Улица Кипарисов, 14 - Сергей Аксу 12 стр.


Вдруг распахнулась настежь массивная дубовая дверь, и из дома появился здоровый волосатый детина с выступающим вперед квадратным подбородком, в руке он сжимал сучковатую дубину, похожую на ту, что была у слепого Кверко. Незнакомец с кривой улыбкой шагнул навстречу нашему герою. Взгляд юноши невольно упал на его правую руку. На ней не было безымянного пальца!!!

Торбеллино вскрикнул от испуга и помчался прочь от таинственного дома и его страшного хозяина. Он несся через мрачный лес, через дикие колючие заросли. Мокрые хвойные ветки немилосердно хлестали его по груди, рукам и лицу. Иголки елей и острые колючки кустов царапали одежду, разрывая ее в клочья… Неожиданно юноша упал куда-то в кромешную темноту с высокого обрыва, плюхнулся прямо в холодную воду, быстро вынырнул и увидел перед собой удивительной красоты грохочущий водопад. Наш герой сделал несколько гребков и выбрался на пологий песчаный берег. Из рощи доносились звонкие голоса ярких диковинных птиц с длинными хвостами. Он, закрыв глаза, с блаженством вытянулся на теплом песке под ласковыми лучами солнца. Вдруг Торбеллино услышал серебристый отзвук голоса Джой. Юноша приоткрыл глаза и, жмурясь от лучей солнца, увидел склонившееся над ним милое лицо любимой, которая улыбнулась и нежно поцеловала его.

Торбеллино потянулся к ней и проснулся…

И что удивительно! На открытой веранде над ним на самом деле стояла, мило улыбаясь, его Джой. Оказывается, Венто глубокой ночью, когда Торбеллино крепко заснул, вскочил в седло мотоцикла и умчался на Маяк Старого Галса. Привез оттуда радостную Джой, которая до последней минуты не могла поверить, что Торбеллино находится совсем недалеко, в Силенто, в гостях у Венто и Флай.

* * *

Целую неделю счастливые Торбеллино и Джой гостили у своих добрых друзей в Силенто. За это время щенок Фидело и кот Милки настолько сдружились, что стали приятелями не разлей вода. Со стороны смешно было наблюдать, как огромный добродушный пес подчиняется и исполняет всевозможные капризы и желания рыжего пушистого кота, как они носятся друг за другом по садовым лужайкам или играют в прятки в цветочной клумбе.

Флай стало намного лучше, и она уже могла чаще вставать с постели и медленно передвигаться по саду на костылях. Похоже, не только лечение котом дало положительные результаты, но и присутсвие в доме добрых веселых друзей. Пока девушки занимались своими женскими делами и разговорами, юноши тем временем возились с мотоциклами у сарая в глубине сада. За неделю под умелым руководством Венто Торбеллино стал настоящим специалистом по ремонту мотоциклов и теперь по звуку работающего мотора мог запросто определить причину неисправности, с закрытыми глазами разобрать и собрать двигатель. Несколько часов в день ноктафрат посвящал тренировкам. Учил своего друга езде на «ревущем звере». Начали с малого: с фигурного вождения, а потом перешли к прыжкам с трамплина. К концу недели Торбеллино превратился в настоящего матерого наездника, хотя до опытного ноктафрата, который с легкостью выполнял любые головокружительные прыжки и кульбиты, ему было еще, ой как далеко. Во время учебной езды юноши сгоняли на мотоциклах до Залива Курьезов, поглазели через реку на Хрустальную Вершину, что возвышалась, сверкая на солнце, над городом Веер-Блу, потом проехали к заброшенному форту Зефир, где теперь хозяйничали полчища скорпионов. Девушки, пока гонщики отсутствовали, занимались домашним хозяйством.

Глава девятнадцатая Спасение Толмача из рабства

Пришла пора прощаться. Торбеллино нужно было возвращаться в Бельканто. Он и Джой, обнявшись, сидели на крылечке белого домика, у их ног лежал, положив лохматую голову на лапы, утомившийся после бега по берегу пес.

– Фидело с собой возьмешь? – тихо спросила девушка.

– Зачем, милая?

– Охранять тебя будет от плохих людей. И мне так спокойнее.

– Джой, ну, сама посуди, куда я его возьму? Ведь мне постоянно приходится скрываться. Я же на месте не сижу. Сегодня – здесь, завтра – там. Да и душно в городе.

– Что правда, то правда. Не представляю, как вы там в такой духоте живете?

– Думаю, здесь на свободе, к которой он привык, ему будет гораздо вольготнее. И тебе, и Галсу нескучно, будет за кем поухаживать. Да и сторож он отличный.

– Сторож и защитник из него отменный, – согласилась девушка, ласково поглаживая дремлющего Фидело по шерсти. – И сети помогает на берег вытягивать, и плавает он прекрасно.

– Его же воспитывать надо, он хоть и здоровый, но еще совсем несмышленый щенок. А мне, сама понимаешь, некогда его воспитанием заниматься. Ты же не хочешь, чтобы наш Фидело вырос глупым непослушным псом с дурными привычками?

– Вот, значит, ты какой безответственный папа? – с укором промолвила Джой и щелкнула Торбеллино пальчиком по носу.

– Зато у нас есть ты, самая замечательная и заботливая на свете мама! – сказал Торбеллино, рассмеявшись и нежно обняв невесту.

* * *

От Маяка Старого Галса до столицы Торбеллино решил добираться на мотоцикле с Венто, который как раз собрался ехать в Бельканто за почтой.

Рано утром ноктафрат был уже у маяка, где его поджидали наш герой и Джой. Старого Галса с ними не было: он ночью ушел на шлюпе в море за рыбой.

– Держи очки! – ноктафрат протянул юноше черные очки.

– Зачем они мне? Я же в них ничего не увижу.

– Чтобы глаза уберечь от пыли, чудак.

– До свидания, любимая! Я скоро вернусь! – Торбеллино, обернувшись, помахал рукой Джой.

– Счастливого пути, мальчики! Берегите себя!

– Не волнуйся за него, Джой! Доставлю твоего суженого домой в полной сохранности! – откликнулся Венто.

– Не домой, а в Бельканто! Потому что его дом здесь! – крикнула в догонку девушка.

Мотоцикл взревел и скрылся в облаке клубящейся пыли. Девушка еще долго стояла, провожая глазами маленькую движущуюся точку на горизонте, пока она не исчезла из виду. Смахнув набежавшие слезы, она ласково потрепала Фидело, что вертелся и скулил у ее ног, и направилась с ним к домику.

* * *

До Бельканто Торбеллино так и не доехал. Во время пути ему неожиданно вспомнилось заплаканное лицо Мамы Джульетты. Как же помочь бедной женщине вернуть сына? И тут неожиданно его осенило: что если обратиться за помощью к своим братьям-рэдперосам. Отважные охотники и следопыты не подведут. Недалеко от Бельканто он окончательно принял решение и попросил Венто остановиться.

– Что случилось, дружище? Не узнаю тебя! Укачало? – ноктафрат, обернувшись, удивленно взглянул на друга.

– Смеешься? Нет, все в порядке, Венто. Дальше езжай один. Я вспомнил, что мне необходимо срочно навестить моих друзей-рэдперосов. Мне сейчас налево.

– Ты точно решил?

– Да. За меня не беспокойся. До встречи, брат!

– Удачи! Больше не пропадай!

– Постараюсь!

Молодые люди расстались, Венто помчался на мотоцикле с почтовой суммкой в Бельканто, а Торбеллино повернул на другую дорогу. Дорога была пустынна, по ней давно уже никто не ездил, кроме водовозов Дядюшки Буоно и курьеров с пакетами из форта Теруро. Полдня юноша прошагал, так и не встретив ни единой живой души, потом свернул с дороги на тропинку у родника и по ней дошел до Медвежьего Озера, где в живописном месте на берегу расположилось стойбище его друзей.

В племени «Красные перья» были несказанно рады дорогому гостю. Особенно юношу донимала многочисленная неугомонная ребятня Веселого Бобра. Торбеллино поделился своими планами с лесными охотниками. Все как один вызвались ему помочь в освобождении переводчика. Но ему показалось, что для этого вполне достаточно небольшой группы. Он отобрал пятерых отважных воинов, среди которых оказались уже знакомые читателю Айви Ловкая Пантера, Одинокий Волк, Зоркий Ястреб, Веселый Бобр. Пятым был невысокий и крепкий Мудрый Лис, один из опытных следопытов племени.

Ранним утром, когда озеро было окутано белой дымкой тумана, маленький отряд оставил стойбище. Его путь лежал вокруг озера до Янтарного Ручья, за которым начинались земли номадов. Благополучно переправившись вброд через бурный поток, всадники выехали к длинной скалистой гряде.

– Здесь мы точно не проедем, везде отвесные скалы, – сказал Торбеллино. – Придется двигаться в обход, а это довольно приличный крюк, день точно потеряем.

– Ты просто не знаешь этих мест, брат! Сейчас я тебе покажу дорогу, которая намного сократит наш путь, – откликнулся Айви Ловкая Пантера, направляя своего коня прямо на мрачную серую громаду из скал. Остальные рэдперосы, натянув поводья, молча поскакали за юным воином. Торбеллино оставалось только последовать за охотниками. Каменная гряда становилась все ближе и ближе.

И вдруг Айви, ехавший впереди отряда, исчез. Да, именно исчез! Он пропал, будто растворился в воздухе. Не успел наш герой удивиться, как вслед за Айви пропал из виду Одинокий Волк, за ним – Веселый Бобр! Юношу у скалистой гряды поджидали Мудрый Лис и Зоркий Ястреб, остальных рэдперосов поглотила серая безжизненная махина. Обеспокоенный Торбеллино подъехал ближе и только тут увидел в скалах узкий извилистый проход и следы от конских копыт. Проход был настолько узок, что по нему мог проехать только один всадник, и то шагом. Преодолев метров двести и миновав с десяток поворотов, вооруженный отряд выехал на другую сторону каменной гряды, за которой до горизонта простиралась холмистая зеленая степь. Здесь уже начинались владения жестокого Гуюк-хана. Всадники спешились.

Ранним утром, когда озеро было окутано белой дымкой тумана, маленький отряд оставил стойбище. Его путь лежал вокруг озера до Янтарного Ручья, за которым начинались земли номадов. Благополучно переправившись вброд через бурный поток, всадники выехали к длинной скалистой гряде.

– Здесь мы точно не проедем, везде отвесные скалы, – сказал Торбеллино. – Придется двигаться в обход, а это довольно приличный крюк, день точно потеряем.

– Ты просто не знаешь этих мест, брат! Сейчас я тебе покажу дорогу, которая намного сократит наш путь, – откликнулся Айви Ловкая Пантера, направляя своего коня прямо на мрачную серую громаду из скал. Остальные рэдперосы, натянув поводья, молча поскакали за юным воином. Торбеллино оставалось только последовать за охотниками. Каменная гряда становилась все ближе и ближе.

И вдруг Айви, ехавший впереди отряда, исчез. Да, именно исчез! Он пропал, будто растворился в воздухе. Не успел наш герой удивиться, как вслед за Айви пропал из виду Одинокий Волк, за ним – Веселый Бобр! Юношу у скалистой гряды поджидали Мудрый Лис и Зоркий Ястреб, остальных рэдперосов поглотила серая безжизненная махина. Обеспокоенный Торбеллино подъехал ближе и только тут увидел в скалах узкий извилистый проход и следы от конских копыт. Проход был настолько узок, что по нему мог проехать только один всадник, и то шагом. Преодолев метров двести и миновав с десяток поворотов, вооруженный отряд выехал на другую сторону каменной гряды, за которой до горизонта простиралась холмистая зеленая степь. Здесь уже начинались владения жестокого Гуюк-хана. Всадники спешились.

– Этот проход в скалах называется Поющее Ущелье, – сказал Одинокий Волк, оборачиваясь к нашему герою.

– А почему Поющее? – спросил юноша.

– А потому что, когда дует ветер, оно завывает, как дикий зверь, – пояснил другу Айви.

– Здесь уже земли кочевников?

– Да, на этой стороне Янтарного Ручья уже начинаются их земли.

– Как бы они нас не увидели?

– Не бойся, сюда номады не сунутся, – успокоил друга Веселый Бобр. – Они боятся здешних мест, как огня. Считают Поющее Ущелье заколдованным.

– Устроим привал. Дальше поедем ночью, – сказал Мудрый Лис. – Слишком опасно.

– А если вдруг нарвемся на номадов? – задал вопрос Торбеллино, располагаясь на траве.

– В темноте легче уйти от погони, – отозвался Зоркий Ястреб, – так что отдыхай и ни о чем не беспокойся, заодно и наши кони отдохнут.

Когда стемнело, отряд продолжил свой путь. Впереди двигался Ловкая Пантера, который играл роль разведчика и мог в любую секунду предупредить всех о грозившей опасности. Начинало светать, когда рэдперосы и Торбелллино были уже недалеко от стойбища Гуюк-хана. В степи человека, тем более всадника, видно издалека, поэтому надо было предпринять необходимые меры предосторожности. Наши герои решили разбить лагерь на дне одного из глубоких оврагов, где их никто не мог обнаружить. По дну оврага протекал журчащий ручеек, так что страдать от жажды им не придется. Весь последующий день они провели в своем укрытии, а как стемнело, из оврага на макушку ближайшего холма выбрался Зоркий Ястреб. Там он осмотрелся по сторонам и, убедившись, что все спокойно, подал уханьем филина знак Айви и Торбеллино. Они поднялись и, пригнувшись, короткими перебежками направились в сторону вражеского кочевья. Впереди – Ловкая Пантера, как и следовало быть разведчику, за ним – наш герой.

Не добежав до крайних кибиток метров триста, они упали на выжженную солнцем и вытоптанную конями траву и поползли.

Чтобы собаки кочевников не учуяли чужих, нашим героям пришлось предварительно вываляться в конском навозе. К тому же им здорово повезло, ночной ветерок дул со стороны кочевья Гуюк-хана в их сторону. На крайней из юрт Торбеллино угольком осторожно и крупно вывел «Кипарисов 14 у родника», в надежде, что надпись непременно попадется на глаза Толмачу и он сразу смекнет, о чем идет речь. Самое важное выполнено, теперь оставалось вернуться к роднику и ждать. Ждать, затаившись, в густых зарослях камыша.

Так они прождали впустую долгих несколько дней. Толмач не появлялся.

– Может, ему не разрешают сюда ходить, – высказал свое предположение Айви Ловкая Пантера.

– Нет. Он может ходить везде, где его душе угодно. Уж поверь мне. Я, когда был рабом, неоднократно ходил с ним сюда за водой.

– А вдруг с ним что-нибудь случилось, или он умер?

– Айви, не пугай меня!

– Наверное, он не увидел надписи.

– Да, скорее всего так.

Днем Торбеллино задремал под лучами палящего солнца, и вдруг был разбужен тихим змеиным шипением. Это ему настойчиво сигналил Айви. Юноша перевернулся на травяном ложе на живот и осторожно раздвинул стебли и листья камыша.

По петляющей тропинке к роднику медленно спускались Толмач в рваном халате и какой-то загорелый, как ржаной сухарь, мальчишка, который вел на поводу низкорослую белую кобылу в яблоках. Толмач наполнил медный кувшин водой и устало присел на серый блестящий валун у родника.

– Чертов мальчишка, – пробормотал под нос юноша. – Принесла тебя нелегкая. Не игралось тебе с другими такими же чумазыми пацанами в кочевье.

Наконец, напоив животное, пацаненок перекинулся несколькими словами с сидевшим Толмачом, вскочил на лошадь и ускакал.

Торбеллино, чуть высунувшись из зарослей камыша, тонко свистнул, подзывая переводчика.

Тот, увидев Торбеллино живого и невредимого, от неожиданности чуть не лишился чувств. Он, с тревогой озираясь по сторонам, засеменил к месту, где прятался молодой фрид.

Толмач за время его отсутствия нисколько не изменился. Те же седые торчащие космы, тот же рваный, в дырках, халат…

Он присел рядом с юношей и горько навздрыд заплакал. Заплакал первый раз за столько лет неволи. Торбеллино стоило больших усилий успокоить его, но еще больших усилий уговорить того бежать. Страх перед жестокими пытками, которым подвергались пойманные беглецы, сковывал волю Толмача.

– Трус! Трус! Ты же бывший военный моряк! Морской офицер! Где твое мужество?

– Ты не видел, что делает Гуюк-хан с пойманными беглецами. Это ужасное зрелище.

– Слушай меня внимательно, если ты не решишься, то я вернусь в Ноузгей и расскажу твоей бедной матери, где ты находишься. Я ей только потому и не рассказал об этом, что она немедля отправилась бы, несмотря ни на какие уговоры, преграды и опасности, спасать тебя, дуралея.

То ли угроза Торбеллино, то ли упоминание о несчастной матери, может, одновременно то и другое, магически воздействовало на раба кочевников. Толмач согласился. По всему было видно, что ему решение далось крайне нелегко.

Договорились, что вечером перед сумерками он опять придет к роднику, у них будет в распоряжении целая ночь, чтобы уйти как можно дальше от кочевья номадов.

Толмач, забрав кувшин с водой, удалился, юноша долго смотрел вслед медленно бредущему худому переводчику, одетому в грязные лохмотья. Ему было до боли жалко беднягу и его несчастную мать, Маму Джульетту.

Знойное солнце, хорошо потрудившись за день, начало закатываться за холмы. Торбеллино, лежа в камышах, из надежного укрытия поневоле залюбовался красивым красным закатом.

Он в мыслях переживал за Толмача, ведь тому придется сделать нелегкой выбор и решиться на отчаянный побег, который, случись что, может окончиться для них неудачей или даже смертью.

Мысли юноши были прерваны знакомым змеиным шипением, внось сигналил Ловкая Пантера, лежавший у самого края зарослей.

На тропинке, ведущей к роднику, показалась фигурка быстро идущего переводчика, часто оглядывающегося назад.

– Наконец-то! А то я уже испереживался! Считал, что ты передумал в последнюю минуту, – встретил его Торбеллино. – Ну, вперед! Вон за теми холмами нас ждут кони и мои верные друзья.

Сумерки быстро растворились в ночи. Беглецы, не сбавляя шага, удалялись от кочевья номадов. Впереди неслышно бежал маленький юркий Айви Ловкая Пантера с луком в руках, готовый в любую секунду предупредить о грозящей им опасности. Через пару часов они перевалили холмы и оказались на замаскированной в глубоком овраге временной стоянке рэдперосов. Наши герои вскочили в седла, и маленький отряд, выбравшись из оврага, вскачь помчался по ночной степи в сторону Поющего Ущелья.

Неожиданно перед рассветом они чуть не столкнулись нос к носу с кочевниками, поздно возвращавшимися с охоты. Их окликнули из темноты, по другую сторону обмелевшего ручья. Толмач на их счастье сразу же среагировал и отозвался на зов: он крикнул по-номадски, что они везут подарки от Гуюк-хана правителю Трайдору, после чего они благополучно продолжили путь. Необходимо было как можно скорее покинуть земли кочевников.

Сделали короткий привал, чтобы остыли взмыленные уставшие кони. Осталось совсем немного, часа два ходу, до Янтарного Ручья.

– Чудом спаслись. Даже странно, что номады по конскому топоту не отличили своих лошадей от наших.

Назад Дальше