Все тёлки мимо - Джастин Халперн 8 стр.


Следующим пунктом была Флоренция. Город встретил нас тепло – сорокатрехградусной жарой. Мы заселились в хостел, где было две комнаты, сорок двухъярусных коек и два санузла (на всех жильцов). Заняли свободные места – верхние, у дальней стены, в самом конце узкого прохода. Соседом Райана оказался вьетнамец лет двадцати двух, худой как тростинка. Он развалился на койке, одетый, несмотря на жуткое пекло, в джинсы, джинсовую куртку, футболку (синюю, с портретом Майкла Джордана) и кроссовки (синие, в тон, Chuck Taylor Converse).

Капли пота покрывали его лоб, стекали по лицу. Райан протянул ему руку, представился:

– Привет, я Рай.

– Вьетнам-Джо, – ответил сосед с сильным акцентом.

– Джо, а тебе случайно не жарко? – спросил Райан.

– Сильно жарко, – Джо достал из кармана бумажный платок и вытер лоб.

– Если боишься, что твою куртку украдут, у меня рюкзак запирается: спрячь ее в мой рюкзак, тогда ее никто не тронет, – предложил я.

Джо не реагировал. Я ткнул в его куртку, потом показал на мой рюкзак и на замок.

– Нет, – сказал Джо.

– Молодец, Джо, стильный парень. Он ни за что не снимет куртку, даже если расплавится, потому что она ему идет. Я его отлично понимаю, – сказал Райан.

Через несколько минут мы отправились ужинать. Джо встал и пошел следом. Сопровождал нас, отставая на два шага. Мы зашли в ресторан. Он тоже. В меню мы не поняли ни слова, но цены показались терпимыми.

– Джо, хочешь поужинать с нами? – спросил я.

– Да.

Мы втроем уселись в зале под кондиционером. Вскоре выяснилось, что по-английски Джо знает полсотни слов. Еда бывает "сильно вкусный", "вкусный" или "нет вкусный". Погода – "сильно жаркий" либо "нет жаркий". К нашему удивлению, он мог произнести на английском одну связную фразу: "Второкурсник Рэй Аллен – защитник с отточенным стилем, хоть завтра в НБА". Увидев, что нас это дико развеселило, Джо достал из бумажника и показал коллекционную карточку с Рэем Алленом: на ней была напечатана эта самая фраза. Мы с Райаном не знали ни слова по-вьетнамски и старались общаться с Джо, употребляя только известные ему английские слова, чтобы он не чувствовал себя одиноко.

После ужина и все последующие дни Джо сопровождал нас с Райаном, когда мы исследовали Флоренцию. Он был согласен отправляться куда угодно, особенно если в окрестностях торговали изделиями из кожи. Джо обожал кожаные вещи, таскал нас по всем магазинам и даже купил кожаные шорты цвета бургундского вина. Позднее в хостеле он примерил их, показался нам и сказал: "Этот шорты неодолимый" (еще одно слово с карточки с Рэем Алленом). В общем, Джо был приветливый парень и нескучный собеседник, а в Европу его привела, похоже, та же цель, что и нас. На третий день знакомства в кафе около хостела Райан посвятил Джо в наш план.

– Ибица, – сказал Райан, показывая на фото какого-то ночного клуба в только что купленном путеводителе по Испании.

– Ты, я, Райан, Ибица? – спросил я у Джо.

– Сильно жаркий? – Джо уставился на картинку.

– Джо, сильно жаркий сейчас везде. В Европе необычно жаркое лето.

Джо откинулся на спинку стула, призадумался. Взял стакан воды со льдом, приложил ко лбу.

– Крутой девушки? – спросил он.

– Спрашиваешь! Тысячи крутой девушки. Мы приехали ради них, Джо. Мы все время мечтаем, как найдем себе девушек на Ибице и как там нам будет весело, – сказал Райан.

– Хммммм-м-м, – протянул Джо.

– Джо, ты полюбишь Ибицу. Защитник Рэй Аллен с отточенным стилем – хоть завтра на Ибицу.

Джо захихикал:

– Второкурсник Рэй Аллен – защитник с отточенным стилем, хоть завтра в НБА.

– По-моему, это значит "да", – шепнул мне Райан.

Втроем мы сходили на вокзал и купили билеты на завтрашний поезд до Барселоны. Оттуда на Ибицу идет паром. Мы были похожи на героев мультика: три зверя, которые в дикой природе никогда не сосуществовали бы мирно, сбились в стаю, чтобы найти дорогу домой.

Я решил позвонить родителям, предчувствуя, что следующие дни пройдут в полной отключке. Поболтал несколько минут с мамой. Она позвала к телефону папу.

– Ну, как ты там? Смотришь памятники культуры и искусства? Или недосуг – пытаешься вдуть всему, что движется?

– Нет, я кое-что посмотрел. Мы в Лувре были. Часа два потратили, наверно.

– Молодец. Две тысячи лет, бесценные шедевры, а ты их за два часа изучил вдоль и поперек, Леонардо хренов, – сказал папа. – А теперь куда?

– На Ибицу Это остров такой.

– Произносится "Ибиса".

– Ты про него слышал?

– Сын, извини, что я разрушаю твои предвзятые представления… но вообще-то я кое-что о жизни знаю.

– Короче, мы туда едем, – сказал я, косясь на часы: надолго ли хватит моей телефонной карты?

– Если хочешь, пошли меня на фиг, но я все-таки спрошу: и что вы забыли на этой кучке дерьма в океане?

– Говорят, что там везде – бесконечная вечеринка, круглые сутки.

– И чего в этом хорошего, а? По мне, худшего кошмара не придумаешь. Я думал, ты такие места на дух не переносишь.

– Это почему же? Очень даже переношу, – сказал я.

– Что ж, каждый сходит с ума по-своему. Ладно, желаю повеселиться. Только не трахай баб, если они под кайфом.

Здравомыслящие люди редко клянутся: "Папа, я тебе еще докажу, что умею оттягиваться". Но я мысленно твердил эти слова целых два часа после того, как положил трубку.

На следующий день мы трое – Райан, Джо и я – выехали поездом в Барселону. В вагоне, где, судя по виду и запаху, раньше возили свиные туши. Кондиционера не было, пассажиры обливались потом. Когда мы нашли свободные места, куртка Джо промокла насквозь.

За минуту до отправления в кресла перед нами уселись три девушки лет восемнадцати, в летних платьях, с рюкзаками, на которых был вышит мексиканский флаг. Джо глянул на нас, на девушек и снова на нас. И показал нам два оттопыренных больших пальца.

– Ехать дико долго. Давай заговорим с этими девчонками. Попробуем уговорить их поехать с нами на Ибицу, – шепнул мне Рай.

– Заметано, – ответил я, тоже шепотом.

– Может, подождать, пока они пойдут в туалет или еще зачем-то встанут. Заведем разговор. Спроси их, какой самый странный дом они видели… типа того, – сказал Рай.

– Нет, это не годится, – шепнул я.

– Почему? Очень даже годится. На этот вопрос нельзя ответить "да" или "нет". Им придется рассказать про дом, и почему он странный. И, глядишь, беседа завязалась.

Мы были готовы сцепиться в споре… но Джо уже тронул за плечо девушку, которая сидела перед ним. Она обернулась.

– Поезд сильно жаркий, да? – сказал ей Джо.

– Да, жара жуткая. Везде, куда мы приезжаем, очень жарко, – отозвалась девушка. По-английски она говорила с заметным мексиканским акцентом.

– Вьетнам-Джо, – наш приятель протянул ей руку.

– Абелена, – представилась девушка и пожала его руку. – Куда вы едете?

– Привет, мы друзья Джо. Вы, наверно, из Мексики? Какой у вас в Мексике самый странный дом? – встрял Райан.

– Мы едем на Ибицу, – поторопился я добавить.

– Фьеста, – Джо заулыбался, энергично закивал, и все девушки засмеялись.

– Ты остроумный, – сказала Абелена, обращаясь к Джо.

Не прошло и двадцати минут, как все три девушки обернулись в нашу сторону. Но все три глядели только на Джо. Тот показывал им картинки в своем блокноте – любовно прорисованные мотоциклы.

– Для Джо, – ткнул он в картинку с мотоциклом аэродинамической формы.

– Этот самый лучший, точно-точно. Я понимаю, почему он тебе нравится, – сказала Абелена.

– А какой мотоцикл для меня? – спросила ее подруга, лучезарно улыбаясь, словно Джо – звезда, а она долго стояла в очереди за его автографом.

Ошалевший Райан обернулся ко мне:

– Нет, ты видишь? Как он это делает? Что тут вообще происходит? Ни фига не понимаю, но получается у него суперкруто.

Пока мы добирались до Барселоны, Джо не только пригласил Абелену сесть рядом с собой (и она заснула, положив голову ему на плечо), но и устроил так, чтобы ее подруги прониклись к нам симпатией. Путь занял десять часов. Мы с Райаном долго болтали с Элоисой и Анеттой, которые оказались первокурсницами из Мехико. Они рассказали нам про самый странный дом, который видели, – в Тихуане, дом в виде голой женщины-великанши. В пятом часу утра, когда почти все пассажиры дремали, я спросил Элоису: "Хотите поехать с нами на Ибицу?" Она согласилась за себя и подруг.

Я продрал глаза в тот самый момент, когда поезд подъезжал к перрону в Барселоне. Райан, Джо, три девушки и я похватали рюкзаки и дошли пешком до паромной переправы. Решили взять билеты на вечерний рейс. Когда мы уже хотели встать в очередь, Джо отвел нас с Райаном в сторонку.

– Я Ибица нет.

– Как? У тебя денег не хватает? Дать взаймы? – спросил я, раскрыл бумажник и показал ему несколько купюр.

– Нет. Деньги я владею.

– Так в чем проблема? – спросил Райан. Подошла Абелена с рюкзаком:

– Мы с Джо вместе едем в Сан-Себастьян. Было очень приятно с вами познакомиться. – Она отбежала к подругам, перекинулась с ними несколькими фразами по-испански, обнялась с ними на прощанье.

– Я Ибица нет.

– Как? У тебя денег не хватает? Дать взаймы? – спросил я, раскрыл бумажник и показал ему несколько купюр.

– Нет. Деньги я владею.

– Так в чем проблема? – спросил Райан. Подошла Абелена с рюкзаком:

– Мы с Джо вместе едем в Сан-Себастьян. Было очень приятно с вами познакомиться. – Она отбежала к подругам, перекинулась с ними несколькими фразами по-испански, обнялась с ними на прощанье.

– Ничего себе, – сказал Райан.

– Да, – подтвердил Джо.

– Что ж, Джо, мы очень рады, что с тобой познакомились, – сказал я.

– Да. Я желаю ты, Джастин, иметь хорошее время Ибица. И ты, Райан, иметь хорошее время.

– Спасибо, Джо.

– Я грустный, – добавил он.

– И мы тоже грустный, Джо, – отозвался я.

Я дал Джо свой электронный адрес. Джо с Абеленой ушли с морского вокзала вместе.

Мы остались вчетвером: Райан, Элоиса, Анетта и я. Весь день слонялись по пляжу, а вечером сели на обшарпанный паром с ржавыми бортами и истертыми половицами: казалось, плывет он на остров Эллис, а на дворе – лето 1925-го. Когда судно покидало бухту, мы с Райаном стояли на носу.

– Вот оно, чувак! Мы едем в мировую столицу зажигалова. Едем с девушками. У нас будет крышесносное лето! Гуляем! И никаких отговорок, – сказал Райан.

– Абсолютно, – откликнулся я.

На каюту у нас не хватило денег, так что мы поспали прямо в шезлонгах на палубе. Спустя тринадцать часов нас разбудило солнце: припекло щеки. Вот и остров. Ибица показалась нам чередой обрывистых холмов, к которым прилепились маленькие белые домики – типичная средиземноморская архитектура. Ниже – полоса шикарных пансионатов и песчаных пляжей. Еще ниже – бирюзовое море. Мы сошли на берег и только тут сообразили, что не знаем, куда ехать. Все остальные туристы попрыгали в такси и отправились в пансионаты. Но эти курорты явно были не по нашим деньгам. Да и машину мы не собирались брать – зачем зря тратиться? Нигде ни души, тишина – как в триллере. Мы флегматично пожали плечами, выбрали направление почти наугад, побрели по узкой улочке. И вдруг у нас за спиной загремел чей-то бас:

– Что, детки, заблудились?

Обернувшись, мы увидели американца лет двадцати семи: бронзовый загар, мешковатые белые штаны, ярко-алые туфли с блестками, футболка из лайкры цвета "электрик" и солнечные очки Oakley с флуоресцентными желтыми линзами. У меня в голове зазвучал голос из какого-то научно-популярного фильма: "В дельте Амазонки самые опасные животные имеют пеструю расцветку, предупреждающую других, что с ними лучше не связываться".

– Хотите, покажу вам, где что? Мне все равно надо прогуляться – я тут закинулся "экстази", теперь на месте не сидится. Глаза в глазницах вертятся, не поверите как, – с этими словами он расчесал пятерней свой ирокез. Потом засунул себе мизинец в рот и крепко сжал губы, точно палец – крючок, а он сам – рыба.

Мы воспользовались его любезным предложением – все равно ведь не знали, куда идти. Развернулись, пошли в противоположную сторону. Новый знакомый сообщил, что живет на острове постоянно, работает промоутером в нескольких клубах сразу.

– Мое дело – постараться, чтобы все зажигали на полную катушку. А если что, я сам огня добавляю.

– И где на Ибице сильнее всего зажигают? – спросил Райан.

– Вам, ребята, туда нельзя соваться. Сгорите враз.

– Хорошо, а где второе по накалу зажигалово? – спросил я.

– Все равно вам его не выдержать.

– Ну ладно, просто скажите, где зажигают на нашем уровне, – вскипел Райан.

Промоутер смерил нас взглядом:

– Клуб "Пача".

Он привел нас в хостел в каком-то закоулке, на втором этаже магазина запчастей, и ушел своей дорогой.

Мы взяли один номер на всех. Каморку. Элоиса и Анетта сразу же заперлись в санузле и вскоре появились в юбках. Выше пояса на них были только лифчики-бикини. Все вчетвером мы спустились на пляж. До вечера валялись на песке около какого-то отеля и пили водку из горла (прихватили с собой бутылку из Барселоны). Все мои надежды начали сбываться. И даже то, чего я обычно стеснялся, теперь показалось мне ерундой.

– Вообще-то у меня на груди волосы такие… странные, – сказал я, снимая рубашку.

– А мне нравится. Как будто орел налетает на другого орла, – проговорила Анетта.

– Точно! Два орла дерутся! Чума, – подхватил Райан.

Мы знали, что в клубе выпивка по заоблачным (на наш кошелек) ценам, и потому подсуетились: мы с Райаном сбегали в ближайший винный магазин, затарились мини-бутылочками: "Скай водка", "Капитан Морган", "Джек Дэниэлс". Взяли, наверно, две дюжины, рассовали по карманам штанов. Теперь мы походили на американских футболистов в полной защитной экипировке. Первые бутылочки – по несколько штук на нос – осушили в такси, пока ехали до "Пачи". У меня слегка занемел язык. Вот и клуб: здоровенное белое здание, у дверей, как стражники, две громадные пальмы. Лиловые лучи прожекторов ласкают фасад.

У дверей собиралось все больше народу. Мы с Райаном почувствовали себя несколько неловко в наших слаксах защитного цвета. Я вообще пришел в спортивных туфлях New Balance. А нас окружали люди в белой одежде в облипочку – вылитые конькобежцы на Олимпиаде. Я почувствовал себя старым пнем, который собрался к внучку на школьный вечер. – Чел, тут все – какие-то гости из будущего, – прокомментировал Райан.

Мы протолкались внутрь, оказались в зале, похожем на пещеру. Играло техно. Пульсирующие басы ударились мне в лицо, разлились вибрацией по всему телу. До потолка – двадцать футов, стены затянуты белой тканью. Куда ни глянь, лиловые и белые лучи прожекторов играли в догонялки – от их мельтешения меня моментально укачало. Посередине зала – бетонный танцпол, где сотни потных фигур корчатся, словно бы отломки. Над танцующими, в диджейской будке, восседал немолодой лысый дядька в плаще-накидке. Периодически он хватал стробоскоп и светил им в толпу. Мы остановились, не доходя до танцпола, но все равно каждые несколько секунд нас задевали чьи-то конечности – толкались, пихались, дрыгались, как безумные.

– Во дают! Странные тут танцы! – проорал я во всю глотку, чтобы Райан меня услышал сквозь музыку.

– Выйдем-ка на секунду, – завопил в ответ Райан, сложил руку ковшиком и сказал что-то на ухо Элоисе.

Мы поднялись по лестнице в чилл-аут, на крышу. Тут музыка играла потише. Молодежь, сбившись в кучку, курила сигареты. За столиком сидел толстяк фактически без лба – волосы начинались сразу над бровями. Его облепили немыслимые красавицы: одна сидела у него на коленях, еще две прижимались к его бокам.

– Я же сказал: никаких отговорок. Зажигаем, не сачкуем, – сказал Райан твердо.

– Ты чего? Я здесь. Я настроен зажигать.

– Нет. Ты сказал: "Странные тут танцы".

– А что, нет? Я просто поделился впечатлениями. Вот тебе еще впечатление: этот жирный окружен потрясными бабами. Просто впечатление.

– Этот жирный тут зажигает. А ты стоишь и рассуждаешь, какие все странные. Так и простоишь до утра. Я тоже так себя веду. Но нам тут нельзя херней заниматься, – возразил Райан. Его глаза бешено запылали.

– Ты кто, мой тренер? Чел, какое у тебя право читать мне мораль?

– А вот такое! Я все свои деньги потратил, чтобы сюда приехать, чел. Ты знаешь, что я копил на багги? А потом решил, что как-нибудь обойдусь. Решил, что лучше поехать сюда. И зажигать.

– А зачем ты копил на багги? Где ты собирался на нем кататься?

– Ну, в университет бы ездил. Не знаю. Какая разница – у меня все равно денег не останется. Но зато я могу веселиться, бля! Здесь, в самом отвязном месте на свете. Блин, Вьетнам-Джо рассекает по Испании, мы даже не знаем, где он сейчас… вот ведь… по-английски знает два слова, а с девушками у него полный порядок, и вообще…

Райан достал из карманов три мини-бутылки, свинтил крышки. – Делай, как я.

Он запрокинул голову и вылил себе в рот три бутылочки, одну за другой. Я достал три бутылки "Капитана Моргана" и тоже проглотил их содержимое, хотя оно тут же запросилось обратно.

– И вот еще что: похоже, здесь ценят богатеньких. Учти – вдруг кто тебя спросит, – я всем буду рассказывать, что мой папа изобрел часы с калькулятором, меня зовут Брайан Уотерс, – сообщил он и швырнул бутылочки в урну – А ты кто?

– Гм-м… Не знаю.

– Мне нравится имя "Роберт Ч. Мэньюфас". В смысле, выбирай сам, я просто говорю, что мне это имя нравится.

– Ну, допустим. Как тебе: я – Роберт Ч. Мэньюфас, владелец интернет-компании, которая помогает уйти от налогов?

– Ништяк! – Райан одобрительно стукнулся со мной ладонями.

Мы опорожнили еще по бутылочке и уверенной походкой вернулись в зал. Райан сгреб Элоису – она дожидалась нас там, где мы ее оставили – и ринулся на танцпол. Я отыскал глазами Анетту – она обнималась с высоким парнем в белом комбинезоне на молнии. Молния была расстегнута до пупка, обнажая чисто выбритую грудь. Я немного постоял на краю танцпола. Танцор из меня тот еще. Я знаю только одно движение – руки в стороны, голова слегка запрокинута, торс дергается взад-вперед в ритме музыки. Короче, изображаю, будто я стою, а мне стреляют в спину, снова и снова. Но в тот вечер я реализовал потенциал этого монотонного танца на полную катушку.
Назад Дальше