правительственная бумага, в которой сообщалось о розыске Торбеллино, с указанием его примет. Энви под охраной отправляет юношу в Карамбу, где в это время находится эскадра адмирала Гавилана. На одном из кораблей эскадры юношу и других задержанных повстанцев доставляют на Остров Зеленый Ад, на каторгу.

Капитан Малисиозо случайно узнает, что Торбелллино жив. Он взбешен и поручает наемному убийце Виоленто найти юношу и свернуть тому шею. Убийцу следы приводят на остров, где томится наш герой.

На острове неожиданно для всех происходит извержение вулкана, охрана прячется за стены форта. Каторжники же, воспользовавшись суматохой, захватывают стоящий на рейде корабль и бегут с каторги.

Эскадра адмирала Гавилана преследует корабль повстанцев. Силы слишком не равны. Повстанцы оставляют корабль и, переправившись на берег, уходят в горы, где оказываются в ловушке на Плато Барсов. Им остается принять последний бой, но их выручает Торбеллино, который незаметно проходит сквозь посты преследователей и добирается до города Веер-Блу, где живут мастера-оружейники.

Ему вызывается помочь изобретатель Валоро, построивший воздушный шар. Ночами они на шаре переправляют беглецов с плато в город Веер-Блу. В последний полет за остатками отряда Торбеллино летит один. На обратном пути их обстреливают, в результате чего шар теряет управление. Его относит далеко на север, он приземляется на остров в Море Теней.

Все ломают голову, как выбраться с пустынного острова. Торбеллино предлагает построить маленькую лодку, переправиться на материк и попросить помощи у моряков из Брио. Лодка построена. Торбеллино переправляется на большую землю, искупавшись в ледяной воде. Он бы замерз в холодном краю, если бы не водовозы минеральной воды, которые приезжали в те края за водой. Они обогрели замерзшего юношу и провезли его, спрятав в бочке, мимо форта Теруро, откуда он когда-то бежал. Распрощавшись с водовозами, юноша направляется в родной город Брио за помощью, чтобы спасти своих товарищей, оставшихся на острове.

Итак, вперед, дорогие читатели! Приключения Торбеллино продолжаются!

Глава первая Чарасти и его сыновья

Видно, молодой фрид родился под счастливой звездой, не прошло и часа, как его догнала почтовая карета; почтальоны, пожалев одинокого путника, прихватили его с собой. Через четыре часа бешеной скачки по пыльному тракту он уже стоял на Улице Штурманов, перед родным домом, где он родился, где прошло его детство. Вид у дома был унылый и заброшенный, в нем многие годы никто не жил. Ставни наглухо заколочены, краска на стенах и заборе давно выцвела и потрескалась, дикий виноград все оплел вокруг, яблоневый сад одичал, перед домом вырос непроходимый бурьян. Смахнув навернувшиеся слезы, во двор заходить Торбеллино не стал, а направился сразу к соседу, бывшему шкиперу Чарасти. Тот, к обоюдной радости, оказался дома.

Все большое семейство Чарасти, включая жену, сыновей, невесток и разного калибра внуков, высыпало на широкое крыльцо посмотреть на дорогого гостя. Шкипер был когда-то закадычным другом отца Торбелллино, они вместе служили на флоте и дружили семьями. Он и его жена Рондина усадили нашего героя на почетное место в центре длинного семейного стола и забросали вопросами и упреками, что он пропал невесть куда и так давно не давал о себе весточки. После ужина, раскурив трубки, мужчины уединились дымить в глубине яблоневого сада в небольшой уютной беседке, где юноша поведал во всех подробностях о своей жизни и незавидной ситуации, в которой оказались его верные товарищи во главе с лейтенантом Дуэло.

– О чем разговор, сынок! – живо отозвался Чарасти и хлопнул его по плечу. – Конечно, поможем! Фриды никогда не бросали никого в беде, тем более своих товарищей, которые сражаются с проклятым диктатором Трайдором и его прислужниками.

– Я завтра же утром переговорю с Большим Димасом, – прогудел густым басом старший сын шкипера, курносый великан Анжиано. – У него отличный новый баркас, мы как раз на прошлой неделе закончили его конопатить. Заодно испытаем его мореходные качества.

Сыновья Чарасти лицом похожи на мать, добрую улыбчивую Рондину, но ростом и крепкой статью были вылитый отец, такие же высокие широкоплечие, как и он.

– Так, с баркасом вопрос решен. Теперь надо подумать о наших бедных островитянах. На голом острове под холодным пронизывающим ветром им не сладко. Миноро, соберите с матерью теплые вещи для повстанцев, а ты забеги к Дестро, может, разживешься у него каким-нибудь оружием, – давал поручения хозяин среднему и младшему сыновьям.

– Хорошо, отец.

– Торбеллино, и куда вы собираетесь дальше подаваться? – поинтересовался шкипер у юноши дальнейшими планами.

– Снимем наших с острова, и твои ребята подбросят нас на баркасе до Мыса Трех Братьев, а уж оттуда – в горы, на соединение с отрядом Моряка Велы. Другого у нас пока пути нет. Потом, думаю, туда подтянутся остатки отряда Криса и остальные повстанцы, которым удалось бежать с Зеленого Ада.

– Да, сынок, настрадался, однако, ты. Но ничего, мы приведем тебя в чувство, отогреем, и забудешь все свои беды. У нас вон какие красавицы выросли, пока ты скитался в чужих краях. Оглянуться не успеешь, женим на самой лучшей девушке в Брио, верно, Сургучо? У моего Сургучо подружки, одна краше другой!

При словах отца лицо младшего сына, скромного Сургучо, залилось краской.

– Спасибо, дорогие, но у меня уже есть невеста, и я ее очень люблю, – улыбнулся Торбеллино, немного смутившись от такого предложения.

– Кто, если не секрет? – Чарасти вопросительно уставился на юношу.

– Джой, внучка Старого Галса, смотрителя маяка, может, знаете?

– Вот те раз! Как не знать, Галс довольно известная личность! – сосед хлопнул себя по колену. – Я давно знаком со старым морским волком! Видел, видел и его внучку как-то в Ноузгее на соревнованиях. Красивая боевая девчонка, ничего не скажешь, управляется шлюпом лучше любого просоленного ветрами моряка! Ну, ты парень – настоящий герой! Все успел! И в плену побывать, и насолить проклятому Трайдору, и невесту, такую замечательную, отхватить! Вот у кого надо учиться, сынки!

Дальше