Высокие Горы Португалии - Янн Мартел 9 стр.


Кузнец Иполиту сочувствует беде, приключившейся с дюжиной лошадок Томаша, и принимается участливо, пространно и обстоятельно объяснять, как смешивать противовшивый порошок с теплой водой и с каким тщанием смазывать им все части лошадиного тела, после чего надобно обождать, когда он высохнет, потом бережно счистить его щеткой, а лошадок вычесать скребницей. Дело это не скорое, но лошади заслуживают самого заботливого обхождения.

– Приводите ваших лошадок, я вам подсоблю, – прибавляет Иполиту в порыве неравнодушия к лошадям.

– Я не из местных. Здесь у меня только автомобиль.

– Выходит, вы проделали неблизкий путь ради снадобья для своих лошадок. Но такой порошок и у меня есть. Их у вас дюжина, говорите? Стало быть, шесть банок сгодятся вполне, а лучше восемь, для верности. Щетки-чесалки и скребницы тоже имеются. Первоклассные.

– Благодарю. Вы даже не знаете, как меня выручили. А лигроином, скажите, вы давно торгуете?

– Ну, где-то с полгода.

– И как идет дело?

– Вы первый мой покупатель. Сам-то я ни разу в жизни не видал автомобиля. Но, говорят, за такими каретами будущее. А я толк в торговле знаю. Собаку съел на этом деле. Тут главное что – поспевать за сегодняшним днем. Ведь старье никому даром не нужно. О товаре надобно трубить первым, выставляя его всем напоказ. Только так и можно загнать рынок в угол.

– Как же вы приволокли сюда такую здоровенную бочку?

– В почтовой карете.

При упоминании этого словосочетания у Томаша аж сердце подскочило.

– Только знаете, – прибавляет Иполиту, – я им не сказал, что это для автомобилей. Сказал, это, мол, для вшивых лошадей. А то эти почтовые возницы поднимают автомобили на смех.

– Да ну? А как скоро у вас ожидается очередная почтовая карета?

– Ну, может, через часок.

Томаш не просто бежит обратно к автомобилю – он летит пулей.

Когда он с ревом подкатывает к кузнице в дядюшкином «рено», смятенный, точно банковский грабитель, Иполиту удивленно, ошарашенно, испуганно и очарованно глядит на трясущуюся, дребезжащую диковину, которую Томаш подогнал прямо к его дверям.

– Стало быть, это он и есть? Уж больно здоровый и гремучий! И грозный с виду, в хорошем смысле слова, я бы сказал. Женушку мою напоминает, – кричит Иполиту.

Томаш выключает двигатель.

– Совершенно согласен. В смысле насчет автомобиля. Честно сказать, по мне, так он грозный в самом грозном смысле слова.

– Гм-м, может, вы и правы, – задумчиво произносит кузнец, смекая, что эта самая механическая карета погубит на корню не только его торговлю, но и всю жизнь. Он морщит лоб. – Ну да ладно, дело есть дело. Так куда заливать лигроин? Показывайте.

Томаш охотно тычет пальцем.

– Сюда, сюда, сюда и вот сюда.

Иполиту заправляет ему топливный бак, бочонок и все бутылки из-под отравы против паразитов. Томаш алчно поглядывает на бутылки. Одну из них ему не терпится вылить прямо на себя.

– Заглядывайте еще! – кричит Иполиту, после того как Томаш расплачивается за топливо, восемь банок противовшивого порошка для лошадок и щетки-чесалки со скребницами в придачу все для тех же лошадок. – Так не забудьте втирать против шерсти начиная с макушки, потом спину и дальше вниз. Бедные лошадки!

– Спасибо! Спасибо! – кричит в ответ Томаш, прибавляя газу.

За Арешем он сворачивает на отчетливо просматривающийся проселок. Он надеется, что карта, где второстепенные дороги едва обозначены, дальше снова выведет его на главную дорогу в объезд уже большого городка Низы. С этого проселка он сворачивает на другой, затем на третий. При этом их качество становится все хуже. Повсюду валяются камни. Томаш объезжает их, как может. Между тем местность кругом холмистая, будто вспученная – то поднимается, то опускается, – и что там дальше, впереди и по сторонам, не разглядеть. Неужели отец Улиссеш ощущал то же самое, когда плыл на свой остров, стиснутый в замкнутом пространстве посреди неоглядной морской шири?

Вдруг посреди бугрящихся, точно океанские волны, холмов проселок попросту исчезает. Четкий, ровный путь сменяется однообразной, безграничной каменистой пустошью, как будто дорога была рекой, распахнувшейся дельтой и вынесшей его в открытое море. Он продвигается дальше – и вот уже слышит внутренний голос, который предостерегает его и настойчиво советует повернуть обратно.

Томаш разворачивает машину – но вид, что спереди, что сзади, один и тот же. Он сбит с толку. Вокруг, куда ни глянь, безликая пустыня – каменистая, сухая, безмолвная, с серебристо-зелеными оливковыми деревьями, уходящими вдаль, насколько хватает глаз, и клубящиеся в поднебесной выси клубневидные белые облака. Он заблудился, потерпел кораблекрушение. А ночь уже не за горами.

В конце концов, не отчаяние от того, что он сбился с пути, вынуждает его бросить якорь на ночь, а нечто совсем другое: несметные полчища крохотных паразитов, одолевающих его тело, да так, что нет больше сил терпеть.

Он въезжает на возвышенность и останавливает машину, воткнувшись носом в дерево. Воздух, напоенный благоуханием ухоженных деревьев, на удивление ласковый. Не слышно ни звука – ни шороха букашек, ни щебетания птиц, ни шелеста ветра. Все, что улавливает ухо, – это легкий шум, который производит он сам. Зато глаза в такой безжизненной тиши глядят острее: среди прочего они примечают нежные зимние цветы, отважно пробившиеся тут и там сквозь каменистую почву. Розовые, голубые, красные, белые… он не знает, как они называются, – видит только, что они красивые. Он вздыхает полной грудью. И без труда представляет себе, что когда-то эта земля была последним оплотом легендарных иберийских носорогов, вольготно пасшихся на здешних диких пустошах.

Вокруг, куда ни шагни, не видно ни малейших следов человеческого присутствия. Ему хотелось обождать, пока он не окажется в каком-нибудь уединенном местечке, чтобы наконец заняться своими неприятностями. И вот он нашел такое место. Подобный зуд не под силу вынести ни человеку, ни любому другому живому существу. Но, прежде чем изничтожить своих врагов чудодейственным снадобьем, он, проявляя завидную терпимость, напоследок доставляет себе несказанное удовольствие начесаться вдосталь.

Он вскидывает обе свои пятерни. Почерневшие ногти отливают слабым свечением. И с воинственным кличем бросается в бой. Он скребет ногтями голову – макушку, виски, затылок, – затем впивается ими в щетинистые щеки и шею. Он усердствует споро, безжалостно и страстно. Почему мы рычим по-звериному, когда чувствуем боль или удовольствие? Поди знай, но он все равно рычит по-звериному и по-звериному же корчит рожи. Он кричит: А-А-А-Х-Х-Х-Х-Х! А потом кричит: О-О-О-Х-Х-Х-Х-Х! Он срывает с себя куртку, расстегивает и скидывает сорочку, сбрасывает нижнюю рубашку. И бьет врага на груди, под мышками… Промежность – вот где истинное средоточие зуда. Он расстегивает ремень, стягивает штаны с подштанниками до лодыжек. И пальцами, точно когтями, яростно расчесывает лобок. Случалось ли ему когда-нибудь испытывать такое облегчение? Он прерывается, чтобы насладиться им сполна. А потом начинает чесаться снова и снова. Затем переходит ниже – и принимается за ноги. Под ногтями уже кровь. Неважно. Теперь вандалы сосредоточились в расщелине между ягодицами. Ведь она у него тоже волосатая. Он сплошь волосатый – с головы до ног. Волосатость, это густолесье черных волос, торчащих на бледной коже по всему телу, всегда служила источником его острого смущения. Впрочем, Доре нравилось ласкать пальцами его волосатую грудь, и это всегда его утешало, потому как в противном случае собственная волосатость казалась бы ему отвратительной. Он обезьяна. И потому всегда тщательно стригся и брился. По натуре человек он чистоплотный, опрятный, скромный и сдержанный. Но сейчас зуд выводит его из душевного равновесия. Лодыжки обхвачены штанами. Он сбрасывает башмаки, срывает носки, стягивает одну штанину, потом другую. Так лучше – теперь можно поднять ноги. И он запускает обе руки в расщелину между ягодицами. Бой продолжается. Руки ходят ходуном, он переминается с ноги на ногу, рычит по-звериному, по-звериному же корчит рожи и кричит: А-А-А-Х-Х-Х-Х-Х! А потом кричит: О-О-О-Х-Х-Х-Х-Х!

Когда он расчесывает себе лобок, и руки его дергаются быстро-быстро, как у колибри, а лицо расплывается от несказанного удовольствия, как у обезьяны, он замечает селянина. Близко-близко. Тот таращит на него глаза. Глядит, как какой-то чудак, стоит голый, чешется, точно одержимый, то рычит по-звериному, то ржет по-лошадиному. Томаш застывает как вкопанный. Давно ли селянин наблюдает за ним?

Как подобает вести себя в таких случаях? Что надо делать, чтобы спасти свое достоинство? Он стягивает с лица звериную гримасу. Расправляется. С важным видом, на какой только способен, с живой степенностью подхватывает одежду, направляется к автомобилю и забивается в салон. Глубокая смиренность сменяется полным оцепенением.

После захода солнца небо становится чернильно-черным, тьма и одиночество начинают давить. А всеобъемлющее, безграничное, бездонно глубокое унижение – не самое подходящее средство для борьбы с паразитами. А они по-прежнему одолевают. Фактически их слышно. Он открывает автомобильную дверь. Выглядывает наружу. Озирается. Ни души. Селянина простыл и след. Томаш зажигает огарок свечи. Свечу негде примостить так, чтобы не повредить роскошную обшивку салона, – тогда он выдергивает пробку из бутылки с лигроином и втыкает в нее горящий огарок. С ума сойти! Салон выглядит уютным, как самая настоящая гостиная, только в миниатюре.

По-прежнему совершенно голый, он выбирается наружу. Прихватывает с собой банку с противовшивым порошком для лошадей и пару бутылок с лигроином. Он не станет делать так, как советовал Иполиту, – у него есть задумка получше. Он смешает противовшивый порошок с лигроином, а не с водой, усилив убойное действие смеси. Да и потом, воды у него не осталось ни капли. Воду из бочонка в салоне он израсходовал на себя и автомобиль. Все, что осталось, – один-единственный бурдюк вина. Он смешивает лигроин с лошадиным противовшивым порошком – мешает так, чтобы замес получился не слишком жидкий и не слишком вязкий. Запах – чудовищный. Он начинает обмазываться – втирает смесь пальцами. И морщится. Кожа после всех этих расчесываний сделалась чувствительной. А смесь жжет огнем. Но он терпит, потому что только так и можно нанести смертельный удар по этим несносным паразитам. «Использовать без ограничений» – гласит этикетка на бутылке. И он не скупится – ничуть. Обмазав голову и лицо, он мажет под мышками, потом грудь и живот, ноги и ступни. Мажет густым слоем лобок. Там, где смесь отваливается струпьями, он мажет снова и снова. Чтобы как следует промазать себе зад, он накладывает пригоршню смеси на подножку и плюхается прямо на эту кучку. Вот так. Голова прямо, руки плотно прижаты к телу, ладони на груди – так он и сидит словно пришпиленный. Не шелохнувшись, не дыша, чтобы не отвалился ни малейший струпик смеси, и терпеливо снося неуемное жжение.

А между тем жжет адским пламенем. Он пытается привыкнуть, да не тут-то было. Смесь как будто насквозь проела кожу и теперь въедается в плоть. Он изжаривается заживо. Заодно с паразитами. Эти твари со своими гнидами дохнут тысячами. Надо потерпеть совсем чуть-чуть, покуда они не изведутся все до последней. Зато дорога потом будет легкой. И он ждет, весь горя медленным огнем.

И вдруг – сногсшибательный ГРОХОТ! Его сметает с подножки – но не от изумления и страха, а силой взрыва. Он оборачивается и смотрит, забыв про паразитов и боль. Автомобиль объят пламенем! В том самом закутке, где только что слабо мигал огонек свечного огарка, торчащего из бутылки с лигроином, теперь полыхает целый костер, объявший огнем весь салон. И, ощущая острое покалывание в затылке, он понимает – огнем из салона ему обдало голову. И теперь огонь лижет бороду, грудь – все тело. ЧЕРТ! Огонь уже подбирается к лобку – опоясывает его частоколом оранжевого пламени. Томаш взвизгивает. И то счастье, что противовшивый порошок не воспламеняющийся. Но пульсирующая боль охватывает голову, грудь, пенис – все места, куда добрался огонь, вырвавшийся из полыхнувшей бутылки с лигроином и прокравшийся сквозь слой противовшивого порошка и волосяной покров до ничем не защищенной кожи. Томаш скачет то на одной ноге, то на другой, хлопает себя по всему телу, силясь сбить пламя. И вот, совладав наконец с огнем, застывает на месте, словно дымящийся столб.

А автомобиль знай себе полыхает. Томаш кидается к нему. На бегу подхватывает с земли отсыревшее под дождем одеяло, которым давеча затыкал разбитое окно в салоне. И протискивается в салон. Набросив на костер одеяло и засыпав все кругом лошадиным противовшивым порошком, он изловчается сбить пламя.

Он выволакивает из салона кофр и вскрывает. Дневник отца Улиссеша там, внутри, нетронутый. Томаш едва не кричит. Какое счастье! Зато салон – ну и видок! Кожа на диване облупилась и растрескалась. Боковая обшивка подпалилась. Потолок почернел от копоти. Все окна, кроме одного, спереди водительской кабины, выбиты, осколки стекла – повсюду. Провизия, запасы топлива, одежда частично опалились либо выгорели напрочь. Все засыпано пеплом и запекшимся лошадиным противовшивым порошком. И жуткий смрад!

Он допивает остатки красного вина, очищает водительское место от осколков стекла и, голый как есть, укладывается на сиденье, подстелив себе одеяло и укрывшись подбитым норкой пальто. Тело изнывает от боли… а дядюшка знай себе орет на него – во сне. За ночь холод пробирает до костей, несмотря на горящие огнем раны.

Брезжит утренний свет, и он осторожно одевается. Но, как ни берегись, одежда все равно царапает израненную кожу. Он выметает салон – вычищает его по мере сил. Потом опять вскрывает кофр и еще раз проверяет, в сохранности ли дневник. Только бы не потерять ту нить, что связывает его с отцом Улиссешом! Он уже сумел разглядеть в священнике человека, обретшего совершенство через муки. Человека, достойного подражания. Ведь если ты страдаешь и сидишь сиднем, ты никто, а вот если терзаешься и стараешься что-то сделать, ты становишься кем-то. Вот и он сейчас старается – силится сделать хоть что-нибудь. Надо пробиваться вперед – к Высоким Горам Португалии, надо довести дело до конца.

Но тут возникает неожиданное препятствие – дерево, стоящее перед автомобилем. И его никак не объехать: мало свободного места. До сих пор с подобными затруднениями он не сталкивался. Перед машиной всегда хватало пространства, чтобы повернуть рулевое колесо и дальше ехать вперед. Он кричит, попрекает себя, чертыхается. И в конце концов пытается найти какой-нибудь выход. А выход, как ни крути, только один – срубить дерево. Где-то в салоне, среди кучи всяких полезных вещей, есть топор. Он только что видел его: тот был весь в копоти. Заботливый предусмотрительный дядюшка наверняка включил топор в снаряжение как раз для такой цели. Широкая поступь прогресса, как видно, предполагает прискорбную необходимость вырубать на своем пути всякое препятствие. Но дерево такое большое, ствол такой толстый, а тело его так болит!

Томаш в смятении. Наконец, заметив кофр с бумагами в продуваемом ветром салоне, он собирается с последними силами. И берется за топор.

Он стоит, глядя на дерево с противоположной стороны от оказавшегося в ловушке автомобиля. Вскидывает топор, замахивается. И рубит, и рубит. Кора довольно легко разлетается в щепки, а вот бледная древесная плоть слишком упругая – не поддается. Топор, хоть и достаточно острый, отскакивает, оставляя после себя лишь неглубокие зарубки. Частые удары по одному и тому же месту требуют сноровки, каковой у Томаша практически нет. А каждый взмах причиняет новую боль его многострадальной плоти, изнывающей от соприкосновения с одеждой.

Вскоре с него уже градом льет пот. Он переводит дух, перекусывает – и снова берется за топор. И все утро не выпускает его из рук. Потом незаметно проходит день.

К вечеру он вырубил с одной стороны ствола широкую выемку. В глубину она больше чем на середину ствола, но дерево как будто не желает наклоняться ни в какую сторону и не думает падать. Ладони изодраны в кровь и саднят. Руки ноют даже похлеще, чем все остальное тело. Он настолько обессилен, что едва держится на ногах.

Рубить дальше нет мочи. Но преграду нужно сокрушить – немедля. Он решает навалиться на дерево всем телом и опрокинуть его. Опираясь одной ногой на край крыла автомобиля, а другой на край капота, он цепляется за первую попавшуюся ветку. Хвататься руками за кору – сущая пытка, но он изловчается обхватить ногой другую ветку и с трудом подтянуться вверх. Впрочем, после всех этих мучений с топором на дерево он взбирается сравнительно легко – это занятие кажется ему простой забавой.

Дальше он пробирается по суку, держась за две отдельные ветки. Разумеется, когда дерево будет заваливаться, он рухнет вместе с ним. Но высота небольшая, так что невелика беда.

Он начинает раскачиваться взад и вперед, не обращая внимания на жгучую боль в ладонях. Макушка дерева ходит ходуном. В любой миг он ожидает услышать резкий треск и уже готовится совершить воздушный кульбит, благо не так уж высоко над землей.

Но вместо этого дерево поддается с нешумным, пружинистым хрустом. И медленно заваливается. Томаш поворачивает голову и видит: земля приближается. Приземление – мягкое. Однако ноги соскальзывают с сука, за который цепляются, и вместо того, чтобы мягко упереться в землю, попадают аккурат под другой, более увесистый сук. Пронзительный крик боли…

Он высвобождает ноги. Шевелит пальцами. Все кости вроде целы. Он поворачивается, оглядывается на автомобиль. И видит: над землей, сколько он ни бился, торчит пень – довольно высокий. Автомобилю через него нипочем не переехать – сядет днищем. Надо было рубить много ниже. Впрочем, хоть так, хоть эдак, дерево все равно сцеплено с пнем. Оно рухнуло, но полностью не переломилось. Там, где ствол все еще скреплялся с пнем, древесные волокна сплелись в тугой узел – топор такой не возьмет. Но даже если бы он ухитрился перерубить сцепку и даже если пень, положим, был бы короче, хватило бы ему сил оттащить дерево в сторону? Такое и представить-то себе трудно. Вот и приехали…

Назад Дальше