Не то чтобы это имело какое-то особое значение. Просто Паркер любила знать, с кем имеет дело.
— Правильно, завтра днем. После двух. Послушайте, приятель, машину только что привезли, а у парня всего две руки. — Она скосила на Паркер ярко-зеленые глаза — точно такие, как у ее сына, — и глотнула из бутылки «Доктор Пеппер». — Вы хотите быстро или хорошо? Он предупреждал вас: через день после того, как ее доставят. Я слышала собственными ушами. Может, надо было покупать американскую. Если будет готова быстрее, я вам позвоню. Это максимум того, что я могу для вас сделать. Да, желаю удачи. — Она повесила трубку. — Идиот. Каждый думает, что мир вертится вокруг него и он — центр своей долбаной вселенной, — сообщила женщина Паркер, вздохнула, улыбнулась очень милой улыбкой. — Вы такая свеженькая и хорошенькая.
— Спасибо. Встреча с клиентами.
— Я приготовила вашу квитанцию. Подсчитала и распечатала после вашего звонка. Потихоньку привыкаю к проклятой оргтехнике.
Паркер вспомнила свою первую встречу с миссис Каванаф, сражающейся с компьютером.
— Как только осваиваешь программы, они экономят время.
— Ну, теперь я справляюсь всего в два раза медленнее, чем вручную, а не в три, как раньше. Пожалуйста.
— Отлично. — Паркер просмотрела квитанцию.
— Я немного знала вашу маму.
— Правда?
— Вы на нее похожи. Она была настоящая леди. Никогда не задирала нос.
— Она оценила бы точность вашей характеристики. — Довольная счетом, Паркер достала кредитную карточку. — Думаю, вы и с Морин Грейди знакомы. Она правит домом и нами, сколько я себя помню.
— Да, я с ней знакома. Если долго живешь в Гринвиче, то знаешь почти всех. Мой мальчик играет в покер с вашим братом.
— Играет, — согласилась Паркер, подписывая чек. — Дел меня и подвез. И просил напомнить Малкому о покерном вечере.
«Ну, вот я и выполнила свой долг», — с облегчением подумала она.
— Можете сами ему напомнить, — предложила миссис Каванаф, заметив сына. Мэл вошел в боковую дверь, ведущую из гаража в офис, вытирая руки красной банданой.
— Ма, хотел сказать тебе… — Мэл осекся, расплылся в улыбке: — Привет. Классно выглядите.
— Мисс Браун забирает свою машину. — Миссис Каванаф взяла ключи и, к разочарованию Паркер, бросила их сыну, ловко поймавшему связку одной рукой. — Проводи ее.
— Это вовсе ни к чему. Я просто…
— Входит в комплект услуг. — Мэл направился к парадной двери офиса, распахнул и придержал ее.
— Спасибо, миссис Каванаф. Рада была увидеться с вами.
— Приезжайте в любое время.
— Вообще-то, — начала Паркер, как только они оказались на улице, — я очень спешу, так что…
— Свидание?
— Деловое.
— Позор тратить такое платье на бизнес, но вы не опоздаете.
От парня пахло его бизнесом, что оказалось вовсе не таким неприятным, как полагала Паркер. Джинсы щеголяли дырой на колене и масляными пятнами на бедре. Паркер подумала, что Мэл, наверное, носит черную футболку, чтобы не было видно грязи.
Его волосы, почти такие же темные, как футболка, и взлохмаченные, обрамляли резко очерченное лицо. Легкая щетина придавала ему не столько неопрятный, сколько опасный вид.
— Хорошая лошадка, — заметил Мэл, когда они подошли к автомобилю, и, не сводя глаз с лица Паркер, звякнул ключами. — Мы немножко подрегулировали ее за свой счет, поскольку это ваше первое обращение, но я все равно не смог бы повесить расходы на вас. Вы отлично о ней заботитесь. Не запускаете.
— Инструменты работают лучше, если о них заботиться.
— Прекрасный жизненный девиз. К сожалению, большинство так не думает. Итак, что после деловой встречи?
— Простите? О… разные поручения и работа.
— Вы бываете свободны от встреч, поручений и работы?
— Редко. — Паркер прекрасно различала, когда мужчина за ней приударяет, но не могла вспомнить, когда в последний раз это ее нервировало. — Простите, но мне действительно необходимы ключи. Машина без них не заведется.
Мэл уронил ключи в ее открытую ладонь.
— Если вдруг выдастся то редкое свободное время, позвоните мне. Я прокачу вас на своей лошадке.
Пока она пыталась придумать ответ, Мэл дернул большим пальцем. Паркер взглянула в том направлении, куда он указывал, и увидела огромный сверкающий мотоцикл.
— Вряд ли. Правда, вряд ли.
Мэл улыбнулся:
— Если передумаете, вы знаете, как меня найти. — Он помолчал, пока она садилась в машину. — Никогда не видел вас с распущенными волосами. Очень идет к платью.
— Хм. — Опять Паркер не нашлась с ответом. С чего это вдруг она стала косноязычной? — Спасибо за работу.
— Всегда к вашим услугам.
Паркер закрыла дверцу, повернула в замке ключ зажигания и укатила, испытывая неподдельное облегчение. Этот мужчина почему-то лишал ее душевного покоя.
* * *Лорел понимала, что ситуация идиотская и с этим надо что-то делать. Игнорирование Дела и его глупых игр поначалу показалось хорошей идеей, однако чем больше Лорел размышляла, тем отчетливее сознавала, что Дел может решить, будто она его избегает и победа в его руках. Этого нельзя допустить.
Лорел никого не посвятила в свой план. На репетиции в ней не нуждались, что ограничило контакты с подругами и искушение поделиться с ними. Покончив с кремовыми начинками и глазурями к торту «Летняя клубника» для вечерней субботней свадьбы, Лорел внимательно просмотрела свой график, прикинула время и попыталась не чувствовать себя виноватой из-за того, что сбегает из собственного дома.
Она сняла фартук и выругалась. Нельзя ехать к Делу такой потной и встрепанной. Разумеется, необходимо привести себя в порядок, и это вовсе не значит, что она прихорашивается ради него.
По черной лестнице Лорел проскользнула в свое крыло, приняла душ. Легкий макияж тоже не имеет никакого отношения к желанию понравиться. Это просто основы ухода за собой. И она любит носить серьги. Она имеет полное право надеть серьги и хорошенький топик, не так ли? И желание выглядеть как можно лучше в любых обстоятельствах вовсе не преступление.
Решительно прекратив споры с самой собой, Лорел снова выскользнула на черную лестницу, надеясь удрать незамеченной и уверяя себя, что успеет вернуться задолго до того, как ее отсутствие будет обнаружено.
— Куда это ты собралась?
Попалась! С поличным!
— Ах. — Лорел повернулась к миссис Грейди, ковыряющейся в своем огородике. — У меня кое-какие дела. Ненадолго.
— Ну беги. Новая блузочка?
— Нет. Да. Вроде того. — Лорел возненавидела охватившее ее чувство вины. — Бессмысленно покупать что-то и не носить.
— Разумеется, — невозмутимо произнесла миссис Грейди. — Беги, беги и повеселись.
— Я не собираюсь… Не важно. Я скоро вернусь. — Лорел прокралась вокруг дома к своей машине. Через час она точно…
— Привет. Уезжаешь?
О боже, такое впечатление, что поместье населено заботливыми родителями. Лорел вымученно улыбнулась Картеру:
— Да, одно дельце. Я скоро вернусь.
— Хорошо. А я надеюсь выпросить у миссис Грейди запеканку. Мы ее потом разморозим, заходи.
— Нет, спасибо, я уже перекусила салатом. Наслаждайтесь.
— Непременно. Отлично выглядишь.
— Ну и что? — Лорел затрясла головой. — Прости, прости меня. Я задумалась. Мне пора.
Она поскорее нырнула в машину, боясь столкнуться еще с кем-нибудь, и вдруг подумала, что следовало явиться к Делу днем, когда его точно не было дома. Она знала, где спрятан запасной ключ, и знала код сигнализации, хотя, вероятно, Дел — в целях безопасности — время от времени код меняет. И все же можно было рискнуть и проникнуть внутрь и найти свои туфли. Оставить ему записку. Вот это было бы разумно.
Ну, поздно сожалеть. Может, он еще не вернулся домой. У него бурная жизнь — друзья, клиенты, женщины. Половина восьмого в изумительный летний вечер? Да, наверняка у него свидание, страстное свидание с хорошим вином, ужином, интимным продолжением. Она только тихонечко войдет, найдет свои туфли и оставит ему забавную записочку.
Уважаемый похититель туфель, мы сбежали и сообщили в ФБР. Агенты уже спешат к тебе.
«Прада».
Дел посмеется. Он не любит проигрывать — а кто любит? — но он посмеется. И на этом все закончится.
Если только удастся отключить сигнализацию и не придется звать его в адвокаты, когда ее арестуют за вторжение. Надо думать позитивно, посоветовала себе Лорел, приступая к составлению нового плана.
И, завидев на подъездной дорожке его машину, почувствовала, как новый план разваливается, словно неудачное суфле.
Ну ладно, возвращаемся к плану А.
У Дела прекрасный дом. Она восхищалась его домом с того самого момента, как он его построил. Может, слишком большой дом для одного, но она понимала тягу к большим пространствам. Спроектировал это жилище Джек, следуя очень строгим требованиям Дела: не слишком традиционно, не слишком модерново, много света, много пространства. И теперь отделанный речным камнем дом дышал непринужденной элегантностью, так свойственной его владельцу.
Ну ладно, возвращаемся к плану А.
У Дела прекрасный дом. Она восхищалась его домом с того самого момента, как он его построил. Может, слишком большой дом для одного, но она понимала тягу к большим пространствам. Спроектировал это жилище Джек, следуя очень строгим требованиям Дела: не слишком традиционно, не слишком модерново, много света, много пространства. И теперь отделанный речным камнем дом дышал непринужденной элегантностью, так свойственной его владельцу.
Очнувшись от размышлений, не имевших никакого отношения к ее миссии, Лорел вышла из машины, направилась к парадной двери и позвонила в дверной звонок.
Переминаясь с ноги на ногу, она похлопывала ладонью по бедру. «Нервы. Черт побери, я нервничаю! Какого черта я нервничаю из-за визита к парню, которого знаю всю жизнь? С которым играла и дралась. Мы даже поженились пару раз в детстве, когда Паркер удавалось просьбами, взятками и шантажом заманивать его на роль жениха в День Свадьбы. А сейчас я вся дрожу.
Неужели я трусиха? Какая гадость. Отвратительно».
Лорел снова вдавила палец в кнопку звонка. Посильнее.
— Простите, вы приехали так быстро, что я… — Дел, в рубашке, распахнутой на влажной груди, с потемневшими от воды волосами, замер на пороге, вскинул голову. — И ты не курьер из «Китайского дворца».
— Нет, конечно. Я приехала за… Из «Китайского дворца» сюда ничего не доставляют.
— Доставляют, если ты защищал хозяйского сынка в деле о хранении наркотиков и загнал его в реабилитационную программу вместо тюремной камеры. — Дел расплылся в улыбке, зацепил большим пальцем карман джинсов, которые успел застегнуть на «молнию», но не на верхнюю пуговицу. — Привет, Лорел. Заходи.
— Я не в гости. Я за своими туфлями. Просто вынеси их, и я смотаюсь еще до того, как приедут твои креветки с рисом.
— Я заказал кисло-сладкую свинину.
— Хороший выбор. Гони туфли.
— Входи. Обсудим условия.
— Дел, это нелепо.
— Время от времени я обожаю нелепости. — Чтобы покончить со спорами, он схватил ее за руку и втянул в дом. — Хочешь пива? Я выбрал «Цинтао» к китайской еде.
— Я не хочу китайское пиво. Я хочу свои туфли.
— Извини, они в тайном месте до тех пор, пока не будут определены и выполнены условия выкупа. Ты знала, что они пронзительно визжат, если скручивать каблуки? — Дел сжал кулаки и продемонстрировал пытку. — Жуть.
— Я понимаю, что тебе все это кажется смешным, и — ладно — ты в чем-то прав. Но у меня был очень длинный день. Я устала. Просто отдай мои туфли.
— Ты честно заслужила «Цинтао» после очень длинного дня. А вот и еда. Почему бы нам не поужинать на веранде? Там очень мило и свежий воздух. Да, прихвати по дороге пару бутылок пива из холодильника. Привет, Денни, как жизнь?
Конечно, можно было бы поспорить. Можно было бы даже устроить сцену. Но Дел не вернет туфли, пока сам не захочет. Главное — сохранить невозмутимость, решила Лорел и, тихонько скрежеща зубами, отправилась к кухне под утихающую вдали болтовню Дела и курьера о бейсболе. Похоже, накануне вечером кто-то где-то классно сыграл за подающего.
Лорел вошла в просторную кухню, купающуюся в лучах вечернего солнца. Она знала, что Дел здесь не только пьет пиво и ест ресторанную еду. Он может приготовить потрясающий ужин из затейливых блюд, предназначенных для соблазнения женщины, и омлет наутро после…
Так ей рассказывали.
Она открыла холодильник, достала бутылку «Цинтао», подумав, взяла вторую для себя. Ориентируясь здесь не хуже, чем дома, она распахнула морозильник и добавила пару бутылок охлажденного «Пилзнера». И заметила ряды банок с аккуратными этикетками — запас запеканок и супов миссис Грейди.
Эта женщина кормит весь мир.
Когда Дел вошел с пакетами еды, Лорел наливала себе второй бокал пива.
— Видишь, я пью пиво и выполняю условия сделки. Когда я допью, ты отдашь мои туфли.
Дел окинул ее жалостливым взглядом, достал пару тарелок, салфетки и два набора палочек.
— По-моему, ты не до конца понимаешь сложившуюся ситуацию. У меня есть то, что нужно тебе, поэтому условия ставлю я.
— Я сказала, что не хочу ужинать.
Дел потряс одним из пакетов.
— Свиные ребрышки. Как ты любишь.
Разумеется, ему известны ее вкусы. К тому же аромат еды и нервозность разбудили аппетит.
— Отлично. Пиво и ребрышки.
Лорел отнесла бутылки на веранду, откуда открывался прекрасный вид на лужайку и сад.
Сверкала вода в бассейне. Рядом в красивой беседке возвышался массивный гриль. Дел ловко управлялся с ним, когда устраивал летние приемы, на которых гости играли в итальянские кегли и плескались в бассейне.
Парень умеет развлекать. Должно быть, это у него в генах.
Дел вышел на веранду с подносом, нагруженным коробочками с едой и тарелками. Лорел заметила, что он застегнул рубашку. Спасибо большое. К сожалению, ей безумно нравится, как он выглядит. Она лучше справлялась бы со своими чувствами, если бы не находила его столь привлекательным физически.
Или наоборот.
— Я думал поужинать перед телевизором. Посмотреть какой-нибудь матч, потом поработать с документами. Но получилось гораздо лучше. — Дел поставил перед ней тарелку, открыл картонки. — Сегодня у вас репетиция, верно? — Он сел за стол и принялся пробовать из каждой картонки. — Как там дела?
— Думаю, замечательно. Во мне не нуждались, и я готовилась к уикенду.
— Я буду на церемонии обмена клятвами в воскресенье. Мы с Митчеллом учились в университете, и я составлял их брачный контракт. — Дел с аппетитом поглощал еду, Лорел цедила пиво. — Какой торт?
— Шоколадный бисквит с муссом из белого шоколада в помадной глазури.
— Тройной удар.
— Они любят шоколад. Все это окружено морем герани и увенчано переплетенными сердцами, которые Эмма сделала тоже из цветов герани. Можно теперь спросить, как ты провел день?
— Могла бы и не стервозничать.
Лорел вздохнула, потому что он был прав, и все же…
— Ты украл мои туфли.
— «Украл» — слишком сильно сказано.
— Туфли мои, ты взял их без разрешения. — Лорел откусила кусочек мяса. Боже, какая вкуснотища.
— Насколько они тебе дороги?
— Дел, это просто туфли.
Он отмахнулся.
— Не увиливай. У меня есть сестра. Я знаю, как вы все относитесь к обуви.
— Ладно, ладно, чего ты хочешь? Денег? Сладостей? Убрать дом?
— Очень соблазнительные предложения. Но для начала просто поужинаем. Попробуй вот это.
Лорел чуть не подавилась пивом.
— Что? Просто поужинаем? У нас не свидание?
— Мужчина и женщина, еда, выпивка, приятный вечер. Это и есть свидание.
— Я просто заскочила без предупреждения. Освободить заложников. Это… — Лорел осеклась, поскольку занервничала с новой силой. — Ладно, давай расставим все по местам. Я, кажется, что-то начала. То или…
— Другое? — подсказал Дел.
— Ладно, то или другое. Я злилась и действовала импульсивно, на что ты отреагировал столь же импульсивно. И теперь я понимаю… я хорошо тебя знаю и понимаю, что фраза «мы квиты» подействовала на тебя, как брошенная перчатка. Ты не мог не ответить на вызов и забрал мои чертовы туфли. И теперь китайская еда и пиво, и красивый закат, хотя мы оба прекрасно знаем, что ты никогда не думал обо мне в таком смысле.
Дел задумался. Ненадолго.
— Не совсем точно. Если точнее, я старался не думать о тебе в таком смысле.
Лорел изумленно взглянула на него.
— И как успехи?
— Хм-м. — Он поднял руку, повертел ладонью.
— Будь ты проклят, Дел.
7
Дел не мог сказать, такой ли реакции он ожидал, но Лорел часто вела себя непредсказуемо.
— Можешь уточнить, за что?
— За то, что ты всегда говоришь правильные вещи. Ты прекрасно умеешь говорить то, что нужно, кроме тех случаев, когда говоришь совсем не то. Но обычно это тоже правильно, просто я не хотела это слышать.
— Тебе надо было пойти в адвокаты.
— Я ем уже второе ребрышко, — пробормотала она.
Она всегда его восхищала. Кроме тех случаев, когда раздражала. Может, это одно и то же.
— Ты помнишь, как мы все праздновали Чинко ди Майо у родителей Эммы?
— Разумеется, помню. — Лорел, нахмурившись, уставилась на свое пиво. — Я выпила слишком много текилы, что вполне естественно, ведь это Чинко ди Майо.
— Было очень весело.
— Конечно. Ты разыгрывал старшего брата и сидел со мной на крыльце.
— Не нужно разыгрывать старшего брата, чтобы позаботиться о друге в алкогольном тумане. Ну, не важно. — Своими палочками Дел скинул на ее тарелку еще немного свинины. — До этого мы с Джеком разглядывали толпу, ну, как обычно разглядывают.
— Как ты обычно разглядываешь.
— Ладно. Я заметил синее платье и обалденные ножки, и… — Он взмахнул руками, и Лорел ясно представила это «и». — Я подумал, классно, очень классно, и обратил внимание Джека. А он сказал, что ножки и все остальное принадлежит тебе. Меня здорово тряхнуло, честно. — Дел посмотрел на нее, отметил ее удивление. — И чтобы уж быть честным до конца, я признаю, что это случилось не в первый раз. Может, не надо было говорить, но это чистая правда.