«И как только об этом узнает Мэрри Энн, она пристрелит меня из высокотехнологичной пушки на ровном месте превратив в горку пепла», – пришла откуда-то горькая догадка.
– Значит, договорились, – подытожил мэр Франка. – И очень, очень, – надавил на последний слог он, – не советую обманывать меня. Поверь, я обладаю такими технологиями, которые помогут найти тебя в любой точке мира и доставить сюда. Вот только эта встреча будет последняя для тебя. Дважды подумай перед тем, как обмануть мэра Франка.
Джо Вега обреченно сглотнул. Он решил даже не заикаться о том, какие же технологии это и откуда они у мэра.
– А... э-э... что такое анонимная связь?
Мэр Франка посмотрел на Джо как на ничтожное, глупое насекомое.
– Да, вот еще что, – спохватился патриций в тот момент, когда волшебник нащупал дверную ручку.
– Охранник передаст тебе ручку. Ею ты будешь писать отчеты на видной местности. Она содержит чернила со специальными микрочипами, которые я смогу увидеть со своего спутника в космосе. И пожалуйста, попытайся соблюдать каллиграфию и поменьше ругательств. Фильтр потом сложно их воспринимает.
– Будет сделано, господин, – с замиранием сердца отозвался Джо.
– Иди. И помни о моем предупреждении. На тебя надеется вся Белая Пустыня.
– Слушаюсь, господин. Сделаю все, что в моих силах.
– И даже не думай погибать!
* * *
Джо со всех ног помчался в "Мисс Апокалипсис" и успел как раз вовремя, чтобы увернуться от вылетающего сквозь окно человека, который упал лицом на бетон, однако поднялся и решил вернуться в трактир с боевым кличем "А-а-гх!" и поднятой рукой с битой. Спустя пару секунд он опять вывалился из уже другого окна, однако на этот раз не стал спешить возвращаться в бой.
Джо осторожно приоткрыл дверь и тут же отвернулся от пролетающего мимо человека, завершившего свой полет где-то далеко и больно.
Ругаясь про себя, Джо быстро открыл дверь, проник внутрь и спрятался за ближайшим укрытием, которым оказался перевернутый стол. Похоже, было, что в этом месте решили устроить драку несколько банд. Джо заметил среди мелькающих в разных положениях и состояниях целостности руки, на которых были нататуированы названия той или иной улицы. Интересно, чего это они решили тут устроить настоящую свалку? Войны банд вроде как закончились пять лет назад, когда все банды поделили между собой город.
Джо решил, что надо искать Мэрри Энн, а то в таком побоище ее легко могут задушить, даже не заметив. Если уже не задушили. Она ведь такая маленькая и хрупкая! Ради нее Джо пришлось проскочить между ног огромного верзилы, на которого набросились сразу четверо бандитов, ударить в нос возникшего на пути худощавого ниндзя и даже прыгнуть на люстру. Используя ее как Маугли лиану, Джо перелетел на противоположную сторону помещения. Тут было более тихо, главным образом от того, что вся эта сторона была отгорожена от залы барной стойкой, за которой и спрятался наш лазутчик.
Джо, скуля от ужаса, – трактирная потасовка во Франке считалась чуть ли не местом битвы, куда не вмешивалась даже полиция, и Джо бы не удивился, если они сейчас начнут огораживать трактир желтой лентой, проговаривая "просим прощения, идет драка!".
В зале раздался первый выстрел. Как ни странно, пуля просвистела в одном сантиметре от лица Джо – он на короткое мгновение даже увидел стальную болванку, стремительно летящую туда, куда послал ее не слишком точный стрелок.
Стараясь не думать о том, что следующая пуля найдет свою цель, Джо принялся передвигаться в сторону лестницы на второй этаж.
– Опа! – на ступеньках его встретил вооруженный тесаком одноглазый бандит.
Джо не стал дожидаться, чего же преподнесет ему будущее, и сложив руки вместе, понесся головой вперед, протаранив задиру как городские врата. Тот с воплем разочарования, смешанным с болью за поврежденный живот, перевернулся через ограждение лестницы.
На втором этаже, предназначавшемся для персонала "Мисс Апокалипсис", царила тишина и покой. Лишь где-то впереди было слышно странное клацанье.
Зайдя за угол, Джо выглянул в левый коридор.
– Быстрее же! Чего ты копаешься, они пустили в ход пушки!
Их было двое. Один здоровый бандит, причем тот самый, что угрожал Джо тогда в зале, еще до встречи с мэром. С ним был еще страшно испуганный паренек, чем-то смахивающий на задрота-хакера. Последний самоувлечённо копался в замке какой-то комнаты.
Джо пошарил глазами под стенами, отыскал какой-то старый, тупой как бревно, нож и двинулся на двоих незваных гостей. Крикнул "Пошли вон!!!".
Воры медленно повернули голову в сторону Джо, так же медленно, с ног до головы, оглядели его на предмет сходства с опасностью, не нашли ничего похожего, и достав свое оружие - пистолеты, прицелились в нежданного гостя.
Дверь внезапно скрипнула, отворилась, да с такой силой, что стоявшие под ней воры не успели пикнуть, как отправились в полет по коридору.
Из комнаты вышла Мэрри Энн, вид которой, по меньшей мере, намекал, что девушка долгое время провела в кровати. Синяки под большими глазами, точно девушка не спала неделю, помятая и слегка разорванная в одном весьма интимном месте рубашка, волосы словно перевернутый водопад, торчат во все стороны, двигаясь каждый по своему маршруту. Джо аж подскочил от испуга: зрелище двигающихся волос напомнили тех мутантов похожих на людей, у которых из головы росли десятки змей. Нашему герою стоило не малых усилий успокоить свое воображение.
Проглотив комок страха, Джо осторожно посмотрел вдоль коридора, но так и не обнаружив исчезнувших воров, толкнул Мэрри Энн в комнату, из которой та вышла.
Девушка выглядела удивленной.
– Джо! Что ты тут делаешь?
– Э-э… я...
– Ничего не говорите! – Мэрри сделала злое лицо и нацелила палец на Джо. – Вы бросили меня! Вы оставили меня одну среди этих...
Джо быстро принялся шарить свою мозговую библиотеку в поисках умного оправдания.
– Послушайте, – с отчаянием в голосе сказал он, – у меня внезапно возникли очень важные дела. Вы же знаете, какая у Охотника активная жизнь – ни минуты отдыха.
– Ни минуты отдыха? Вы бросили меня, своего нанимателя, прямо посреди схватки! Мне пришлось защищаться самой. Из-за вас я порвала свою красивый плащ. Как мне теперь показаться на люди?
– Ну, видите ли, я... Что?!!
– Я сказала что-то не то?
– Как вам удалось справиться с бандитами?
– А как вам удалось, в самый разгар схватки, так вовремя вспомнить о своих важных делах? Честное словно, эти люди, что сейчас там ведут яростный мордобой, наверное, не упустили бы случая воспользоваться мной как женщиной. – Вдруг в голосе Мэрри Энн зазвучала легкая злоба. – Я ваш наниматель. Насколько я знаю, кодекс Охотника запрещает ему отходить от клиента дальше, чем на двадцать метров, кроме случая, когда клиент сам это пожелает. Или вы на самом деле никакой не охотник?
Джо мысленно согласился насчет использования ее как женщины, и запаниковал после последних слов.
– Нет-нет, я Охотник, у меня даже грамота имеется. Показать? – спросил он.
– Да.
– Э... она у меня не здесь. Придется идти через пол города. Может, лучше пойдем, куда вы пожелаете?
– Ладно, так уж и быть, прощаю вас. Но впредь не оставлять меня!
– Обещаю, что буду держаться к вам как можно ближе. Не волнуйтесь, оружие при мне, так что со мной вам бояться нечего, – соврал Джо и подумал, что при первом удобном случае надо приобрести оружие.
– Ладно, – девушка испытывающие посмотрела на себя в треснувшее зеркало.
Джо только сейчас обратил внимание на странную обстановку в комнате.
Потрепанный диван, кровать, телевизор, тумбочка и шкаф – все это было свалено у стен таким образом, чтобы посреди комнаты оставалось как можно больше места. Места для того, чтобы примостить устройство, сильно напоминающее пульт из тех, который используют на концертах. На плоской черной пластине имелось множество кнопок, переключателей, кнопок, десятки разноцветных лампочек, моргающих как звезды, и одна большущая кнопка посередине. Джо пришла в голову мысль о ядерных ракетах, но они никак не клеились с краником в верхней части, на котором был напечатан огромный текст, заголовок которого гласил: "Грабеж, драки и убийство – пороки?". Джо не смог понять смысла, однако он и не брался за это дело, так как его внимание привлекла надпись, возникшая на экране поверх текста: "Это не годится, мисс Мэрри! Нам нужно другое! Я не позволю этому материалу...". Дальше он не читал, так как услышал яростные вопли своей клиентки:
– Ау-у! Вы меня слышите, Джо?
Мэрри Энн стояла передом к Джо и выжидающе ждала ответа.
– Что такое? – Сказал он.
– Это не годится, – с отвращением в голосе сказала девушка. – Мой замечательный плащ был разорван в драке, и я была оставлена без одежды, потому и сбежала сюда, как трус. Мне нельзя так появляться на люди! Вы должны сопроводить меня в самый лучший магазин одежды этого города. За вами, между прочим, должок, за ту трусость.
– Я же сказал, что был занят!
– Я вас понимаю. И, тем не менее, мне нужна одежда.
Джо почесал нос. В принципе, он помнил местонахождение парочки стильных бутиков. Вот только он сомневался, что сможет добраться до них, то есть в центр города, не столкнувшись с враждебно настроенными бандитами. Мэр ничего не говорил, защитит ли он Джо от разного рода криминальных элементов, а значило, он должен защищать себя сам.
– Послушайте, – сказал, наконец, охотник. – Я могу сопроводить вас в самый лучший магазин этого района. Он через одну улицу. Одежда там так себе, но, зато, нам не придется тратить время на стычки с бандитами.
Мэрри Энн задумалась, прежде чем ответить.
– Ладно, – вздохнула она. – Но вы поможете мне с выбором наряда.
Джо пообещал, что не оставит иностранку, а в мыслях сказал себе, что сделает это только в том случае, если ему наскучит жить. "А ведь удобно, – согласился он сам с собой. – Случись у меня суицидальный приступ, мэр быстро бы помог мне лишиться его".
Мэрри Энн уговорила его уходить, как только она оденется хоть как-то поприличнее. Она сбросила с себя порванную пижаму (позже Джо узнал, что в Небесном Царстве она является чем-то вроде нижнего белья) и накинула простыню с постели. Затем обвязала пояс красным ремнем, который достала из сумочки, и обмотала вокруг поясницы. За те несколько секунд, которые девушка переодевалась, Джо понял, что еще ни разу в жизни не видел на такой близости почти обнаженную женщину. Вид полуобнаженных грудей так вообще бросил его в пот.
– С вами все в порядке? – спросила Мэрри Энн.
– О, все замечательно, – откликнулся взволнованный Джо. – А я вас не смущаю? Ну, то есть обычно девушки при моем приближении орут, выкрикивают что-то типа "Иди прочь, извращенец!" или "Не смотри, ублюдок!", а вы...
Сержант пропустил его насмешку мимо ушей.
– Да, я переоделась. Что в этом такого? – не поняла Мэрри Энн.
– Нет, ну понимаете, это такое дело, – неуверенно сказал Джо, вспоминая, как надо вести себя в подобной ситуации. – В наших краях девушка не позволяет видеть другим мужчинам свои... э-э... эти...
– Эрогенные зоны?
– Точно!
Джо не стал упоминать, что будь он не человеком, а хуаном, расой, живущей в канализациях города, то при виде ее грудей он бы набросился на девушку и сделал бы то, что у них считается тем же, что сказать "привет". Так же он не упомянул, что любой бандит при виде обнаженной женщины обзаводится яростным желанием эту самую женщину заполучить, и в самые кратчайшие сроки, не приходя к помощи разного рода свиданий, цветов и романтических ужинов.
– Что с вами? – Внезапно забеспокоилась девушка. – У вас какой-то болезненный вид.
Джо поспешил успокоить фантазию, которая принялась рисовать эротические картины без прямого разрешения своего владельца, застав его так напрячься, что наш бедный Джо аж побледнел.
– Все отлично, – откликнулся он. – Собирайтесь, и идем в магазин.
Внизу драка уже прекратилась. Лишь парочка еще стоящих на ногах "воинов" пыталась отыскать в море лежащих вниз лицом врага. Джо постарался провести девушку так, чтобы они не заметили его.
– И часто тут такое? – поинтересовалась Мэрри Энн.
– Ну, не то чтобы часто, – ответил Джо, стараясь придумать такой ответ, чтобы ему не пришлось доказывать действительность своих слов на деле: – Вообще-то, это традиция. Всех приезжих встречают веселой дракой.
– Даже так?
"Думаю, вреда нашей с мэром операции не принесет какая-то там ложная информация о местном быте, – подумал Джо и решил – врать так по полной.
– Да, так и есть. А сам приезжий, по той же традиции, должен незамедлительно удалиться с места драки.
– Но ведь драка в честь приезжего? – резонно возразила Мэрри Энн, с энтузиазмом вертя головой.
– Да, а вот там, у вас за спиной, полиция, которой не стоит ничего знать, – сказал Джо.
Девушка развернулась передом к входу в таверну, и увидела перед собой полициянта. Это был толстый мужик (правоохранительные органы Франка славились своей способностью никогда не появляться на месте преступления и величиной кошельков), одетый как британский жандарм, во все синее и синий шлем на голове. В руке он держал металлическую дубинку, а на поясе свисала кобура с огромным пистолетом. Полиция всегда была готова прийти на место происшествия при полной боеготовности, но приходить к тому моменту, когда помощь уже не требуется. Завидная суперспособноть, с иронией подумал когда-то Джо.
Мэрри Энн, тем временем, повернулась к нему и шепнула на ухо:
– Так мне ничего не говорить о том, что я не от сюда?
– Вы правильно меня поняли. Что поделаешь, такая традиция.
Полициянт явно заинтересовался, чего это Джо перешептывается с какой-то девкой, но охотник быстро сообщил, что в таверне драка и поспешил удалиться, оставив представителя закона с заведением, полным готовых к поимке преступников.
– Все ваши традиции такие необычные? – с сомнением спросила иностранка.
– О да, несомненно, хотя для нас это норма, – пояснил Джо и искоса взглянул на свою спутницу, которая устремила взгляд прямо перед собой. Охотник в который раз отметил отличные черты лица девушки. Таких на всей Белой Пустыне, наверное, не отыщешь.
– Ага, – загадочно протянула Мэрри Энн.
И остановилась. Ее рука потянулась пол простыню и выудила оттуда черную коробочку.
Джо непонимающе уставился на это явление.
– В таверне я успела заснять несколько снимков, пока вы говорили, – невинно пояснила она. – Для моего материала важны доказательства, а лучше фотографий могут быть только видеосъемка, но камеру я бы не смогла утащить с собой.
– Гм?
– Полагаю, вам это не очень интересно, – правильно поняла Мэрри Энн.
Пройдя еще несколько метров по ночному Франку, Джо вдруг вспомнил одну важную деталь.
– То устройство, в вашей комнате, – вспомнил он. – Что это?
– Ну, это... это такая машина для печати новостей на бумагу, после чего та превращается в газету, – туманно объяснила спутница. – Видите ли, поскольку я собираюсь использовать изображения, и вообще, сделать этот выпуск газеты самым необычным в истории Небесного Царства, то и оформить выпуск следует соответствующее заголовкам.
– А еще там было сообщение от какого-то парня, – так же вспомнил Джо. – Кажется, он был не очень доволен вашей работой.
Даже во тьме Джо увидел, как девушка нервно улыбнулась.
– Джо, когда-нибудь я обязательно расскажу вам, что тут происходит, но сейчас для меня важна только моя миссия, а так же важно, чтобы как можно меньше местных о ней знало, если вы правильно меня понимаете – быстро и как-то недовольно проговорила Мэрри Энн и добавила:
– А вот и магазин одежды! Я права?
– Точно, – пробурчал Джо Вега.
Они вошли в магазин.
– Ну что, приступим. Мне нужен весь ассортимент, я примеряю все самое лучшее!
* * *
Среди множества наводненных разного рода преступниками улиц брела одинокая фигура. На ней был черный балахон, а в правой руке сжимала трость, примерно того же роста, что и странный незнакомец. Фигура двигалась целеустремленно, и лишь глаза некоторых болтливых гулей, обладающих острым зрением, могли рассмотреть тянувшийся за незнакомцем след желто-черного тумана...
* * *
Джо изумленно смотрел на маленькую Мэрри Энн, которая в слегка помятом белом платье до колен выглядела как ученица старшей школы. Сначала охотник не сразу понял, что же в ней его так удивило, однако в скором времени он обнаружил причину своего волнения. И чуть не заорал от пронзившего его животного ужаса.
Красивые, огромные глаза девушки светились ярким белым светом, точно две люминесцентные лампы.
– У меня всегда сложно с выбором одежды, поэтому я отношусь к этому серьезно, – сообщила она. – Я родилась немного необычным способом, и какое-то устройство внутри меня всегда по разному реагирует на разный прикид.
– Ага, – отозвался Джо, который смог проглотить вставший посреди горла ком и немного обуздать страх: – А это... твои глаза, они... э-э... светятся...
– А, это нормальная реакция на новую одежду, – продолжала Мэрри Энн, крутясь перед зеркалом в полный рост так и этак. – Видишь ли, устройство, то самое, что внутри меня, не слишком совершенно, поэтому ему требуется некоторое количество времени, чтобы подобрать соответствующий внешний вид. За это время мои глаза светятся белым светом, означающим перезагрузку.
В этот момент свечение исчезло, и вот Джо увидел перед собой совершенно новую Мэрри Энн. Нет, это была все та же хрупкая девчушка, с огромными милыми глазищами, но что-то неуловимое в ней поменялось. Словно каждый контур тела обрел другое воздействие на мозг окружающих.
Джо осознал, что если до этого видел Мэрри Энн как довольно властную женщину, знающую свое дело, то теперь перед ним стояла наивная, совершенно неподготовленная к тому, что ей преподнесет мир, девчушка. Да ей даже нельзя присвоить семнадцать лет. Джо покраснел, вспомнив, как эта самая женщина только что чуть ли не приказывала ему.