Улица Кипарисов, 14 - Сергей Аксу 2 стр.


Молодые люди дружно засмеялись, не у каждого такой веселый шутник отец.

– Ладно, парни, пора закругляться, поздно уже, – неожиданно прервал веселье Чарасти. – Рондина, наверное, уже приготовила тебе постель. Сейчас примешь душ и… баиньки! Отдохнешь после дальней дороги, у нас будешь спать безмятежным сном, как беззаботный сурок, здесь тебе ни тревог, ни врагов.

* * *

Только голова юноши коснулась пуховой подушки, его тут же сморил глубокий сон. Видно, молодой организм за последнее время предостаточно натерпелся лишений. В этот раз ему ничего не снилось. Утром Торбеллино проснулся от тихого детского шепота, возни и хихиканья за дверью: стайка внуков Чарасти топталась у входа, поминутно с любопытством просовывая свои шкодливые веснушчатые рожицы в комнату, где спал гость. Он зевнул и сладко потянулся. Вставать не хотелось: давненько наш герой не спал на белоснежных простынях, на мягком диване, все больше приходилось на полу, на грубых нарах да жестких циновках. Юноша еще с полчаса нежился в постели, пока в комнату не заглянул радушный хозяин.

– Доброе утро, путешественник! – весело приветствовал он проснувшегося гостя. – Как спалось на новом месте? Комары не беспокоили? А то, случается, залетают злодеи нашу кровушку попить.

– Прекрасно, Чарасти! – сказал Торбеллино, потягиваясь. – Какие комары? Только лег и сразу провалился. Даже вставать не хочется.

– Так не вставай, – с улыбкой отозвался шкипер. – Спи, сынок, отсыпайся. А маленьких сорванцов я во двор отправлю гулять, чтобы не тревожили тебя.

– Да нет, пора вставать и делами заниматься. Вызволять товарищей с голого продуваемого ветрами острова.

– Домой к себе не зайдешь?

– Нет, не стоит бередить прошлое. Нахлынут воспоминания, боюсь, расстроюсь. Глаза будут на мокром месте. Лучше уж потом, когда привезу сюда свою Джой.

– Да, наверное, ты прав. Вдвоем оно как-то веселее. Сотрете пыль, смахнете паутину, приведете в порядок дом и заживете счастливо.

– Жаль вот только, что это будет нескоро, – грустно сказал Торбеллино, засовывая ноги в тапки.

– Кстати, только что вернулся Анжиано. Парни в порту все, как один, готовы помочь. Баркас после обеда будет готов к отплытию, теплую одежду для твоих товарищей уже собрали. Младший пока не возвращался, но, думаю, с оружием проблем не будет. У нашего хромого Дестро всегда что-нибудь из огнестрельного в закромах припасено. У него золотые руки.

Обед прошел шумно и весело, хозяин, как обычно, за столом много шутил и спорил. Потом мужчины покурили в беседке, обсудив дальнейшие свои действия. После чего, забрав теплые вещи, отправились в порт, где у пирса покачивался новенький рыбачий баркас, готовый к плаванию.

Торбеллино, Чарасти, Анжиано и Миноро взошли на борт, где возился с такелажем владелец судна, Ардито. Его наш герой представлял высоким широкоплечим мужчиной с мужественным обветренным лицом, а на деле он оказался молодым невысоким парнем, лет двадцати четырех, с голубыми глазами и широкой детской улыбкой.

– Чего ждем? – спросил юноша у Анжиано, который, облачившись в брезентовую робу, уселся на планшир и не спеша набивал трубку табаком.

– Если не случится ничего непредвиденного, ребята должны с минуту на минуту оружие поднести, – ответил старший сын Чарасти, щелкая зажигалкой.

– У нас в Брио тоже полицейских агентов хватает, шмыгают кругом, как крысята, все высматривают да вынюхивают, – добавил шкипер, тоже раскуривая трубку и присаживаясь рядом со старшим сыном.

Ждать пришлось недолго. Скоро на дальнем конце пирса показались фигурки трех парней, несущих что-то тяжелое, завернутое в старый брезент.

Наконец отчалили. Ардито и Миноро подняли парус, который затрепетал и захлопал на ветру. Анжиано взялся за румпель, и баркас стал быстро удаляться от берега. Чарасти с младшим сыном долго еще стояли на причале, провожая глазами суденышко.

– Погода мне не нравится. Небо уж очень подозрительно серое, – сказал с тревогой Торбеллино, озираясь по сторонам. – Как бы шторм не разыгрался.

– Не бойся, все нормально. Шторма не будет, – ответил спокойно Миноро. – Если бы предвиделась непогода, мои старые переломы уж давно бы дали о себе знать.

– Торбеллино, забирайся в рубку от греха подальше, не торчи на холодном пронизывающем ветру, а то с непривычки, чего доброго, простудишься, – посоветовал Ардито. – До твоего острова еще далеко, часов шесть придется плыть при хорошем ветре, не меньше. Прибудем туда уже ночью. Главное, в темноте мимо не проскочить и с курса не сбиться.

– Ну, с курса-то мы не собьемся, даю голову на отсечение, – уверенно заявил Миноро. – Когда на румпеле Анжиано, это нам точно не грозит.

Наш герой, поеживаясь от порывов прохладного ветра, забрался в рубку, здесь было намного теплее и уютнее, чем снаружи.

* * *

– Торбеллино! Торбеллино! Просыпайся! Подплываем!

Юноша очнулся оттого, что кто-то настойчиво тряс его за плечо. Оказывается, он уснул под морскую качку и проспал в рубке без малого около шести часов. Видно, сказались усталость и нервное напряжение последних дней. Разбудил его Ардито. Торбеллино выбрался из рубки наружу. На палубе было довольно свежо, пришлось натянуть на голову брезентовый капюшон. Вдоль борта он добрался до Анжиано, сидевшего за румпелем, и плюхнулся на скамью рядом.

– Выспался? – спросил тот, перекладывая румпель в другую руку.

– Ага! Не заметил, как отключился.

– Это здоровый сон. Организм после всяких твоих потрясений восстанавливается, так сказать, защищается.

– Далеко еще? – просил Торбеллино, поеживаясь от холода.

– Да нет. Уже рукой подать. Совсем чуть-чуть осталось.

– Ничего не видно. Как ты умудряешься управлять в темноте? – поинтересовался молодой фрид.

– Сам удивляюсь. Внутренний голос подсказывает. Я никогда не ошибаюсь. Отец говорит, что это дар свыше, что он мне по наследству достался. Дед был таким. Служил военным штурманом. Никогда, говорят, не ошибался.

– Торбеллино! Иди на нос! – позвал Миноро. Он и Ардито только что спустили парус.

Юноша, спотыкаясь от сильной качки на каждом шагу, кое-как добрался до носа судна.

– Держи конец и приготовься, – молодой моряк сунул ему в руки канат. – Когда я спрыгну, бросишь мне его.

Под днищем баркаса послышалось шуршание мелкой гальки, и он через несколько секунд прочно уткнулся форштевнем в берег. Миноро спрыгнул на берег и, поймав брошенный конец, надежно закрепил его, опутав ближайший большой валун. Вслед за рыбаком на пляж спрыгнул Торбеллино, с трудом различая в темноте знакомые очертания прибрежных скал. Где-то там, правее от них, метрах в двухстах должна быть хижина повстанцев, сооруженная из корзины и остатков воздушного шара.

Осторожно ступая, наш герой двинулся вперед, но его остановил Ардито.

– Торбеллино, постой! Я сейчас факел запалю, а то ничего не видно.

– Факел? Отлично!

– Держи, – рыбак сунул Торбеллино в руки зажженный факел. – На всякий случай вместе пойдем, мало ли чего.

– Главное, не нарваться на лежбище котиков, а то они нам покажут, где раки зимуют. Их тут видимо-невидимо.

– Показывай, в какую сторону идти.

* * *

После непродолжительных блужданий в темноте по острову, они наконец-то вышли на тусклый огонек еще тлеющего костра у жилища «воздушных путешественников».

Из корзины, накрытой сверху оболочкой от воздушного шара, слышался громкий устрашающий храп, напоминающий собой недовольный рык леопарда, у которого отобрали добычу. Подобные рулады в отряде способен был воспроизводить только беззаботно спящий Фросто. Кто-то из отряда предлагал его сделать постоянным ночным дежурным, чтобы он днем отсыпался, а ночью не мешал спать товарищам.

– Ну дают! Ни часового тебе, ни охраны! – сказал молодой фрид, подбрасывая в костер ворох сухих деревяшек и дуя на красные угли. Тут же вспыхнули и заиграли яркие язычки пламени, выхватив из темноты лагерь островитян.

– Какая охрана? Ночью на диком необитаемом острове, – засмеялся Ардито.

– Подъем!! Подъем!! – громко скомандовал Торбеллино, хлопая ладонью по плетеной корзине. – Все проспите на свете!

– Ура! Торбеллино! – заорал на всю округу заспанный Тимо, выползая первым из убежища. – Братцы! Мы спасены!

– Торбеллино вернулся!

– Молодчина! Я верил в тебя, – лейтенант Дуэло крепко стиснул молодого фрида в объятиях.

– Шустрее, парни, шустрее! Потом будем обниматься! – торопил наш герой своих товарищей. – А сейчас все за мной на берег, там нас ждет рыбацкий баркас!

– Эх, жалко с нашей уютной хижиной расставаться, – запричитал Фросто. – Так я к ней привык.

– Ну так оставайся, – съехидничал развеселившийся Тимо.

– Вот возьму и останусь, – буркнул в ответ, насупившись, Фросто.

– Напугал! – отозвался Тимо, кривляясь и танцуя перед костром, будто туземец с Черепашьего Острова.

– Эх, жалко с нашей уютной хижиной расставаться, – запричитал Фросто. – Так я к ней привык.

– Ну так оставайся, – съехидничал развеселившийся Тимо.

– Вот возьму и останусь, – буркнул в ответ, насупившись, Фросто.

– Напугал! – отозвался Тимо, кривляясь и танцуя перед костром, будто туземец с Черепашьего Острова.

* * *

Через двенадцать часов баркас под управлением старшего сына Чарасти достиг Мыса Трех Братьев. Здесь берег был сплошь покрыт острыми скалами. Подходящей бухты для выгрузки поблизости не оказалось – баркас к берегу подойти не мог, поэтому повстанцам, чтобы добраться до суши, пришлось прыгать в пенистые волны прибоя прямо в одежде. Подняв над головой оружие, провизию и вещи, они медленно брели по пояс в холодной воде. Последним рыбачий баркас покидал Торбеллино.

– До свидания, парни! Огромное спасибо, что выручили!

– Фриды никогда не бросают в беде! – отозвался Анжиано.

– Удачи! Еще увидимся, брат! – обнял юношу Миноро.

– Отцу и матери передавайте горячий привет!

– Передадим, брат! Береги себя!

– Будь осторожен!

– А вам попутного ветра!

Глава вторая Мыс Трех Братьев

Все промокли до нитки, особенно досталось низкорослому Форбицио, его накрыло набежавшей волной с головой. Когда выбрались на берег, Дуэло велел собирать вокруг все, что могло гореть. Побродив по отмели, быстро насобирали выброшенные прибоем сучья, палки, доски, куски корабельной обшивки… Необходимо было срочно разводить костер и сушиться. На их счастье непоседливый Тимо обнаружил в скалах уютный грот, там и спрятались от порывов пронизывающего северного ветра и развели большой костер. Сняли и выжали мокрую одежду.

– Спички – большое дело! Без них никуда, – сказал Фросто, держа на вытянутых руках сырую куртку и приплясывая у пылающего, потрескивающего костра.

– Со спичками и на острове было бы не плохо, – брякнул дрожащий, как осиновый лист, Даверо.

– Ну уж нет. Лучше на большой земле мерзнуть, чем вечно околачиваться на необитаемом голом острове с котиками.

– Дуэло, как считаешь, далеко еще до лагеря Моряка Велы?

– Думаю, дня нам хватит, чтобы до него добраться. Хотя не знаю. Мне в отличие от Торбеллино в этих краях бывать не приходилось. У него и спрашивайте.

– Здесь, братцы, горы. Часто случаются камнепады, сходят лавины… – отозвался молодой фрид. – Загадывать трудно, но день точно уйдет на дорогу.

– Рассказывают, тут где-то находится замерзший форт Алармо, вот бы хоть одним глазком на него посмотреть, – вставил посиневший от холода Тимо.

– Увидишь, наш путь как раз будет проходить мимо крепости. Приходилось мне там несколько раз бывать, ходили с Моряком Велой за оружием и боеприпасами. Зрелище, скажу, не из приятных, когда видишь превратившихся в ледяные статуи замерзших людей.

– Торбеллино, как же вы оружие добывали, там же, говорят, все льдом и снегом покрыто? – поинтересовался Фросто.

– Вот так и добывали, приходилось топорами вырубать изо льда.

– Однако, нелегкая работенка.

– А ты думал… Это тебе не на теплой печи лежать или в гамаке под пальмой качаться, – вставил Тимо.

– Пока прорубишь ход в какое-нибудь помещение, семь потов сойдет, – с усмешкой ответил Торбеллино.

– Не хотел бы я там оказаться. С детства не перевариваю холод.

– Ничего, придется привыкать, Тимо, – отозвался Дуэло, раскуривая трубку. – Если б не твоя глупая выходка на Плато Барсов, не болтались бы по белу свету да по всяким островам.

– Если б я знал, чем все это обернется, командир, я пистолет еще на Черепашьем острове бы выбросил от греха подальше.

– Ну, ты и болтун, Тимо, и язык у тебя без костей, – засмеялся Фросто, устроившись верхом на бревне, которое одним концом запихнули в огонь.

– У самого без костей, – послышался незамедлительный ответ.

– Тимо, хватит препираться, вон лучше за курткой смотри, кажется, подгорать начала, – прервал спор подчиненных командир.

– Из этого старого мушкета много не настреляешь, – пожаловался Фросто, разглядывая оружие, которое ему досталось.

– Скажи спасибо друзьям фридам, что такой раздобыли, – отозвался окоченевший Кристо. – Это лучше, чем с голыми руками воевать.

– Это верно. Все-таки как-никак оружие.

– Братцы, есть хочу. Голоден как волк, – откликнулся Даверо, натягивая на тело высохшую рубашку.

– Тебе же предлагали утром холодную телятину, а ты почему-то в сторону нос воротил, – бросил Тимо.

– Тогда не хотел, а сейчас не отказался бы от доброго куска мяса.

– Ну, доброго куска я тебе, конечно, не обещаю, но кое-что перекусить найдется. Кто еще проголодался? – отозвался Торбеллино, открывая брезентовую сумку с провизией, которую передала жена Чарасти.

– Хорошо, давайте перекусим, пока сушимся, потом некогда будет привалы и застолья устраивать, – согласился лейтенант Дуэло.

* * *

Отряду понадобился без малого час, чтобы без потерь вскарабкаться по опасным скалистым уступам наверх. Отсюда в обе стороны простиралась полоска отвесного берега, терявшаяся далеко в туманной дымке. Справа километрах в четырех от места высадки, на голом холме, продуваемом со всех сторон ледяными ветрами, виднелись заснеженные стены форта Алармо. Повстанцы, укутав головы и лица от обжигающих порывов ветра, цепочкой двинулись в путь. Возглавлял их Торбеллино, которому были знакомы эти места и он здесь хорошо ориентировался. Идти было легко, снега под ногами почти не было, вокруг простиралась промерзшая земля, покрытая искрящимся инеем и жалкой высохшей растительностью. Скоро белый холм с фортом остался далеко позади, по пути стали попадаться кустарники, болотистые участки, грязные лужи и небольшие озерки с дикими утками и гусями, а на влажной земле – оленьи, лисьи и волчьи следы. Ближе к вечеру отряд достиг предгорий, здесь и устроили первый привал. Все сильно притомились, ноги гудели, поясницу ломило. Кроме Торбеллино на такие расстояния никому из повстанцев раньше ходить не приходилось. Быстро собрали хворост и развели костер.

– Эх, жаль еды у нас маловато, – пожаловался Форбицио, уплетая свою долю.

– Можно поохотиться, тут дичи навалом, – отозвался Тимо. – Вокруг, погляди, одних уток и гусей сколько.

– Братцы, а вы волчьи следы видели, когда мы озерцо огибали? – спросил, ухмыляясь, Даверо. – Как бы на нас с таким же успехом не поохотились.

– Честно скажу, я в шоке! Еще нам стаи голодных волков для полного счастья не хватает, – признался Кристо, сгребая веткой тлеющие угли в кучку.

– Тут волков до черта, – продолжал Даверо, почесывая рыжеватую бородку. – Мне как-то пару раз приходилось в этих краях раньше охотиться на оленей. «Серые» очень опасны, когда голодные. Сбиваются в большие стаи и нападают на стада оленей. Людей, как правило, боятся, но бывали случаи, что нападали на одиноких охотников.

– Пусть только попробуют сунуться, в один миг влеплю вожаку хорошую порцию свинца из своего мушкета, – пригрозил, нахмурившись, Фросто.

– Из твоего допотопного мушкета только кур стрелять, – рассмеялся Тимо, беззаботно попыхивая трубкой.

– А я бы твое ржавое ружье вообще бы постеснялся из чехла доставать, – парировал издевку приятеля Фросто.

– Чем тебе мое ружье не нравится? Вон, на прикладе даже зарубки есть. Значит, служило верой и правдой, – не унимался Тимо.

– Ага… Еще неизвестно, кому оно служило? – в ответ съязвил Фросто. – Может, какому-нибудь вояке трайдорскому, который в мирный народ стрелял.

– Хватит спорить, ну право, как малые дети! – сердито пресек спорщиков лейтенант Дуэло, надрывно кашляя в кулак.

Вид у командира был неважный: лицо пылало, глаза покраснели… Наверное, его не миновала простуда. Холодная морская ванна и пронизывающий северный ветер на берегу не прошли даром.

Глава третья Встреча с Желтым Дьяволом

– Торбеллино, далеко еще до горной базы повстанцев? – подал жалобный голос Форбицио. – А то скоро от моих пяток только мозоли останутся.

– Примерно, часа два ходу еще. Вон тот перевал преодолеем, а там уже до лагеря рукой подать.

– Ну, два часа – это ерунда, – вставил Бризолато. – Считай, уже пришли.

– Братцы, тихо! Слышу чьи-то голоса! Тихо! – вдруг предупредил всех Даверо, обладавший чутким охотничьим слухом.

– Приготовить оружие! – скомандовал шепотом Дуэло. – Не высовываться. Без команды не стрелять.

Все замерли в напряжении, готовые к бою. Торбеллино присел, прячась в густых зарослях. Слышалось только ритмично стучавшее сердце, готовое выпрыгнуть из груди и возбужденное сопение расположившегося рядом Форбицио.

Прошла пара долгих минут, и на звериной тропе, в стороне от которой они расположились лагерем, появились два человека, что-то тащившие в мешках, заброшенных за спину. Оба были вооружены пистолетами, заткнутыми за широкие кожаные пояса. Они двигались, не спеша и не поднимая головы, сгорбившись под тяжестью груза.

Назад Дальше