Спасение - Николас Спаркс 14 стр.


Дениза выключила свет и заглянула в детскую. Кайл крепко спал. В комнате было тепло, поэтому он сбросил одеяло. Музыкальная игрушка на столике продолжала тихонько наигрывать одну и ту же мелодию. Кайл привык засыпать под нее с первых дней жизни. Дениза выключила музыку, подошла к кровати, расправила скомканное одеяло. Мальчик перевернулся на спину, мать поцеловала его и выскользнула из комнаты.

На кухне царила тишина. За окном трещали сверчки — как всегда летом. Дениза выглянула в окно. В лунном свете деревья светились серебром, листья были неподвижны, небо — полно звезд. Она смотрела на них, улыбалась и думала о Тейлоре Макэйдене.

Глава 16

Два дня спустя Тейлор сидел на кухне и разбирал бумаги, когда раздался звонок.

Авария на мосту, автомобиль столкнулся с бензовозом.

Схватив ключи, Тейлор выскочил за дверь; через пять минут он, одним из первых, прибыл на место происшествия. Вдалеке слышалась сирена пожарной машины.

Оставалось лишь гадать, успеют ли пожарные вовремя. Тейлор выскочил, даже не захлопнув дверцу, и огляделся. По обе стороны моста стояли машины, и люди глазели на ужасающую картину. Кабина бензовоза смяла заднюю часть «хонды» и врезалась в ограждение моста. Водитель вывернул руль и нажал на тормоз — в результате бензовоз изогнулся на мосту дугой, полностью перегородив движение в обе стороны. Разбитая «хонда» свисала с моста, держась лишь задними колесам и опасно покачиваясь. Крыша была оторвана — машина напоминала вскрытую консервную банку. Единственное, что удерживало ее от падения с высоты восьмидесяти футов, так это вес кабины бензовоза — хотя она и сама явно держалась на честном слове. Мотор подозрительно дымился, на багажник «хонды» текло что-то блестящее.

Митч, увидев Тейлора, поспешил к нему и быстро описал ситуацию:

— С водителем бензовоза все в порядке, но в «хонде» кто-то есть. Мужчина или женщина, непонятно, — в любом случае беднягу зажало.

— Сколько в цистерне бензина?

— Почти полная.

Дымящийся мотор… бензин течет на машину…

— Если кабина взорвется, то и цистерна тоже?

— Водитель говорит, что не должна, если не треснула во время аварии. Протечек я не нашел, но черт ее знает…

Тейлор огляделся, ощутив прилив адреналина.

— Надо убрать отсюда посторонних.

— Да, но машины стоят вплотную, а я сам только что приехал и просто ничего не успел сделать.

Прибыли две пожарные машины — одна с насосом, другая с буксиром и лестницей. Не успели они остановиться, как из них выскочили семеро мужчин, уже одетых в защитные костюмы. Они немедленно оценили ситуацию и принялись давать команды и разматывать пожарные рукава. Поскольку Митч и Тейлор приехали на место аварии прямо из дома, им пришлось переодеваться на месте, и они с привычной быстротой натянули огнезащитные комбинезоны поверх обычной одежды.

Приехал Карл Хаддл, а с ним еще двое полицейских из Идентона. После недолгого разговора они окинул взглядом пробку на мосту. Один из полицейских достал мегафон и приказал зевакам сесть за руль и приготовиться. Остальные двое разошлись в противоположные стороны и обратились к водителям, замыкавшим пробку:

— Разворачивайтесь. На мосту серьезная авария.

— Далеко надо отъехать?

— На полмили.

Водители помедлили, как будто пытаясь решить, действительно ли это необходимо.

— Живей! — гаркнул патрульный.

Тейлор подумал, что полмили — достаточная зона безопасности. В любом случае потребовалось некоторое время, чтобы все машины отъехали на нужное расстояние.

Тем временем дым из мотора пошел сильнее.

В обычной ситуации пожарные прикрепили бы рукава к ближайшему гидранту и принялись качать воду, но на мосту гидрантов не было. Запас воды имелся лишь в цистерне пожарной машины. Для кабины бензовоза вполне хватит — но что делать в том случае, если взорвется цистерна?

Контролировать огонь было необходимо; все думали только о том, чтобы спасти водителя «хонды». Но как до него дотянуться? Спасатели наперебой предлагали идеи и одновременно готовились к худшему. Добраться до кабины автомобиля при помощи лестницы и вытащить пострадавшего? Спуститься по веревке?

Спасатели боялись столкнуть разбитую машину. Чудо, что она вообще держалась; стоило неловко задеть ее или добавить лишний вес, и она немедленно рухнет.

Когда на дымящийся мотор бензовоза направили струю из шланга, вода начала стекать в «хонду» сквозь разбитое заднее стекло, наполняя салон, — тысяча литров в минуту. Автомобиль слегка накренился, приподняв кабину бензовоза, после чего вернулся на место. Пожарные, управлявшие рукавом, поняли, что разбитая машина теряет равновесие, и немедленно перекрыли воду. Лица у них побелели.

Вода продолжала выливаться из салона «хонды». Человек внутри не подавал признаков жизни.

— Давайте лестницу, — распорядился Тейлор. — Вытянем ее над машиной и попробуем на тросе вытащить пострадавшего.

«Хонда» продолжала раскачиваться.

— Лестница может не выдержать, — быстро среагировал Джо. Он, единственный из всех, работал в пожарном департаменте на постоянной основе. Именно Джо водил одну из пожарных машин и вносил в происходящее изрядную долю спокойствия.

И он не ошибался. «Хонда» висела под таким неудачным углом, а мост был настолько узким, что лестницу не удалось бы подвести на достаточное расстояние. С того места, где могла припарковаться пожарная машина, ее пришлось бы вытянуть над рекой по крайней мере на двадцать футов. Не беда, если лестница находится под утлом, — но поскольку предстояло выдвинуть ее почти горизонтально, жизни спасателя и пострадавшего могли оказаться под угрозой.

Если бы Идентон располагал современной техникой, у пожарных не было бы никаких проблем. Но буксир и лестницу — едва ли не самые старые в штате — некогда купили из расчета на то, что высота городских строений не превышает трех этажей. Никто не предполагал, что лестницей придется пользоваться в подобной ситуации.

— А какие еще варианты? Я слазаю и вернусь, не успеете и глазом моргнуть, — настаивал Тейлор.

Джо не сомневался, что он вызовется добровольцем. Двенадцать лет назад, когда Тейлор второй год работал в пожарном департаменте, Джо спросил, почему он всегда столь охотно берется за самые опасные операции. Конечно, спасатель всегда рискует, но речь отнюдь не идет о безрассудном риске, — а Тейлор, как полагал Джо, вечно стремился что-то доказать. Джо не хотел, чтобы у него работал такой человек, — и вовсе не потому, что не доверял Тейлору. Он опасался, что в один прекрасный день ему придется поставить под удар собственную жизнь, спасая человека, который без нужды испытывает судьбу.

Но Тейлор объяснил все очень просто:

— Я осиротел в девять лет и знаю, что это такое, когда ребенок растет без отца. Не хочу, чтобы это случилось с кем-нибудь еще.

Разумеется, другие тоже рисковали. Все, кто работал в пожарном департаменте, сознательно шли навстречу опасности. Они прекрасно знали, что может случиться. Были десятки случаев, когда предложение Тейлора отклоняли.

Но на сей раз…

— Ладно, — обреченно согласился Джо. — Ты прав, Тейлор. Давай-ка займемся делом.

Пожарная машина задним ходом съехала с моста на траву, чтобы занять максимально удобное положение. Водителю несколько раз пришлось проехать туда-сюда, прежде чем удалось подобраться к месту аварии. Прошло семь минут, прежде чем машина наконец заняла нужное положение.

Все это время мотор бензовоза продолжал дымиться. Из-под него вырывались маленькие язычки пламени, лизавшие багажник «хонды» в опасной близости от бензобака, но поливать машину из шланга было нельзя, а с огнетушителем не удавалось подобраться достаточно близко.

Время истекало, и люди могли только наблюдать.

Тейлор закрепил на себе трос, вскарабкался на лестницу и привязал свободный конец к одной из последних перекладин. Ко второй веревке, намного длиннее, прикрепили удобную мягкую страховку и пропустили под лестницей. Страховку предстояло надеть на пострадавшего — тогда можно было понемногу подтягивать трос и вытаскивать пассажира из кабины.

Когда лестница начала вытягиваться, Тейлор лег ничком. Мысли бешено неслись. Держать равновесие… не лезть вперед раньше времени… когда будет надо, спускаться быстро, но осторожно… не притрагиваться к разбитой машине…

Больше всего его волновал человек в машине. Может быть, беднягу зажало? Сможет ли он двигаться без риска получить новую травму? Удастся ли вытащить его, не опрокинув автомобиль?

Лестница продолжала медленно ползти вперед — она уже приблизилась к «хонде». Оставалось десять — двенадцать футов, и Тейлор вдруг почувствовал, что лестница становится менее устойчивой — скрипела, словно старый сарай под шквальным ветром.

Восемь футов. Он уже мог дотянуться и коснуться кабины бензовоза.

Шесть футов.

Тейлор чувствовал жар огня и видел, как пламя слегка лижет искореженную крышу машины. Лестница начала слегка раскачиваться.

Четыре фута. Он находился над машиной… все ближе к ветровому стеклу.

Лестница с лязгом остановилась. Лежа на животе, Тейлор оглянулся через плечо — не сломалось ли что-нибудь? Но, судя по выражению лиц пожарных, лестница вытянулась на всю длину, и теперь Тейлору предстояло действовать самому.

Лестница опасно дрожала. Держа запасную страховку, Тейлор понемногу пополз вперед; чтобы оказаться над ветровым стеклом и дотянуться до пострадавшего, нужно было преодолеть еще три ступеньки.

Несмотря на хаос, царящий вокруг, Тейлор был поражен невероятной красотой вечера. Перед ним простиралось черное небо, звезды, луна, легкие облака, светлячки. Вода в восьмидесяти футах внизу была угольно-черного цвета, и в ней отражались звезды. Тейлор слышал собственное дыхание и стук сердца. Лестница подпрыгивала и дрожала от каждого движения.

Он полз, хватаясь за холодные металлические перекладины. Тем временем с моста сошли последние машины. В мертвой тишине слышалось потрескивание огня под бензовозом; внезапно «хонда» начала раскачиваться. Передняя ее часть слегка наклонилась и снова выпрямилась, потом наклонилась вновь, хотя ветра не было. Тейлор услышал сдавленный стон — чуть слышный.

— Не двигайся! — крикнул он.

Стон послышался еще раз, на сей раз громче, и машина начала раскачиваться сильнее.

— Не шевелись! — закричал Тейлор в отчаянии. Ничто, кроме его голоса, не нарушало тишину. Все молчали. Мимо пронеслась летучая мышь.

Он опять услышал стон, и «хонда» накренилась над рекой.

Тейлор действовал быстро. Он закрепил трос за последнюю перекладину лестницы, завязав надежный морской узел. Ногами вперед он протиснулся между перекладинами, изо всех сил стараясь двигаться плавно и медленно. Лестница напоминала качели, она трещала, скрипела и пружинила так, словно вот-вот должна была переломиться. Тейлор, держась за веревку одной рукой, другой потянулся к человеку в «хонде». Он молил Бога, чтобы лестница выдержала. Заглянув в ветровое стекло, он понял, что висит слишком высоко, а потом взглянул на пострадавшего.

Мужчина лет тридцати, словно обезумев, метался в салоне и раскачивал машину. В этом были свои плюсы и минусы: похоже, пострадавшего можно было извлечь, не опасаясь сломать ему позвоночник, но, с другой стороны, от его мотаний «хонда» могла свалиться в реку.

Тейлор взялся за страховку, и лестница тут же заходила вверх-вниз. Трос натянулся.

— Потрави! — крикнул он, немедленно почувствовал слабину и потянул трос, затем отцепил одну из страховок, попытался надеть ее на пострадавшего, но понял, что не может дотянуться. Недоставало пары футов.

— Вы меня слышите? — крикнул он. — Если да, то отзовитесь!

Тейлор снова услышал стон; мужчина пошевелился, но, судя по всему, он был в шоке.

Пламя под бензовозом вдруг усилилось.

Тейлор, стиснув зубы, перехватил трос пониже и снова потянулся к пострадавшему. На сей раз он достал до приборной панели, но надеть страховку на человека ему не удавалось, Он услышал, как его окликают с моста.

— Ты можешь его вытащить? — орал Джо.

Тейлор оценил ситуацию. Передняя часть машины, кажется, не пострадала; водитель был не пристегнут — наполовину он лежал на сиденье, наполовину сполз под руль. Возможно, его можно вытащить через дыру в крыше. Тейлор закричал:

— Думаю, да. Крыша оторвана — здесь достаточно места, чтобы он прошел. Кажется, его не зажало.

— Можешь до него дотянуться?

— Пока нет, — ответил Тейлор. — Я рядом, но никак не получается надеть на него страховку. Он в шоке.

— Поторопись, — встревоженно отозвался Джо. — Здесь начало гореть сильнее!

Тейлор и так это знал. От бензовоза шел сильный жар, и он слышал странные булькающие звуки. По его лицу катился пот.

Собравшись с силами, он снова схватился за трос и потянулся вперед; на сей раз ему удалось коснуться руки пострадавшего. Лестница качалась, и Тейлор старался извлекать из этого пользу, но по-прежнему не хватало нескольких дюймов. Вдруг, словно в ночном кошмаре, послышалось громкое «ух!», и из мотора бензовоза вырвалось пламя, едва не опалив Тейлора. Он отшатнулся, инстинктивно заслонив лицо.

— Ты в порядке? — крикнул Джо.

— Да.

Некогда думать, некогда спорить…

Тейлор снова потянул трос. Балансируя на одной ноге, он слегка приподнялся и отстегнул карабин страховки. Цепляясь за веревку, он наконец опустился достаточно низко и дотянулся до мужчины — тогда Тейлор разжал одну руку и попытался надеть на него страховку. Лестница сильно раскачивалась, пламя начало опалять крышу «хонды», всего в нескольких дюймах от головы Тейлора. Глаза его заливал пот, все тело гудело от адреналина.

— Очнись! — крикнул он хриплым от страха и отчаяния голосом. — Я один не справлюсь!

Человек снова застонал и открыл глаза.

Этого мало.

Чувствуя жар огня, Тейлор схватил мужчину за руку и сильно дернул.

— Помоги мне, мать твою! — гаркнул он.

Мужчина, повинуясь инстинкту самосохранения, приподнял голову.

— Просунь страховку под мышки!

Пострадавший, кажется, не понял, но повернулся на голос, и Тейлор молниеносно продел веревку и застегнул карабин.

Готово.

Он не переставал кричать, громче и громче:

— Помоги мне! Очнись! У нас мало времени!

Пламя набирало силу, лестница опасно качалась.

Мужчина снова пошевелил головой — едва заметно. Его руку, судя по всему, зажало рулем. Уже не думая о том, что может случиться дальше, Тейлор дернул его и покачнулся. Лестница накренилась — машина тоже. Передняя часть «хонды» начала опускаться.

Но рывка оказалось достаточно. Мужчина наконец пришел в себя и начал самостоятельно выбираться из-под руля. Он с трудом высвободил руку и попытался сесть. Рука, которой он цеплялся за трос, вспотела.

— Сейчас мы тебя вытянем. Времени мало.

Мужчина качнул головой и снова потерял сознание, но Тейлор понял, что дело сделано.

— Тащите! — заорал он. — Я его привязал!

Он с трудом распрямился. Пожарные медленно потянули трос, стараясь не дергать слишком сильно из опасения, что рывки будут раскачивать лестницу. Веревка натянулась, лестница заскрипела и задрожала, а потом начала опускаться…

…опускаться…

Черт побери.

Они уже были готовы опрокинуться, но лестница вдруг пошла обратно.

Дюйм. Другой.

Трос перестал натягиваться.

И снова вниз. Тейлор понял, что лестница не выдержит их обоих.

— Стоп! — крикнул он. — Так не получится!

Нужно было выпустить и трос, и лестницу. Еще раз убедившись, что пострадавший ни за что не зацепится, Тейлор ухватился за верхнюю ступеньку и осторожно высвободил ноги. Теперь они болтались над бездной, и он молился, чтобы лестница не переломилась пополам.

Он перехватывал перекладины руками, точно ребенок на детской площадке. Одна ступенька, вторая, третья, четвертая. Тейлор миновал машину, но лестница продолжала крениться. Из мотора бензовоза вырвалось пламя и лизнуло бензобак «хонды». Тейлор повидал на своем веку достаточно горящих моторов, чтобы понять — сейчас он взорвется.

Он посмотрел на мост и, словно в замедленной съемке, увидел своих друзей, которые лихорадочно жестикулировали и приказывали ему поторопиться и выбираться, пока бензовоз не рванул. Но Тейлор понимал, что не успеет вернуться на мост.

— Вытаскивайте его! — хрипло заорал он. — Тащите же!

Болтаясь высоко над рекой, он разжал пальцы.

Вода была в восьмидесяти футах внизу.


— Самый идиотский, самый бессмысленный поступок, какой я только видел, — заявил Митч. Пятнадцать минут спустя они сидели на берегу реки Чован. — Повидал я в своей жизни разных придурков, но ты побил все рекорды.

— Зато мы его вытащили, — напомнил Тейлор. Он промок до нитки и потерял в реке один ботинок. Адреналин схлынул, и теперь все тело ныло от усталости. Тейлор чувствовал себя так, будто не спал несколько суток, мускулы были тряпичными, руки неудержимо дрожали. Слава Богу, на мосту хватало народу — сейчас от Тейлора проку было не много. Хотя мотор и взорвался, цистерна все-таки устояла, и пожарные довольно быстро справились с огнем.

— Не надо было прыгать. Ты бы успел добраться до нас. Митч, впрочем, и сам в этом сомневался. Как только Тейлор прыгнул, пожарные принялись быстро сматывать трос. Лестница, избавившись от дополнительного груза, обрела достаточную устойчивость, чтобы можно было вытащить пострадавшего. Едва мужчина оказался на мосту, взорвался мотор бензовоза, и во все стороны полыхнуло бело-желтое яростное пламя. «Хонда» полетела вниз вслед за Тейлором — слава Богу, у того хватило ума, не выныривая, проплыть под мостом. Искореженная машина рухнула совсем близко.

Назад Дальше