Дилижанс - Филатов Леонид Алексеевич 2 стр.


Мадам Ламадон

(издевательски)


А где буржуазия — соль Европы?!.

Куда девались наши буржуа?!.


Корнюде

(ровно)


Да у своих каминов греют жопы,

Телятину с брусникою жуя!..


Слова Корнюде повергают присутствующих в шок. Повисает пауза. Первым приходит в себя Граф.


Граф

(Корнюде, с укоризной)


Ну ладно — мы, но дам хоть уважайте!..

Нe очень-то изящный оборот!..


Корнюде

(разводит руками)


Прошу простить, но в этом дилижансе

Я представляю грубый наш народ!..


(Примирительно.)


Но, чтоб не вызвать ругани потопа,

Беру словцо скандальное назад…

И обязуюсь вместо слова «жопа»

Произносить в дальнейшем слово «зад».


Вернемся ж к нашим доблестным мужчинам!..

Что делают они в виду беды?..

Сидят в особняках, прижав к каминам

Свои — прошу прощения! — зады!..


Г-н Ламадон

(негодуя)


А где ж сопротивление народа?..

Где нации достоинство и честь?..


Г-н Луазо

(хихикает)


Народ — на страже сада-огорода…

Ну у кого они, конечно, есть!..


Пышка

(звонко)


Неправда!.. Что касается народа –

Не надо заниматься ловлей блох!..

В семье, само собой, не без урода,

Но в целом наш народ не так уж плох!..


Мадам Луазо

(мужу, тихо)


Она нас доведет до исступленья –

Уж слишком часто разевает пасть!..


(Пышке, ядовито.)


Вам лучше знать народонаселенье,

Особенно — его мужскую часть!..


Граф

(поеживаясь)


Ни у кого сегодня нет охоты

Сжигать себя в пожарище войны…


Корнюде

(ехидно)


Но вы-то, вы!.. Ведь вы же патриоты!..

Зачем же вы бежите из страны?!.


Графиня

(всплескивая руками)


Нет, этот Корнюде неподражаем!..

С чего вы взяли вдруг, что мы бежим?!.


Граф

(рассудительно)


Мы вовсе не бежим. Мы уезжаем.


Графиня


А вы?!.


Корнюде


Меня преследует режим.


(Сообразив, что фраза прозвучала слишком искренне, пытается расшифровать сказанное.)


Мой долг — снимать с режима ложный глянец,

Вы о моем забыли ремесле…


Графиня

(с издевкой)


Ах да, месье!.. Ведь вы ж республиканец!..


Граф

(отрезвляюще)


Но в Англии — монархия, месье!..


Корнюде

(печально)


Да, к вольнодумцам Англия сурова,

Но выбирать режим мы не вольны…


(После паузы.)


Хоть там покамест нет свободы слова,

Но там покамест нету и войны!..


Граф

(ко всем, кивая на Корнюде)


Размахивает якобинским флагом,

А сам бежит, боясь борьбы с врагом!..


Корнюде


Мы все бежим. Вы — горделивым шагом.

А я — как полагается. Бегом.


Слова Корнюде вызывают всеобщую неловкость, все понимают, что Корнюде прав.


Г-н Ламадон

(Пышке, неожиданно)


А вы?.. Чего вам в жизни не хватало,

Что вы покинуть вздумали Руан?..


(Агрессивно.)


Мужской любви?.. Презренного металла?..

Слепого поклоненья горожан?..


(Махнув в сторону Корнюде.)


Ну Корнюде нам ясен был и ране,

И нам его идеи не близки!..

Но вам-то что не нравилось в Руане?..


Пышка

(жестко)


Не нравились в Руане пруссаки!..

От их прикосновений и объятий –

Поверите ль? — меня кидало в шок!..


Графиня

(насмешливо)


При вашем направлении занятий

Вы слишком впечатлительны, дружок!..


Мадам Ламадон

(покровительственно)


По логике военной — да и женской! –

Когда такое деется кругом –

Нельзя считать такой уж страшной жертвой

Контакт с мужчиной. Даже и с врагом.


Пышка

(фыркнув)


Что ж!.. Если вам не страшно делать это –

Так делайте!.. На мой же грубый вкус –

Пусть будет он хоть чистильщик клозета,

Но только обязательно француз!..


Мадам Ламадон


А если он пруссак…


Пышка

(не дает договорить)


...Мне жаль беднягу,

Но, будь он даже прусским королем, -

Не только с ним в одну постель не лягу,

Но за одним не стану есть столом!..


(Неожиданно смягчившись.)


Но раз заговорили об обеде –

Пора и пообедать, господа!..

Я набрала в дорогу всякой снеди…

Винюсь!.. Поесть любила я всегда!..


Выдвигает из-под сиденья огромную плетеную корзину, накрытую белой салфеткой.


Граф

(хлопнув себя по лбу)


А мы… а мы — такие простофили…

В канун отъезда столько кутерьмы…

И мы, сказать по правде, позабыли

Едою запастись…


Супруги Ламадон

(всполошенно)


И мы!..


Супруги Луазо

(растерянно)


И мы!..


Г-н Ламадон

(неискренне)


Ах как неловко вышло-то, как скверно!..


Пышка

(снимает с корзины салфетку)


О Господи!.. Какие пустяки!..


(Смеется, хлопая себя по бокам.)


Ведь я и так толста неимоверно,

Мне объедаться вовсе не с руки!..


И коль вы пообедаете с толком,

То очень тем обяжете меня.

Предчувствуя, что путь наш будет долгим,

Я запаслась едою на три дня!..


(Вынимает снедь и раздает ее попутчикам.)


Вот курица… вот вяленая рыба…

Телятина… и яйца… и паштет…

Попробуйте, пожалуйста!..


Г-н Ламадон


Спасибо!..


(Заглядывая в корзину.)


О Господи, чего тут только нет!..


Г-н Луазо

(сглатывая слюну)


Я тоже поучаствую немножко!..

От жареных цыплят я без ума!


Пышка


Вот крылышко!..


Г-н Луазо

(смущенно)


Я предпочел бы ножку!..


Пышка

(протягивая ему цыплячью ножку)


Не правда ль, аппетитная?..


Г-н Луазо

(вгрызаясь в ножку)


Весьма!..


Пышка

(заметив, что монахини не проявляют к трапезе никакого интереса)


Я вижу, вам цыплята не по вкусу…

Позвольте, я бургундского налью?..


1-я монахиня

(строго)


Спасибо. Я не пью, хвала Иисусу!..


2-я монахиня


Спасибо. Но и я не очень пью!..


Г-н Луазо

(Пышке)


Пусть я кажусь прожорливым, как крыса,

Но, чтобы стать счастливым до конца,

Я бы желал… из глупого каприза…

Отведать виноградного винца!..


Корнюде

(не выдержав, в зал)


Видали?!. Каковы Пантагрюэли!..

Ну как ей накормить такую рать?!.

Так жрут, как будто целый год не ели,

Готовы и кормилицу сожрать!..


Пассажиры и впрямь не теряют времени даром, за короткое время корзина Пышки становится пустой… Неожиданно дилижанс останавливается.


Граф

(встревоженно)


С чего вдруг остановка?.. Что такое?..


Г-н Ламадон

(изучая карту)


Здесь пункт проверки. Деревушка Тот.

Здесь пункт проверки. Деревушка Тот.


Слышна немецкая речь. Совсем близко от дилижанса раздается гортанный немецкий оклик. Пассажиры вздрагивают.


Пышка

(с ненавистью)


И здесь от этих тварей нет покоя!..


Г-н Луазо

(беспомощно озираясь)


Сейчас за нами кто-нибудь придет…


Корнюде

(успокаивающе)


Не бойтесь: впереди таких моментов

У нас немало будет на пути!..


Пышка


Что надо им?


Корнюде


Проверка документов.

Подержат нас немного взаперти.


Мадам Луазо

(испуганно)


Вы думаете — нас арестовали?..


Г-н Луазо

(вторит супруге)


И нас посадят, может быть, в тюрьму.


Корнюде

(раздумчиво)


В тюрьму?.. Не знаю… Думаю, едва ли.


(Прикрикивает на попутчиков.)


Терпенье!.. Разберемся, что к чему!..

Хотите вы того иль не хотите,

Но ехать в Дьеп без пропуска — тщета.


Дверь дилижанса резко распахивается, и пассажиры видят в проеме двери молодого прусского офицера.


Офицер

(с акцентом)


Я местный есть натшальник. Выхатите.

Прифетстфую фас ф Тоте, каспата!..

Эпизод третий

Вечер в деревне Тот. Коридор местной гостиницы. По коридору, нагруженные вещами, движутся путешественники. Все разбредаются по номерам, и коридор пустеет. Последними идут Корнюде и Пышка. Возле номера Пышки они останавливаются. Корнюде помогает молодой женщине занести ее багаж в комнату, но не уходит, а красноречиво застывает на пороге. К нему подходит Пышка. Некоторое время оба молчат и пристально смотрят друг на друга… Неожиданно Корнюде рывком привлекает Пышку к себе… Снова пауза. Наконец Пышка мягко, но настойчиво высвобождается из его объятий.


Пышка


Я много раз слыхала мимоходом -

Поскольку я росла в простой семье -

Что демократы ласковы с народом…


Не чувствуя подвоха, Корнюде механически кивает и снова пытается обнять Пышку. Та отстраняется.


Но не в такой же степени, месье!..


Корнюде

(он тяжело дышит, лицо его покрывается пунцовыми пятнами)


Ну что вам, жалко?.. Вас же не убудет!..

Зачем вы так со мною не добры?..


(С вызовом.)


Я слаб… Но демократы — тоже люди!..


Пышка

(внимательно смотрит на Корнюде)


Мне тоже так казалось. До поры.


Корнюде

(чувствуя, что упускает инициативу)


Мне нравится… Ваш гневный темперамент…

Свобода от злокозненной молвы…


Пышка

(невозмутимо)


А ваше самолюбие не ранит,

Что я почти такая же, как вы?..


Корнюде


Да, мы близки. Бесстрашье, сила духа –

Вот то, что нас роднит, Элизабет!


Пышка

(насмешливо)


Вам кажется, что демократ и шлюха –

Природою одобренный дуэт?..


Но Корнюде уже не до иронии, он хватает Пышку за плечи и крепко целует ее в губы… Видимо, поцелуй производит на Пышку впечатление: от ее былой насмешливости не остается и следа.


Корнюде

(сбивчиво)


Простите, если я излишне смело…


Пышка

(прерывает его)


Не извиняйтесь, милый Корнюде!..


(Смущенно.)


Я и сама бы этого хотела…

Да только обстоятельства не те!..


Корнюде

(воодушевленный словами Пышки)


Нет, вас не в состоянии понять я!

Здесь нет войны… Здесь царство тишины.

Какие же — для этого занятья –

Еще вам обстоятельства нужны?..


Пышка

Я быть могла бы с вами где угодно,

Но здесь мне делать это не с руки!..


Корнюде

Но почему?.. Ведь комната свободна!..


Пышка

(яростно)


Но в комнате напротив — пруссаки!..


Корнюде

(пожимая плечами)


У них к туземцам нету интереса!..

Они не станут пялить в щелку глаз!..

К тому же технология процесса

У них такая ж точно, как у нас!..


Пышка

(в истерике)


Да, мы для них туземцы!.. Звери!.. Пешки!..

Но подавать спесивому врагу

Столь откровенный повод для насмешки –

Простите! — не хочу и не могу!..


Корнюде

(то ли разочарованно, то ли с уважением)


Не знал, что вы такая патриотка!..

Ну все, пожалуй, ясно… Я пойду…


Пышка

(с горечью)


Не знал, что я такая идиотка? –

Такой подтекст имели вы в виду?..


(Извиняясь.)


Я обманула ваши ожиданья…

Но все ж мне встреча с вами дорога…

Мы наше повторим еще свиданье,

Но только… не в присутствии врага!..


Корнюде уходит, что-то недовольно бормоча… Пышка захлопывает дверь. Через некоторое время в конце коридора возникает другая тень. Это толстяк Луазо. Крадучись, он подходит к двери номера Пышки, стучит в дверь каким-то особым, замысловатым стуком, будто бывал здесь тысячу раз и уверен, что хозяйка узнает знакомый пароль… Дверь отворяется. На лице Пышки — ни удивления, ни разочарования, ни любопытства: она и впрямь как будто знала, кого можно ждать в гости в такую пору.


Г-н Луазо

(с блудливой ухмылкой)


Я лег уснуть… Да и уснул почти что…

Но вдруг какой-то бес толкает в бок:

Ступай проведай Пышку!..


(Шаркает ножкой, откашливается.)


Здравствуй, Пышка!


Пышка

(безразлично)


А мы уже на «ты», мой Колобок?..


(Неловкая пауза.)


Ну, если ты меня уже проведал,

Ступай назад, к жене своей под бок!..

Сегодня днем ты сытно пообедал,

И сон твой будет ровен и глубок!..


Г-н Луазо

(уязвленно)


Ты шутишь?!


Пышка

(сердито)


Да какие к черту шутки?!.

Я до смерти намаялась в пути!..


(Вдруг деловито.)


Тебе нужны услуги проститутки?..


(Г-н Луазо оглушенно кивает.)


Так действуй соответственно. Плати.


Такой поворот дела толстяка устраивает. Он тут же начинает шарить по карманам в поисках кошелька.


Г-н Луазо

(хвастливо)


Я не такой, как прочие мужчины,

Кому платить за труд не по плечу!..

Я сам большой противник дармовщины

И женщинам, как правило, плачу!..


Наконец кошелек найден, и г-н Луазо с поклоном передает его Пышке. Та с недоумением вертит его в руках, несколько раз подбрасывает его на ладони, демонстрируя его позорную легковесность, и в конце концов складывает его пополам.


Пышка

(презрительно)


И это все?.. Негусто же, мой сладкий!


(Потрясает кошельком.)


Его же можно вчетверо сложить!..

Он мог бы просто книжною закладкой

Иль даже промокашкою служить!..


Такой кошель дари любимой теще!..

А я, дружок, — чтоб ты со мною лег, -

Должна иметь увесистей и толще –

Примерно раз в пятнадцать! — кошелек!..


(Швыряет кошелек г-ну Луазо.)


Г-н Луазо

(пораженный запросами Пышки, прикидывает в уме)


В пятнадцать раз?!. Ведь это ж больше тыщи!..


Пышка

(безжалостно)


Но ни сантима я не уступлю!..


Г-н Луазо

(урезонивающе)


Да за такие лютые деньжищи

Назад Дальше