Я, снайпер - Стивен Хантер 25 стр.


«И что дальше?

Если я сейчас не сбегу, то на неделю застряну в Чикаго, объясняясь с местной полицией, и плохие ребята, желающие меня прикончить, будут знать, где я нахожусь. Нужно передать письмо и надеяться, что Бюро вызволит мою задницу, если, конечно, Бюро, то есть Ник, сможет это сделать.

Если я скроюсь, то останусь без помощи, вероятно, меня будут разыскивать в качестве свидетеля, я брошу место преступления, которого не совершал, и мне несколько месяцев придется отвечать на вопросы, после того как эта заварушка будет наконец распутана — если это вообще когда-нибудь произойдет.

Но зато есть одно, чем я смогу заниматься без полицейской опеки.

Я смогу охотиться».

С этими мыслями Боб выстрелил в воздух, разгоняя зевак, нырнул в переулок и в полной темноте добрался до соседнего квартала, прежде чем раздался звук первой сирены.

Глава 29

Поздний вечер в Вашингтоне, машин и пешеходов на улицах почти нет, город заполнили тени, появились даже свободные места на стоянках, большинство предприятий общественного питания, нацеленных в первую очередь на обеденные перерывы, закрылось. Дэвид Банджакс отыскал свободное место у тротуара, оставил машину, прогулялся по Пятнадцатой авеню между М- и К-стрит, обратив внимание на здание на юго-восточном углу, принадлежащее конкурентам. Это был урод семидесятых, характерный для ужасов архитектуры «больших газет» по всему миру. Банджакс с усмешкой отметил, что в редакции «Вашингтон пост» работают допоздна, возможно стараясь не отстать от него в расследовании скандала со снайперами. Однако конкурентов можно не опасаться. Он уже так далеко впереди.

Завернув за угол, Банджакс прошел мимо корейского ресторана и свернул на широкий пандус, ведущий к подземной стоянке в подвале углового здания, примыкающего к редакции «Пост». Стоянка была пустынна, но освещена, и Банджакс, спустившись по спиральному пандусу на два уровня, мимо пестрого сборища всевозможных седанов среднего класса, которые так любят журналисты и редакторы, наконец оказался в самом низу. Ему совсем не понравилось, что нет других выходов, хотя ему вроде ничего не угрожало. И все же дыхание Банджакса участилось, воздух приобрел ледяной привкус, а легкие стали казаться слишком маленькими. Он облизнул пересохшие губы пересохшим языком. Вы уверены, что именно так начинал Боб Вудворд?

В переднем ряду машин мигнули фары. Банджакс приблизился — это была «киа», несомненно взятая напрокат — и увидел за рулем силуэт мужчины. Дэвид кивнул, силуэт кивнул в ответ, но тут в противоположном конце стоянки открылись двери лифта, острое лезвие света рассекло полумрак, и из кабины со смехом вышли две девицы. Дэвид присел между автомобилями и подождал, когда девицы пройдут. «Он действительно думал, что „незаинтересованный“ значит „неинтересный“! — донеслось до Банджакса. — У него точно с головой не в порядке. Как тебе это нравится?» Сейчас они сядут в стоявшую неподалеку машину, заведут двигатель и уедут. Корректоры! Повсюду одно и то же!

Когда автомобиль скрылся на пандусе, Дэвид шагнул к таинственной «киа» и с одобрением, но и с веселым смешком отметил, что неизвестный в темных очках и в фетровой шляпе с широкими полями. Дэвид открыл было переднюю правую дверь, но услышал:

— На заднее сиденье, пожалуйста, с этой стороны. Я буду смотреть на вас в зеркало. Вы же должны опустить глаза вниз и не оглядываться.

Судя по всему, Джон Ле Карре стал модным писателем. Происходящее напоминало шпионский роман. Не тот ли, где пешку устраняют из пистолета 22-го калибра с глушителем? Или тот, где пешка чудесным образом избегает убийцы, спасается бегством, но каким-то образом все-таки отправляет правительство в отставку, а плохих цереушников — за решетку, после чего получает Пулицеровскую премию и пишет бестселлер, и все это на трехстах пятидесяти страницах?

Дэвид подчинился.

— Смахивает на мелодраму, вы не находите?

— Давай так, приятель, умники мне не нужны. Я знаю, что ваша братия любит шутить, но лучше оставь свои идиотские остроты при себе и занимайся делом, тогда мы поладим. Это не кино, твою мать.

— Я все понял.

— Брось диктофон на переднее сиденье.

— Я…

— Брось диктофон на переднее сиденье.

Банджакс вытащил диктофон и положил на переднее сиденье.

— А теперь брось на переднее сиденье второй диктофон.

— Но я…

— Брось второй диктофон на переднее сиденье.

Банджакс выполнил и это условие.

— Понимаете, возможно, мне придется предъявлять доказательства того, что наша встреча имела место.

— Заметь, я их не выключил. Я их тебе верну, если приду к выводу, что ты профи, а я не выдал ничего лишнего.

— Хорошо. Разумно. Итак, что у вас есть для меня? И кто вы такой?

— Кто я такой, к делу не относится. Тот или другой — какая разница? Может, я курьер, ревизор или бандит. Ты этого не узнаешь. Но у меня есть для тебя один подарок, как я и обещал. Просто поразительно, каких успехов ты добьешься благодаря моей щедрости.

— Не сомневаюсь, для вас тоже будет какая-то выгода. В этом городе ничто не бывает бесплатным.

— Гм, а ты быстро учишься, — усмехнулся незнакомец.

Ловким движением, словно ему приходилось это проделывать много раз, он швырнул на заднее сиденье конверт из плотной бумаги, и тот опустился прямо рядом с Банджаксом. Журналист успел заметить, что неизвестный в перчатках.

— Можно открыть? — спросил Дэвид.

— Не здесь. В конверте ксерокопии внутренних документов ФН, из отделения в Южной Каролине, речь в них идет об отношениях с агентом ФБР Ником Мемфисом, оказанных им услугах, выплаченных ему вознаграждениях и прочем.

— Откуда, черт побери…

— Мы не дилетанты. Ты имеешь дело не с доморощенными хвастунами, которые любым способом хотят урвать минуту в вечерних новостях. В вечерние новости отправишься ты, а не мы.

— Как я смогу проверить подлинность этих документов? Обязательно нужно установить их подлинность.

— Это уже твоя проблема. У нашего человека не было времени заверить копии нотариально.

— Послушайте, все это надо сделать быстро. Я…

— Господи. Так, давай подумаем. Ты можешь воспользоваться законом о свободе информации и потребовать у ФБР официальную заявку, отправленную ФН, где содержится просьба предоставить необходимые материалы для участия в контракте на поставку снайперских винтовок. И тогда останется только сопоставить шрифты. Или вот что. Поскольку время поджимает, найди кого-нибудь в Бюро, кто сольет тебе эти документы без всякой канители с законом о свободе информации. Ты добудешь их сам, не через нас — вот и гарантия подлинности. Сравни шрифты. Если получишь совпадение, это докажет, что официальная заявка ФН и внутренние меморандумы напечатаны на одном и том же принтере.

— А что, во всей Южной Каролине только один принтер?

— В американском отделении ФН — да. Ты думаешь, это огромная контора? Мы говорим об оружейной компании, а не об Ай-би-эм.

— О'кей, — согласился Банджакс, у которого не было четкого образа понятия «оружейная компания».

— И ты доконаешь этого типа. Здравствуй, Пулицеровская премия. Доброе утро, госпожа главный редактор крупного нью-йоркского издания. Понимаешь, о ком я?

— Да, понимаю. У Вудворда…

— Какой у нас Дэвид умный мальчик.

— Вы говорили о фотографии.

— Говорил. Но в конверте ее нет.

— Почему? Если фотография…

— Сначала установи подлинность вот этого. Затем подашь мне знак… гм, ну, придешь на работу с оранжевым сиденьем от унитаза на шее. Совсем как у настоящих шпионов.

— Оранжевые сиденья кончились. Розовое подойдет?

— Наденешь шапку. Такие, как ты, никогда не носят шапки. Это может быть бейсболка, вязаная шапочка, мне все равно, кепка, как у Шерлока Холмса. Ты ее наденешь, мы это заметим, и в тот же день курьер доставит снимок прямо к тебе в офис. Надеюсь, ты не полный идиот и понимаешь, что фотографию должны проверить лучшие специалисты в этом деле. Необходимы доказательства, что это не монтаж. Твоя поганая газетенка пойдет на такие траты?

— Пойдет, если я получу снимок до того, как ФБР превратится в кегельбан.

— В противном случае фотография отправится в «Драдж».[48]

— Я все понял.

— Дэвид, а теперь быстро, быстро, быстро. Мы умеем работать быстро. Надеюсь, вы, неповоротливые пни, от нас не отстанете?

— Я не отстану.

— Хорошо. А теперь можешь забирать свои диктофоны — видишь, я к ним не притронулся — и проваливать отсюда. Остановишься на углу и подождешь, пока я уеду. И не подглядывай. Добро пожаловать в высшую лигу, Вудстайн.[49]

Глава 30

Свэггер вздрогнул, пробуждаясь от кошмара. Звонил телефон. Не сотовый, гостиничный. Боб заморгал, вспоминая, где он. Ах да, в Индианаполисе. Недалеко от студенческого городка университета Нотр-Дам, славящегося обилием интернет-кафе. Дешевый отель; наверное, в этой дыре номер, который отвели Бобу, лучший: интерьер милого оттенка детского поноса.

Свэггер вздрогнул, пробуждаясь от кошмара. Звонил телефон. Не сотовый, гостиничный. Боб заморгал, вспоминая, где он. Ах да, в Индианаполисе. Недалеко от студенческого городка университета Нотр-Дам, славящегося обилием интернет-кафе. Дешевый отель; наверное, в этой дыре номер, который отвели Бобу, лучший: интерьер милого оттенка детского поноса.

Боб уставился на трезвонящее чудовище, не предвещающее ничего хорошего. Если бы звонил сотовый, это мог быть кто угодно, но звонок на стационарный телефон означал, что его вычислили. Впрочем, возможно, это просто уборщица. Боб взглянул на часы: почти одиннадцать. Он плюхнулся в кровать в три часа ночи после утомительной поездки на междугородном автобусе. Свэггер снял трубку.

— Да.

— Боб? — раздался голос Ника.

— Ты понял, где я.

— Знаешь, я все-таки работаю в ФБР. Мы этим кормимся.

— Я…

— Нет, просто меня выслушай. Начну с простого вопроса: что происходит, твою мать? У меня какая-то серьезная перестрелка в Чикаго, убитый полицейский, двое убитых бандитов и пропавший свидетель, которого считают сотрудником ФБР. Очень в духе Боба Ли Свэггера. Чикагская полиция, прокуратура округа Кук и наше собственное чикагское отделение орут на меня благим матом, и, конечно, директор в бешенстве, ведь он предупреждал меня: Свэггера нельзя контролировать, но я заверил, что смогу держать Свэггера в руках, а потом доложил, что отправил его домой нежиться на крыльце в кресле-качалке. Да, и еще «Нью-Йорк Таймс» на первой полосе утверждает, что у меня рыльце в пушку. Гм, думаю, ты согласишься, ситуация хреновая.

— Мне бы не хотелось оказаться на твоем месте, — признался Боб. — С газетами ничем не могу помочь. Я их никогда не читаю. Все новости узнаю из телевизора.

— Ты нужен мне здесь. Если речь идет об обеспечении безопасности, то я попрошу, и полиция Индианы уже через десять минут будет в гостинице. Мне надо, чтобы ты помог чикагской полиции, играя по правилам. Возможно, нам удастся снять обвинения в том, что ты оставил место преступления. А когда все уладится, мы посмотрим, что у нас имеется на снайпера. Да, и еще мне нужен «ЗИГ-Зауэр» Денни Вашингтона. Надо вернуть его вдове.

— Я лично передам ей пистолет, когда все будет окончено. А пока он может мне понадобиться, хотя в нем осталось всего четыре патрона. Не волнуйся, я смогу употребить их в дело.

— Свэггер, послушай меня…

— Ник, если я отправлюсь в Чикаго, то застряну там на несколько недель. А мне нужно действовать быстро. Этим людям уже известно, что я вышел на них, и они быстро заметут за собой следы, так что у меня не останется ничего, кроме подозрений. А когда все уляжется, они приедут в Айдахо и, как случилось с Джоан Фландерс, наведут на меня издалека маленький крестик и всадят в самую середину сто шестьдесят восьмую.

— Полиция Чикаго полагает, что целью нападения был Денни Вашингтон. Банды отомстили ему за то, что он в течение последних лет расправился с несколькими главарями «Латиноамериканских королей», виновных в громких убийствах. Денни был отличным полицейским, и банды его ненавидели. Они взяли Денни на мушку и уничтожили. Стрелявшие были из «Королей»; ты же просто случайно оказался в машине.

— Об этом не может быть и речи, — решительно заявил Боб. — Так это должно было выглядеть со стороны, однако визитная карточка преступников в том, что они представляют свои подвиги как нечто не имеющее отношения к делу, и ваши ребята раз за разом покупаются на этот обман. Скажи мне вот что: ты видел оружие убийства? Это был пистолет-пулемет…

— Боб, у Чикаго долгое гангстерское прошлое. Оружие ничего не доказывает. В погребе любого итальянского ресторана в центре наверняка до сих пор припрятан старенький «томпсон»…

— Это был не «томпсон», а бесшумный «К» шведского производства, излюбленное оружие ЦРУ во Вьетнаме. Я побывал там и везде видел ребят с такими штуками. В шпионском арсенале они встречаются редко, наверное, во всем мире их не наберется и двух сотен, все они были собраны в конце шестидесятых филиалом компании в южновьетнамском Таншонняте. Такой пистолет-пулемет не достанешь из винного погреба и не купишь в оружейном магазине; для этого нужны связи: какой-нибудь бывший шпион, наемник, профессионал из спецназа, кто-нибудь, имеющий отношение к большой игре. Кстати, в арсенале «Грейвульфа» должно быть именно такое оружие, его задача: максимальная смертоносность при минимальном шуме — именно это и требуется для стрельбы на людных улицах.

— В отчете говорится только о пистолете-пулемете европейского производства.

— Ребята в Чикаго просто не знали, что попало к ним в руки. А я сразу все понял, поскольку успел хорошенько его рассмотреть. Пусть ваши оружейники взглянут на пушку, и я обещаю тебе, на них произведет впечатление высокое качество обработки, гений инженерной мысли, а также отсутствие серийного номера и каких-либо других отметок. Эта игрушка такая же черная, как подвал преисподней.

Мемфис молчал.

— Ник, у меня есть одна ниточка. Мы с Вашингтоном обнаружили кое-что, указывающее в определенном направлении. Мы как раз ехали в полицию, чтобы официально оформить находку как вещественное доказательство. Но теперь Вашингтон мертв, я нарушил правила хранения улик, а это означает, что данная улика больше не пригодна для суда. Ею может воспользоваться только вольный стрелок, не связанный никакими узами. Дай мне распутать эту ниточку, и я обещаю, что обязательно свяжусь с тобой, перед тем как сделать какую-нибудь глупость. Но если ты вмешаешься прямо сейчас, все будет потеряно, смерть Денни Вашингтона окажется бессмысленной, и мы останемся у разбитого корыта. Я не могу этого допустить. Хочу копнуть поглубже и выложить тебе все, что найду. Это лишь вопрос нескольких часов и кое-каких исследований. Ты не заикаешься о моем участии, позволяешь мне действовать по своему усмотрению, а я докладываю тебе, когда соберусь пуститься в загул. Просто прикрой меня ненадолго.

— Есть еще одно обстоятельство. Возможно, никакого «прикрой меня» больше не будет. Этот журналист сегодня опубликовал во всю первую полосу «Таймс» какие-то липовые документы, обвиняющие меня в том, что я продался одной оружейной компании, пообещав устроить контракт на поставку снайперских винтовок. В любую секунду я могу слететь с кресла. И что тогда будет со Свэггером?

— Свэггер в прошлом уже плавал в одиночку.

— Свэггеру в прошлом чертовски везло. Рано или поздно удача от тебя отвернется, она уже и так чересчур долго к тебе благосклонна.

— Ник, умоляю, отпусти меня на охоту. Клянусь, я подстрелю кого-нибудь крупного.

— У тебя есть шесть часов, — ответил Ник и положил трубку.


На это ушли почти все шесть часов. Боб позвонил в Бойсе своему брокеру, спросил, как получить результаты окончания биржевых торгов, — он сверился с письмом Бонсона Оззи, по-прежнему держа его в латексных перчатках, — за 23 сентября 1972 года.

Сам брокер не знал, есть ли соответствующие архивы в Интернете, но пообещал позвонить своему брату, работающему в крупной нью-йоркской брокерской фирме. Тем временем Боб заглянул в телефонный справочник, нашел неподалеку прокат компьютеров, позвонил туда — и через пятнадцать минут ему привезли компьютер. Тогда прямо из своего номера Боб вышел в Сеть, проверил электронную почту, прочитал выпуски новостей и материал «Таймс» о Нике — какая мерзость! Наконец ему перезвонил брокер и сказал, что его брат посоветовал заглянуть на страничку «Уолл-стрит джорнал»: газета выложила в Интернет всю свою подшивку. У брокера также был клиент, у которого зять работал в международном отделе «Уолл-стрит джорнал», через этого клиента была установлена связь с его зятем, хрупкая, основанная на хороших взаимоотношениях всех соседних звеньев, и еще через несколько минут Боб получил по электронной почте письмо, содержащее все интересующие его страницы.

Этот зять знал свое дело. Все было выполнено в лучшем виде. Боб затаил дыхание, потому что вскрытие шифров не входило в число его сильных сторон, и все-таки ему удалось добиться успеха. Работать было неудобно, поскольку он мог выводить на экран только одну колонку длинной сводки, а принцип кода, хоть и стоял в повестке дня первым, пока что был неизвестен.

Как выяснилось, это задание не являлось самым сложным в тот день для Боба. В семидесятые Бонсон был человеком занятым, все его шпионские послания отличались краткостью, и шифр он подбирал самый элементарный; Бонсон был уверен, что его никто ни в чем не подозревает. Поэтому, как только Боб раскрыл принцип шифрования и определил ключ, то, что на первый взгляд выглядело перечнем акций, рекомендуемых к покупке, превратилось в сообщение. Все было сделано очень просто, чтобы до разгадки мог дойти человек без специальной подготовки.

Назад Дальше